Nét cổ kính trong văn chương Cung Oán

Một phần của tài liệu PhuongTroiCaoRong7 (Trang 38 - 39)

C) Tâm sự sầu não của nàng cung phi sau khi bị

d) Nét cổ kính trong văn chương Cung Oán

Văn chương Cung Oán có một nét đặc thù, mà bằng trực giác, chúng ta có thể cảm thấy được ngay khi lần đầu tiên đọc tác phẩm: đó là cái bầu trời, cái không khí cổ kính chứa đựng trong tác phẩm. Không phải chúng ta đọc lên tựa đề “Cung Oán” mà đoán biết được cái tính chất cổ kính đó, mà chính nó bàng bạc khắp tác phẩm, chính nó đã được hàm chứa trong kho tàng từ ngữ đầy hình ảnh và màu sắc, vừa cổ điển, vừa quí phái trong khắp tác phẩm.. Chúng ta hãy nhặt ra một ít từ ngữ như:

vách quế, mnh vũ y, khách tiêu phòng, gm nàng Ban, áng Đào Kin, nghe thường, làng cung kiếm, khách công hu, đền vũ t, thú ca lâu, xiêm nghê, đệm hng thúy, bóng bi hoàn, cu trùng, lu đãi nguyt, gác tha lương, ngn đèn phòng động, chòm hoa tnh đế, v.v... Những từ ngử đó luôn lôi cuốn chúng ta hướng về dĩ vãng, nhiều khi say mê mà quên mất hiện tại. Cái tính cách cổ kính đó không phải chỉ nằm yên thụ động trong những từ ngữ, mà đã được làm cho trở nên rất linh động:

Xiêm nghê n t tơi trước gió, Áo vũ kia lp ló trong trăng,

(câu 141 -142) hoặc đầy vẻ tang thương:

Đền vũ t nhn giăng ca mc, Thú ca lâu dế khóc đêm dài,

(câu 77 – 78) hay nhớ nhung, tiếc nuối:

Ngn đèn phòng động năm xưa, Chòm hoa tnh đế trơ trơ chưa tàn.

(câu 339 – 340) Chính cái tài nghệ của tác giả là đã làm cho những từ ngữ mang vẻ cổ điển ấy kết hợp với nhau, quyện lấy

nhau, khiến cho cái tính cách cổ kính không nằm chết trong cái vỏ từ ngữ, mà lúc nào cũng có một sức sống, một sức thu hút người đọc, làm cho người đọc luôn luôn bị chìm trong cái không gian và thời gian ở một thời dĩ vãng xa xôi nào đó.

Một phần của tài liệu PhuongTroiCaoRong7 (Trang 38 - 39)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(100 trang)