V. Dropping Zones
5. Distance-Measuring Devices (Rule 14-3)
1.4 Sự không chắc chắn về các điều Luật
Một người không chắc chắn về việc các hành động dự kiến của mình có được cho phép bởi những điều Luật hay không, cần tham vấn với Cơ quan có thẩm quyền.
Một đơn vị tổ chức hoặc 1 tài trợ cho 1 giải golf nghiệp dư hoặc bản thân 1 giải đấu có sự tham gia của người chơi golf nghiệp dư nếu chưa chắc chắn về dự định của mình có tuân thủ các điều Luật hay không cần tham vấn với Cơ quan có thẩm quyền.
1-1. General
An amateur golfer must play the game and conduct himself in accordance with the Rules.
1-2. Amateur Status
Amateur Status is a universal condition of eligibility for playing in golf competitions as an amateur golfer. A person who acts contrary to the Rules may forfeit his amateur status and as a result will be ineligible to play in amateur competitions.
1-3. Purpose of the Rules
The purpose of the Rules is to maintain the distinction between amateur and professional golf and to ensure that amateur golf, which is largely self-regulating with regard to the Rules of Golf and handicapping, is free from the pressures that may follow from uncontrolled sponsorship and financial incentive.
Through appropriate limits and restrictions, the Rules are also intended to encourage amateur golfers to focus on the game’s challenges and inherent rewards, rather than any financial gain.
1-4. Doubt as to Rules
A person who is in doubt as to whether taking a proposed course of action is permitted under the Rules should consult the Governing Body. An organiser or sponsor of an amateur golf competition or a competition involving amateur golfers who is in doubt as to whether a proposal is in accordance with the Rules should consult the Governing Body.
Luật 2 Tính cách chuyên nghiệp Rule 2 Professionalism 2-1 . Tổng thể
Một người chơi golf nghiệp dư không được hành xử hoặc tự xác định bản thân như 1 golf thủ chuyên nghiệp.
Để phục vụ cho mục đích của việc áp dụng điềup luật này, 1 golf thủ chuyên nghiệp là người mà:
• chơi golf như 1 nghề nghiệp, hoặc
• làm việc như 1 golf thủ chuyên nghiệp; hoặc
2-1. General
An amateur golfer must not conduct or identify himself as a professional golfer.
For the purpose of applying these Rules, a professional golfer is one who:
• plays the game as his profession; or • works as a professional golfer; or
• tham gia 1 giải golf như 1 golf thủ chuyên nghiệp
• nắm giữ hoặc duy trì tư cách hội viên của bất kỳ 1 hiệp hội golf chuyên nghiệp nào (PGA) • nắm giữ hoặc duy trì tư cách hội viên của 1 tour chuyên nghiệp (professional tour) giới hạn dành riêng cho golf thủ chuyên nghiệp.
Ngoại lệ : Một người chơi gold nghiệp dư có thể nắm giữ hoặc duy trì 1 dạng hội viên của PGA, với điều kiện dạng hội viên này không cho các quyền được chơi và thuần tuý phục vụ mục đích hành chính.
Lưu ý 1: Một người chơi golf nghiệp dư có thể đòi hỏi (yêu cầu) có tư cách như 1 golf thủ chuyên nghiệp với những triển vọng của anh ta, bao gồm việc đã đăng ký không thành công cho vị trí của 1 golf thủ chuyên nghiệp, và anh ta có thể đang làm việc trong 1 cửa hàng chuyên nghiệp (professional's shop) và đang được nhận các khoản thanh toán hoặc thù lao, với điều kiện anh ta sẽ không vi phạm các điều luật dưới bất cứ hình thức nào.
Lưu ý 2 : Nếu 1 người chơi golf nghiệp dư phải thi đấu trong 1 hoặc nhiều giải để có thể có được tư cách cho hội viên giải đấu chuyên nghiệp (Pro tour), anh ta có thể tham gia vào trong các giải đấu này mà không mất đi tư cách Nhiệp Dư, với điều kiện trước khi chơi anh ta phải khước từ bằng văn bản quyền nhận bất kỳ giải thường nào bằng tiền trong giải đấu.
2-2 Hợp đồng và thoả thuận
(a) Hiệp hội hoặc liên đoàn Golf quốc gia
Một người chơi golf nghiệp dư có thể tham gia vào 1 hợp đồng/ hoặc 1 thoả thuận với liên đoàn hay hiệp hội golf của quốc gia mình, với điều kiện anh ta không nhận bất kỳ khoản thanh toán, thù lao hay bất kỳ thu nhập tài chính nào trực tiếp hoặc gián tiếp trong khi anh ta vẫn đang là 1 người chơi golf nghiệp dư, trừ phi được quy định khác trong Luật.
(b) Các đại diện chuyên nghiệp, các nhà tài trợ và các bên thứ 3.
Một người chơi golf nghiệp dư có thể tham gia vào 1 hợp đồng hoặc thoả thuận với 1 bên thứ 3 ( bao gồm nhưng không giới hạn là 1 đại diện hoặc 1 nhà tài trợ) với điều kiện:
(i) golf thủ ít nhất 18 tuổi
(ii) hợp đồng hoặc thoả thuận chỉ liên quan đến tư cách golf thủ chuyển nghiệp của golf thủ trong tương lại và không chỉ rõ (ước định) việc
• enters a golf competition as a professional; or • holds or retains membership of any
Professional Golfers’ Association (PGA); or • holds or retains membership of a Professional Tour limited exclusively to professional golfers. Exception: An amateur golfer may hold or retain a category of PGA membership, provided this category does not confer any playing rights and it is purely for administrative purposes.
Note 1: An amateur golfer may enquire as to his likely prospects as a professional golfer, including applying unsuccessfully for the position of a professional golfer, and he may work in a professional’s shop and receive payment or compensation, provided he does not infringe the Rules in any other way.
Note 2: If an amateur golfer must compete in one or more qualifying competitions in order to be eligible for membership of a Professional Tour, he may enter and play in such qualifying competitions without forfeiting his Amateur Status, provided, in advance of play and in writing, he waives his right to any prize money in the competition.
2-2. Contracts and Agreements
(a) National Golf Unions or Associations
An amateur golfer may enter into a contract and/or an agreement with his national golf union or association, provided that he does not obtain payment, compensation or any financial gain, directly or indirectly, whilst still an amateur golfer, except as otherwise provided in the Rules.
(b) Professional Agents, Sponsors and Other Third Parties
An amateur golfer may enter into a contract and/or an agreement with a third party (including but not limited to a professional agent or a sponsor), provided:
(i) the golfer is at least 18 years of age,
(ii) the contract or agreement is solely in relation to the golfer’s future as a professional golfer and does not stipulate playing in certain amateur or
chơi trong 1 sự kiện nghiệp dư hay chuyên nghiệp cụ thể nào với tư cách một người chơi nghiệp dư, và
(iii) trừ phi được quy định khác trong Luật, người chơi golf nghiệp dư không nhận các khoản thanh toán, thù lao hay bất kỳ khoản thu nhập tài chính nào, trực tiếp hay gián tiếp trong khi vẫn đang là người chơi nghiệp dư.
Ngoại lệ: Trong trường hợp cá biệt, 1 người chơi golf nghiệp dư dưới 18 tuổi có thể đăng ký với Cơ quan có thẩm quyền để có thể được phép tham gia vào những hợp đồng như trên với điều kiện hợp đồng đó không kéo dài hơn 12 tháng và không được gia hạn.
Lưu ý 1 : Một người chơi golf nghiệp dư được khuyến cáo nên tham vấn với Cơ Quan có thẩm quyền trước khí ký bất cứ hợp đồng/hoặc thoả thuận với bên thứ 3 để đảm bảo tuân thủ đúng các Luật
Lưu ý 2 : Nếu 1 người chơi golf nghiệp dư nhận được 1 học bổng giáo dục cho golf (xem Luật 6- 5), hoặc có thể đăng ký loại học bổng đó trong tương lai, anh ta được khuyến cáo liên hệ với cơ quan cấp quốc gia hoặc các thể chế giáo dục thích hợp trong việc quy định các loại học bổng đó để đảm bảo rằng bất kỳ hợp đồng hay thoả thuận với bên thứ 3 nào đều được cho phép theo những quy định được áp dụng cho học bổng.
professional events as an amateur golfer, and
(iii) except as otherwise provided in the Rules, the amateur golfer does not obtain payment, compensation or any financial gain, directly or indirectly, whilst still an amateur golfer.
Exception: In special individual circumstances, an amateur golfer under the age of 18 may apply to the Governing Body to be allowed to enter into such a contract, provided it is of no more than 12 months duration and it is non- renewable.
Note 1: An amateur golfer is advised to consult the Governing Body prior to signing any such third party contract and/or agreement to ensure that it complies with the Rules.
Note 2: If an amateur golfer is in receipt of an educational golf scholarship (see Rule 6-5), or may apply for such a scholarship in the future, he is advised to contact the national body regulating such scholarships and/or the relevant educational institution to ensure that any third party contracts and/ or agreements are allowable under the applicable scholarship regulations.
Luật 3 Giải thưởng Rule 3 Prizes
3-1. Chơi vì giải thưởng bằng tiền
Một người chơi golf nghiệp dư không được phép chơi golf vì giải bằng tiền hoặc giá trị tương đương trong 1 trận (match), giải đấu hoặc thao diễn.
Tuy nhiên, 1 người chơi golf nghiệp dư có thể tham gia vào 1 trận golf, giải đấu hoặc thao diễn mà ở đó có giải bằng tiền được trao với điều kiện trước khi tham gia anh ta phải từ khước từ quyền nhận giải bằng tiền trong sự kiện đó. Ngoại lệ : Khi giải được treo cho trường hợp Hole-in-one thực hiện trong 1 vòng golf, 1 người chơi golf nghiệp dư không bị yêu cầu phải khước từ việc nhận giải bằng tiền đó trước khi tham gia. (xem Luật 3-2b)
(Cư xử trái với mục đích của Luật - xem Luật 7-
3-1. Playing for Prize Money
An amateur golfer must not play golf for prize money or its equivalent in a match, competition or exhibition.
However, an amateur golfer may participate in a golf match, competition or exhibition where prize money or its equivalent is offered, provided that prior to participation he waives his right to accept prize money in that event.
Exception: Where prize money is offered for a hole-in-one made while playing a round of golf, an amateur golfer is not required to waive his right to accept that prize money prior to participation (see Rule 3-2b).
2) (Chính sách về cá cược - xem Phụ lục)
3-2 Giới hạn giải thưởng a. Tổng thể:
Một người chơi golf nghiệp dư không được phép nhận giải hoặc giải dưới dạng phiếu với giá trị bán lẻ quá 500 Bảng Anh hoặc tương đương, hoặc giá trị nhỏ hơn nếu được quyết định bởi Cơ quan có thẩm quyền. Giới hạn này được áp dụng cho tổng cộng các giải thưởng hoặc giải thưởng dưới dạng phiếu nhận được bởi 1 người chơi golf nghiệp dư trong bất cứ 1 giải thi đấu hoặc các loạt giải thi đấu.
Ngoại lệ : Giải Hole-in-one - xem Luật 3-2b. Lưu ý 1 : Giới hạn về giải thưởng áp dụng cho bất kỳ loại hình thi đấu nào, cho dù trên sân golf hay trên sân tập hoặc các thiết bị mô phỏng, bao gồm cả việc thi bóng gần hố, cú phát bóng xa nhất.
Lưu ý 2 : Uỷ ban phụ trách giải đấu có trách nhiệm chứng minh giá trị bán lẻ của giải thưởng cụ thể.
Lưu ý 3 : Khuyến cáo tổng các giải thưởng cho giải tổng số gậy (gross), hoặc thì đấu ở các bảng dựa trên điểm chấp (handicap) không được vượt quá 2 lần giới hạn giải thưởng đã công bố cho 1 giai đấu 18 hố, không được vượt quá 3 lần giới hạn đã công bố cho giải đấu 36 hố, 5 lần cho giải đấu 54 hố và 6 lần cho giải đấu 72 hố.