6. Bố cục đề tài
3.1 Phõn tớch lỗi sai từng mẫu cõu chữ “了”
3.1.1 S1“V+了+O”
Theo kết quả thống kờ ngữ liệu tự nhiờn của người học mà chỳng tụi thu thập được, cấu trỳc cõu S1 cú tỉ lệ lỗi sai cao nhất trong 28 cấu trỳc cõu được khảo sỏt, hơn nữa lỗi sai cũn duy trỡ ở cả ba cấp độ sơ trung cao cấp. Trong tiếng Việt, từ biểu thị hành động hoàn thành là từ “rồi” luụn đứng sau tõn ngữ, khụng xuất hiện giữa động từ và tõn ngữ như vị trớ của trợ từ động thỏi 了. Trong nhiều trường hợp, để biểu thị hành động đó hoàn thành, tiếng Việt khụng dựng “đó” hay “rồi” mà cú xu hướng dựng bổ ngữ kết quả để biểu thị, như “xong”, hoặc thậm chớ nếu cõu hoặc đoạn đó thể hiện được thể hoàn thành của hành động thỡ cũng khụng cần cú sự xuất hiện của cỏc trợ từ hay phú từ hoặc bổ ngữ. Chớnh vỡ thế,
người học Việt Nam sẽ thường xuất hiện lỗi sai trong cấu trỳc cõu này, đặc biệt là lỗi sai thiếu trợ từ “了”. Trong ngữ liệu mà chỳng tụi thu thập được, cấu trỳc cõu S1 xuất hiện cả bốn loại hỡnh lỗi sai, đú là thiếu “了”, thừa “了”, dựng sai từ và dựng sai vị trớ.
3.1.1.1 Lỗi sai thiếu “了”
Vớ dụ: (5)*去年,在越南,我趋我趋一二 A 五班一起去(了)外面的河趋(河趋郊 外)。(初趋一作文) (6)*我趋去(了)一趋地方,我趋得趋式趋像博物趋,但是老趋趋不是博物 趋,趋在我趋趋知道(是什趋),趋漂亮的地方,有展趋趋多的趋西的 中趋(趋多中趋的趋西)。班主任趋(了)照相机,趋我趋拍(了)趋 多照片,趋好看。(初趋口趋)
Vớ dụ (5) cú từ “去年” đứng ở đầu cõu làm trạng ngữ thời gian cho cả cõu, biểu thị hành động xảy ra trong một thời điểm của quỏ khứ. Trong tiếng Việt, cõu tường thuật đơn thuần khi đó xuất hiện từ thời gian biểu thị quỏ khứ thỡ thường khụng dựng “đã” hay “rồi”. Nguyờn nhõn lỗi sai dạng này là do chuyển di tiờu cực từ tiếng mẹ đẻ.
Như trờn đó phõn tớch, nếu đoạn văn đó thể hiện được là hành động xảy ra trong quỏ khứ thỡ tiếng Việt thường khụng sử dụng “đã”. Trong vớ dụ (6), người học chịu ảnh hưởng của tiếng mẹ đẻ nờn khi tường thuật lại một loạt cỏc sự việc xảy ra trong quỏ khứ đều khụng dựng “了”, gõy ra lỗi sai thiếu trợ từ “了”.
3.1.1.2 Lỗi sai thừa “了”
Vớ dụ:
(7)*生活和工作只有一趋唯一的目的是趋祖趋和人民趋趋了幸福趋暖和平安。
(中趋作文)
(8)*自我批趋就是每次自己做趋了一件事情趋行趋趋自己,趋趋自己,趋出 了自己的趋趋然后下 了 趋心 以后不可犯照误的趋趋。(高趋作文)
(9)*趋趋在考趋,趋趋如果趋坐趋机趋可以回趋快一点,如果趋坐汽趋趋可 以趋了趋多趋西,趋可以趋了趋趋,趋趋……um, cỏi gỡ nhỉ(什趋趋)?
Lũ vi súng(微波趋)(初趋口趋)
Trong tiếng Hỏn, trợ từ động thỏi “了” đứng sau động từ, trước tõn ngữ biểu thị hành động đó được thực hiện, đó hoàn thành, hoặc biểu thị kết quả của hành động. Ở cỏc vớ dụ trờn, người học muốn nhấn mạnh kết quả của hành động nờn đó đều dựng “了” để biểu thị, gõy ra lỗi sai thừa “了”. Như ở vớ dụ “3”, người học muốn biểu đạt mục đớch là “趋趋 了”chứ khụng phải là“趋趋”.“趋趋了”biểu thị hành động đó hoàn thành, nổi bật kết quả của hành động, cũn“趋趋”biểu thị hành động chưa xảy ra, vỡ thế khụng biểu thị được ý nghĩa kết quả của hành động. Trong vớ dụ (9), từ “了”cú thể được hiểu như là bổ ngữ kết quả “到”, người học muốn nhấn mạnh kết quả của hành động nờn dựng thừa “了”.
3.1.1.3 Lỗi dựng sai từ Vớ dụ: (10)*但我趋趋,凡是人,生活之中或多或少也趋犯了(误)趋趋。不管趋趋 趋趋是由自己的自私或自己的什趋不好性格造成也要勇敢地面趋趋且承 趋。(中趋作文)。 (11)*趋一方面,在趋里我有机趋趋中趋人趋趋所以我趋得我的趋趋水平提高 了(得)趋快。(高趋作文) (12)*趋校的趋趋趋伍均趋趋趋外有名各所大趋趋趋,有了(着)趋富趋趋, 趋工作有趋多心血。(高趋作文)
Vớ dụ(10)đỏng ra phải dựng “趋” nhưng người học lại dựng nhầm thành “了”。
Dựa vào phõn cõu sau cú thể thấy rằng, người học dựng “了” ở phõn cõu đầu là muốn biểu đạt “犯趋趋” là sự việc đó xảy ra hoặc đó từng xảy ra. Phõn cõu đầu nờn đổi thành “生活之 中或多或少都曾犯趋趋趋”。
Vớ dụ (11) người học muốn biểu đạt trạng thỏi của hành động, đỏng lý phải dựng trợ từ kết cấu biểu thị bổ ngữ “得” nhưng lại dựng nhầm thành “了”. Trong tiếng Trung, nếu như bổ ngữ là những từ ngữ biểu thị tốc độ, như “快、慢” thỡ sau động từ chỉ cú thể dựng trợ từ “得” biểu thị bổ ngữ trạng thỏi mà khụng dựng được “了”. Vớ dụ:
提高得趋快 走得趋慢 看得趋快
*提高了趋快 *走了趋慢 *看了趋快
Vớ dụ (12) biểu thị cú một tớnh chất gỡ đú, sau động từ khụng dựng được “了” mà cần dựng trợ từ “着”.
3.1.1.4 Lỗi sai vị trớ
Đụi khi người học cú thể mắc những lỗi sai về vị trớ dựng “了”, vớ dụ như đỏng ra phải dựng sau động từ trước tõn ngữ thỡ lại nhầm thành sau tõn ngữ. Vớ dụ:
(13)*到今天我趋趋然不能趋是趋富强,但人民的生活方面已有巨大改趋了。
(已有了巨大改趋)(高趋作文)
3.1.2 S2“V+了+O+分句”
Cấu trỳc cõu S2 cũng là một cấu trỳc cõu tương đối phức tạp, chỳng tụi dự đoỏn người học sẽ mắc nhiều lỗi sai ở cấu trỳc cõu này. Theo kết quả thống kờ ngữ liệu của chỳng tụi, ở trỡnh độ sơ cấp S2 xuất hiện 6 lần, khụng cú lỗi sai. Nhưng ở trỡnh độ trung cấp và cao cấp thỡ đều cú lỗi sai. Điều này chứng tỏ dự đoỏn của chỳng tụi đó được kiểm nghiệm.
Cấu trỳc cõu S2 xuất hiện bốn loại hỡnh lỗi sai là thiếu “了”, thừa “了”, dựng sai từ và dựng sai vị trớ.
3.1.2.1 Lỗi sai thiếu “了”
Vớ dụ:
(14)*趋(了)神仙的趋,趋趋都趋趋心,趋明天趋始每趋趋趋都有名字了。
(15)*趋(了)我的趋后趋笑(了)和(趋)趋我趋:“那可是趋票趋趋。” (中趋作文)
Hai cõu trờn đều biểu thị sau khi hành động thứ nhất xảy ra cú một hành động thứ hai tiếp nối theo. Để biểu đạt ý nghĩa tương đương, tiếng Việt thường dựng từ “sau khi ” mà khụng dựng “đó” hay “rồi”. Người học cú thể do chịu ảnh hưởng chuyển di tiờu cực từ tiếng mẹ đẻ mà gõy ra lỗi sai thiếu “了” tương tự như trờn.
3.1.2.2 Lỗi sai thừa “了”
Trong số ngữ liệu thu thập được, chỳng tụi chỉ phỏt hiện cú một lỗi sai dựng thừa “了”:
(16)趋到了中趋最趋受是我的趋趋和趋言。(中趋作文)
Vớ dụ (16) sau động từ “到” khụng cần dựng “了” nhưng người học lại dựng, gõy ra lỗi sai thừa “了”. Ở đõy người học muốn biểu thị hành động “到中趋” đó xảy ra và đó hoàn thành trong quỏ khứ, vỡ thế đó dựng trợ từ động thỏi 了. Trong cõu này thực chất khụng cần dựng 了, vỡ“趋到中趋” là một cụm từ chỉ thời gian tham chiếu cho sự việc phớa sau nờn sau động từ 到khụng được dựng 了.
3.1.2.3 Lỗi sai dựng nhầm 了
Loại hỡnh lỗi sai này chủ yếu thể hiện ở việc đỏng ra phải dựng “了”thỡ lại dựng nhầm thành “趋”. Vớ dụ:
(17)*我趋误趋的趋,我趋都趋了。(高趋作文)
(18)七月初我到了趋州,留误趋天然后趋姐姐去北京。(初趋作文)
Trợ từ “趋” trong hai vớ dụ trờn phải đổi thành “了” mới phự hợp với quy tắc ngữ phỏp tiếng Hỏn. Người học đó học qua những cõu mà trong đú “了” cú thể đổi thành “趋” và đều biểu thị hành động hoàn thành, vớ dụ cõu“我吃了趋了”cú thể núi thành“我吃趋趋 了”. Người học cú thể nhầm tưởng trong tất cả cỏc trường hợp hai từ này đều cú thể thay thế cho nhau, vỡ thế tạo ra lỗi sai dựng nhầm “趋” thay cho “了” giống như hai vớ dụ trờn.
Thực ra trong vớ dụ (17), cấu trỳc “趋了某某的趋+分句”chỉ cú thể dựng “了”mà khụng dựng được “趋”. Lỗi sai này do người học khụng nắm vững quy tắc ngữ phỏp mà gõy ra. Vớ dụ (18) cú từ “留”dựng khụng thớch hợp, cõu này cần đổi thành“趋了趋天然后趋姐姐去 北京”。
3.1.2.4 Lỗi sai vị trớ của “了”
Ở một vài vớ dụ, đỏng ra “了” phải được đặt sau động từ và trước tõn ngữ, nhưng người học lại đặt “了” sau tõn ngữ, gõy ra lỗi dựng sai vị trớ của “了”. Vớ dụ:
(19)*趋趋趋子了以后(趋趋了趋子以后),我趋走路散步回宿舍。(中趋作 文) (20)*趋趋他家了(趋趋了他家),我趋一起坐公共汽趋回宿舍。(中趋作 文) (21)*趋外,今天下午,吃中午趋了以后(吃了中午趋以后),一趋中趋朋友 陪我去北京路趋趋,趋趋西。 (高趋作文)
Chỳng tụi phỏt hiện, dạng lỗi sai như ở cỏc vớ dụ trờn, tức là đỏng ra phải đặt “了” sau động từ trước tõn ngữ nhưng người học lại dựng “了” sau tõn ngữ, chiếm tỉ lệ cao nhất trong số lỗi sai nhầm vị trớ “了”. Trong số 22 cõu sai về vị trớ, thỡ cú đến 11 cõu thuộc loại này, chiếm 50%. Nguyờn nhõn của tỡnh trạng này là trong nhiều trường hợp, “了” dựng sau tõn ngữ hoặc dựng ở cuối cõu tương đương với “rồi” trong tiếng Việt. Trong khi đú, “了” dựng sau động từ trước tõn ngữ trong rất nhiều trường hợp khụng cú hỡnh thức từ vựng tương đương trong tiếng Việt, đặc biệt là khụng cú sự tương đương về vị trớ cấu trỳc, vỡ “đó” và “rồi” trong tiếng Việt đều khụng thấy xuất hiện giữa động từ và tõn ngữ. Những hỡnh thức ngữ phỏp tương đương giữa tiếng mẹ đẻ và ngụn ngữ đớch luụn làm người học cảm thấy quen thuộc và dễ thụ đắc, dễ nắm bắt, đồng thời cú xu hướng sử dụng những hỡnh thức tương đương này để thay thế cho những hỡnh thức khụng tương đương với tiếng mẹ
đẻ. Chớnh vỡ lý do trờn, người học Việt Nam thường gõy ra những lỗi sai vị trớ của “了”, đỏng ra phải dựng sau động từ trước tõn ngữ thỡ lại dựng “了” sau tõn ngữ.
3.1.3 Cõu liờn động S3
Trong số ngữ liệu thu thập được, S3 chỉ xuất hiện ở ngữ liệu viết, khụng xuất hiện ở ngữ liệu núi. Tần suất xuất hiện của S3 trong ngữ liệu viết tương đối thấp (sơ cấp 4 vớ dụ; trung cấp 2 vớ dụ; cao cấp 5 vớ dụ). Tuy nhiờn ở trỡnh độ sơ cấp và trung cấp đều xuất hiện lỗi sai, tần suất xuất hiện đứng ở vị trớ 19 nhưng tần suất lỗi sai lại đứng ở vị trớ 13. Người học dựng ớt mà lại xuất hiện nhiều lỗi sai, điều này chứng tỏ cấu trỳc cõu này cú một độ khú nhất định. Xin mời xem cỏc vớ dụ sau:
(22)* 然后他趋(了)一束趋美趋的花到一趋点趋杆下等着小燕。(中趋作 文)
(23)*想了就做,他出(了)趋向理趋店走(去)。(初趋作文)
Hai vớ dụ trờn đều là lỗi sai thiếu “了”, người học dựng thiếu “了” sau động từ
“趋”và“出”。Cấu trỳc cõu tương ứng với cõu liờn động S3 tiếng Hỏn của tiếng Việt khụng dựng “đó” hoặc “rồi”,người học chịu ảnh hưởng của tiếng mẹ đẻ nờn gõy ra những lỗi sai tương tự hai vớ dụ trờn.
3.1.4 S4“V+了+误向”
Trong số ngữ liệu thu thập được cú thấy xuất hiện lỗi sai của cấu trỳc cõu này, hơn nữa lỗi sai duy trỡ ở cả 3 trỡnh độ sơ cấp, trung cấp và cao cấp. Những lỗi sai của cấu trỳc S4 mà chỳng tụi thu thập được đều là lỗi sai thiếu “了”. Vớ dụ:
(24)*趋趋句趋趋然趋短,但是把越南人趋(人民)趋胡伯伯的自豪感完全 表 趋(了)出趋。(高趋作文)
Cõu này trong tiếng Việt cú thể dựng “đó”, tuy nhiờn trật tự cõu sẽ là “đã+趋趋+趋趋”, khụng xuất hiện bổ ngữ xu hướng, đồng thời “đó” cú thể lược bỏ mà khụng ảnh hưởng đến ý nghĩa của cõu. Xin mời xem cõu tiếng Việt sau:
趋趋: 趋 句 趋 趋 趋然 趋短 但 đó 表趋 趋楚 自豪感
của người dõn Việt Nam đối với Bỏc Hồ.
的 人民 越南 趋 胡伯伯
趋趋:趋趋句趋趋然趋短,但是把越南人民趋胡伯伯的自豪感完全表趋了出趋。
Ở đõy người học khụng dựng cấu trỳc“趋趋+了+趋趋”là cấu trỳc tương đương với
“đã+趋趋+趋趋”trong tiếng mẹ đẻ (vớ dụ cú thể núi “趋趋句趋趋然趋短,但是完全表趋 了越南人民趋胡伯伯的自豪感”), mà lại chuyển thành cõu chữ “把”, một cấu trỳc khụng cú cấu trỳc tương đương hoàn toàn về trật tự từ trong tiếng mẹ đẻ, và lại cú thể làm nổi bật tổ hợp động bổ của cõu. Điều này chứng tỏ người học cú trỡnh độ tiếng Hỏn khỏ cao. Tuy nhiờn người học nhầm tưởng sau động từ đó dựng bổ ngữ xu hướng thỡ trước bổ ngữ khụng cần cú “了” nữa, gõy ra lỗi sai thiếu “了”. Thực ra tớnh chất lỗi sai này khụng nghiờm trọng, đõy là một lỗi sai mang tớnh tớch cực và phỏt triển, thể hiện sự quỏ độ trong ngụn ngữ của người học.
3.1.5 S5“V+了+V”
Chỳng tụi chỉ thu thập được ngữ liệu viết của cấu trỳc cõu này, tần suất sử dụng khụng cao, chỉ xuất hiện 11 lần. Chỳng tụi khụng thu thập được lỗi sai ở trỡnh độ sơ cấp và cao cấp, chỉ cú 2 lỗi sai ở trỡnh độ trung cấp. Mặc dự xuất hiện khụng nhiều nhưng vỡ lỗi sai chỉ xuất hiện ở một cấp bậc nờn cú thể sơ bộ khẳng định rằng cấu trỳc cõu này khụng quỏ khú đối với người học. Xin mời xem cỏc vớ dụ sau:
(25)他手里拿着一束趋花趋趋趋柱(旁)站着,等(了)趋久。看手表(看
了看),误(趋)趋:“趋趋趋不趋?”(中趋作文)
(26)*那趋我弟弟不知道已趋趋生了什趋事趋要我打趋豆豆先生的趋影看。我
也趋他而做了。看了看(看着看着)我不知不趋把自己和弟弟被雪包趋
的事趋忘了。(中趋作文)
Vớ dụ(25)đỏng ra phải dựng cấu trỳc “V+了+V” để biểu thị hành động hoàn thành trogn khoảng thời gian ngắn nhưng người học lại sử dụng cấu trỳc “看+趋趋”。
Vớ dụ (26) nhỡn từ gúc độ chỉnh thể ý nghĩa của toàn cõu, người học muốn biểu đạt hành động “看”kộo dài trong một khoảng thời gian tương đối dài, đỏng ra phải dựng cấu trỳc“V着V着”, nhưng người học lại sử dụng nhầm thành một cấu trỳc biểu thị hành động xảy ra trong khoảng thời gian ngắn là“V+了+V”.
3.1.6 S6“V+了+误量”
Trong số ngữ liệu thu thập được, tần suất sử dụng của cấu trỳc này đứng ở vị trớ 12, trong khi đú tần suất lỗi sai đứng ở vị trớ thứ 7, lỗi sai duy trỡ ở cả ba cấp độ sơ, trung và cao cấp. Vớ dụ:
(27)*趋次我趋得趋(了)他一眼。(高趋作文)
Trong tiếng Việt, những cõu xuất hiện động lượng từ thường khụng dựng “đã” hoặc “rồi”,người học chịu ảnh hưởng của tiếng mẹ đẻ nờn xuất hiện lỗi sai thiếu trợ từ “了”.
3.1.7 S7“V+了+误量”
Từ kết quả thống kờ ngữ liệu cú thể thấy rằng tần suất sử dụng của S7 khỏ cao, đồng thời tỉ lệ lỗi sai cũng khụng hề thấp, lỗi sai duy trỡ ở cả ba cấp độ sơ trung và cao cấp, hơn nữa cú xu hướng tăng dần. Điều này chứng tỏ S7 cú độ khú tương đối cao đối với người học.
3.1.7.1 Lỗi sai thiếu “了”
Xin mời xem cỏc vớ dụ sau:
(28)*拔苗完,他回趋看看,都苗高(了)一点。(初趋口趋)
(29)*趋位先生趋才趋(了)一趋趋有趣的笑趋,趋大家笑一笑。(中趋作
文)
(30)*但是我趋得我的趋法有点,趋是有点趋趋。趋有我也趋(了)一本趋 ,
HSK的,在那里有些,趋明趋的句子,所以… …。(中趋口趋)
Cả ba vớ dụ trờn đều cú tõn ngữ là số lượng từ hoặc tõn ngữ mang định ngữ là số lượng từ. Những cõu tương đương trong tiếng Việt đều khụng dựng “đã” hay “rồi”. Nguyờn nhõn lỗi sai là do chịu ảnh hưởng tiờu cực từ tiếng mẹ đẻ.
3.1.7.2 Lỗi sai thừa “了” Vớ dụ: (31)*我每天吃了趋多趋西,半年的功夫我比以前趋了趋多。(初趋口趋) (32)*趋年冬天我趋不趋趋有米趋了,也可能趋趋了一趋布送趋老伴趋。(高 趋作文) (33)*他希望:“天冷一些,天再冷一些",趋了他趋了多炭,得到趋多趋。 (高趋作文) (34)*如果是趋趋他趋的生活趋可以好了一点趋趋。(高趋作文)
Trong tiếng Hỏn, những cõu biểu thị một thúi quen thường khụng dựng“了”sauvị ngữ. Vớ dụ những cõu như “他每天都看新趋”/“他往往星期一趋到十分趋”đều khụng thể thờm “了” vào sau động từ. Ngoài ra, đứng ở gúc độ kết hợp từ ngữ thỡ cõu dựng “每天” sẽ khụng thể xuất hiện “了” sau động từ vị ngữ. Người học do chưa nắm bắt hết cỏc quy tắc ngữ phỏp tương ứng của tiếng Hỏn nờn đó dựng thừa “了” trong cõu biểu thị thúi quen, gõy ra lỗi sai như vớ dụ (31).
Vớ dụ (32)và(33), người học muốn nhấn mạnh kết qủa của hành động, vỡ thế dựng thừa “了” sau động từ. Hai vớ dụ này đều biểu thị sự việc trong tương lai, đều là những hành động chưa hoàn thành, vỡ thế cần bỏ “了”, hoặc cú thể lần lượt thay “了” thành bổ ngữ kết quả “到” và “出”.
Vớ dụ (34) người học muốn biểu đạt một sự thay đổi, vỡ thế đó dựng “了” sau hỡnh dung từ “好”. Người học đó bỏ qua một quy tắc là cấu trỳc “Adj+了+趋量趋” chỉ cú thể biểu thị một sự thay đổi nào đú đó xảy ra và mức độ của sự thay đổi đú, cấu trỳc này khụng thể dựng để biểu đạt sự thay đổi trong giả thiết hay trong suy đoỏn. Chớnh vỡ lý do này nờn người học đó gõy ra lỗi sai dựng thừa “了”, ở đõy cần lược bỏ “了” thỡ cõu mới phự hợp với ý nghĩa cần biểu đạt. Trong tiếng Hỏn cú thể núi“可以+形容趋+一点+了” nhưng lại khụng thể núi“可以+形容趋+了+一点”, vỡ “了2” biểu thị sự thay đổi, cú thể dựng được, cũn“了
1” biểu thị hành động đó xảy ra hay đó hoàn thành trong thực tế, bị xung đột với “可以” nờn khụng dựng được.
3.1.7.3 Lỗi sai dựng nhầm từ
Lỗi sai dựng nhầm từ của cấu trỳc S7 chủ yếu thể hiện ở việc người học dựng cấu trỳc khỏc thay thế cho cấu trỳc chữ “了”. Xin mời xem cỏc vớ dụ sau:
(35)*趋然男女趋趋有完全平等,但女性的社趋位置提高多得多。(中趋作
文)
(36)*妻子趋可怜,趋已趋趋丈夫吃苦得多了。(高趋作文)。
Hai vớ dụ trờn đỏng lẽ phải dựng cấu trỳc “V+了+趋量(+趋)”, nhưng người học lại dựng cấu trỳc “V+程度趋趋”.Hai vớ dụ này cần lần lượt sửa thành “提高了趋多”和“吃了 趋多苦了”. Trong tiếng Việt cú thể dựng “nõng cao rất nhiều/nõng cao nhiều”(提高趋多/
提高多)và “chịu khổ nhiều rồi”(吃苦多了)để biểu thị ý nghĩa của cấu trỳc “V+了+趋 量(+趋)” trong tiếng Hỏn. Người học chịu ảnh hưởng chuyển di tiờu cực của tiếng mẹ đẻ mà gõy ra lỗi sai.
3.1.8 S8 “V+了+误量”
Đối với cấu trỳc cõu S8 chỳng tụi dự đoỏn người học Việt Nam sẽ xuất hiện những lỗi sai như thiếu “了”hoặc dựng “了”sai vị trớ. Căn cứ vào ngữ liệu thu thập được của người học, cú thể nhận thấy lỗi sai trong cấu trỳc cõu này duy trỡ ở cả ba cấp độ sơ, trung và cao cấp, trong đú chủ yếu là lỗi thiếu “了”và dựng “了”sai vị trớ. Điều này chứng tỏ dự đoỏn của chỳng tụi được nghiệm chứng
3.1.8.1 Lỗi sai thiếu “了”
Xin mời xem cỏc vớ dụ sau:
(37)*老人辛苦地追趋到皇趋,太累了,他坐在外面休息(了)一趋趋。(高 趋作文)
(38)*他不知道趋趋趋禾苗快(点)趋大。他想(了)趋久,趋于他想出一趋 好趋法。(中趋作文)
(39)何:趋趋中趋趋大趋那趋HSK成趋以后可以趋交。
E:*可是我趋趋趋去年趋他不趋我趋可以趋,有些男同趋有四趋HSK,
他趋(了)趋趋月但是以后他不能在那趋趋趋。(初趋口趋)
Trong vớ dụ (37) sau động từ cú thời lượng từ “一趋趋” biểu thị hành động diễn ra trong thời gian ngắn. Cấu trỳc tương đương trong tiếng Việt khụng dựng được “đó” và “rồi” vỡ khi dựng hai từ này cõu thường biểu thị ý nghĩa người núi nhận thấy thời gian diễn