Đặc điểm chung của vần

Một phần của tài liệu Khảo sát từ ngữ địa phương huyện Hậu Lộc, tỉnh Thanh Hóa (Trang 59)

II. Đặc trưng ngữ âm của từ ngữ địa phương Hậu Lộc

2.1.Đặc điểm chung của vần

2. Hệ thống vần

2.1.Đặc điểm chung của vần

2.1.1.Đặc điểm của vần

Vần là một thành phần chính, trực tiếp của âm tiết, nó không bao gồm âm đệm. Nó đứng cuối âm tiết và gồm hai thành phần khác nhau:

- Nguyên âm, yếu tố không bao giờ vắng mặt và là âm tạo thành âm tiết

- Yếu tố có thể có mặt hay vắng mặt. Khi có mặt, nó có thể là một phụ âm hay một bán nguyên âm /j , w/. Xét về chức năng, bán nguyên âm này là một phụ âm chứ không phải là một nguyên âm bởi sau nó người ta không thể thêm một phụ âm nào nữa. Vì vậy có thể gọi chúng là phụ âm cuối.

Nếu như phụ âm đầu với vần và âm đệm, cũng như âm đệm với vần kết hợp với nhau lỏng lẻo, không có ảnh hưởng qua lại đáng kể thì trái lại, hai bộ phận của vần là nguyên âm và âm cuối tác động qua lại với nhau rất chặt chẽ, thậm chí thay đổi cả bộ mặt ngữ âm của nhau. Nhiều nhà Việt ngữ học cho rằng hai phụ âm gốc lưỡi [-ng, -k] ở phương ngữ Bắc khi kết hợp với nguyên âm dòng trước thì chúng nhích về phía trước biến thành những phụ âm mặt lưỡi ngạc: [-nh, -ch]; còn khi kết hợp với những nguyên âm dòng sau tròn môi thì chúng trở

mạo chân thực của mình khi kết hợp với những nguyên âm dòng giữa [-ngm, -kp].

Chính vì lý do ở trên nên khi khảo sát phần vần trong phương ngữ Hậu Lộc chúng tôi không tách riêng từng phần như là giữa phụ âm đầu và âm đệm mà ngược lại, xét các vần như một tổng thể để rồi tách ra nguyên âm và âm cuối trong từng trường hợp một.

Nguyên âm trong khi kết hợp với phụ âm đầu cũng thay đổi ít nhiều về vị trí cấu âm.

Khi kết hợp với phụ âm ở phía trước (âm răng, âm lợi ...) thì nguyên âm nhích về phía trước một chút còn khi kết hợp với một phụ âm phía sau (âm mạc, âm hầu) thì dịch về phía sau một chút. So sánh [ka] với [sa], [hu] với [tu] ta thấy / a / / u / ở âm tiết thứ nhất của các cặp có cấu âm sâu hơn ở hai âm tiết sau. Như vậy là âm sắc của nguyên âm có thay đổi đôi chút do ảnh hưởng của âm đầu. Điều quan trọng là người Việt không hề thấy có sự đổi khác đó. Một phần lý do là bất kỳ một phụ âm nào cũng đều có thể kết hợp với một nguyên âm, cho nên sự khác nhau về âm sắc của nguyên âm trở thành đều đặn, chung cho mọi nguyên âm nên người bình thường không thấy được sự khu biệt.

Trái lại, âm cuối chỉ thu hẹp vào một số phụ âm mà thôi và có những phụ âm lại chỉ kết hợp với một số nguyên âm này mà không kết hợp với những nguyên âm khác, âm cuối / j / chẳng hạn không kết hợp với nguyên âm dòng trước, ngược lại âm cuối / w / không kết hợp với nguyên âm dòng sau. Sự lựa chọn như vậy càng làm tăng ấn tượng về mối quan hệ qua lại giữa nguyên âm với âm cuối.

2.1.2 Ảnh hưởng qua lại và biểu hiện khác nhau ở ba miền Bắc, Trung, Nam

- Phương ngữ Bắc: ảnh hưởng chủ yếu là đồng hoá xuôi từ nguyên âm đến âm cuối.

- Phương ngữ Trung: ảnh hưởng ấy không lớn, không tạo nên sự thay đổi gì đáng kể cho cả phụ âm cuối lẫn nguyên âm.

Phương ngữ Hậu Lộc cũng nằm trong quy luật chung này, diễn biến cụ thể chúng ta sẽ khảo sát ở phần sau.

- Phương ngữ Nam: có ảnh hưởng đồng hoá ngược từ âm cuối tới nguyên âm lẫn sự dị hoá.

Kết quả là cùng một vần ở ba miền có thể nghe khác nhau.

Cuối cùng, trường độ cố định của phần vần càng khẳng định mối liên hệ chặt chẽ giữa nguyên âm với âm cuối. Kết quả thực nghiệm cho thấy nếu trong trường hợp này trường độ nguyên âm ngắn thì trường độ phụ âm sẽ dài ra, ngược lại trường độ của nguyên âm dài thì trường độ phụ âm ngắn lại. Trường độ của hai âm tiết [am] và [ăm] là bằng nhau nhưng sự phân bố trường độ của nguyên âm và phụ âm là khác nhau làm cho tính thống nhất hữu cơ của phần vần càng tăng lên.

Trước khi khảo sát nguyên âm trong kết hợp âm cuối, chúng ta sẽ bắt đầu bằng sự khảo sát những âm tiết mở, tức là những âm tiết vắng âm cuối để nhận diện cho đúng hệ thống nguyên âm với những đặc điểm cơ bản của nó, khi không bị ảnh hưởng của âm theo sau nó. 2.2. Hệ thống vần trong phương ngữ Hậu Lộc

Như đã nói ở phần trên, vần là phần đoạn tính còn lại của âm tiết trừ âm đầu, là thành phần hết sức quan trọng trong âm tiết tiếng Việt.

Tạm bỏ qua những ý kiến khác nhau về thành phần cấu tạo vần trong giới Việt ngữ học, chúng tôi cho vần tiếng Việt bao gồm hai thành tố cấu tạo, âm chính và âm cuối. Âm chính là hạt nhân của âm tiết, có chức năng qui định âm sắc chủ yếu cho âm tiết. Hệ thống âm vị âm chính tiếng Việt do 12 nguyên âm đảm nhiệm (không kể 4 nguyên âm ngắn). Âm cuối có chức năng kết thúc âm tiết. Số lượng âm cuối tiếng Việt có 8 âm vị trong đó có 6 phụ âm và 2 bán nguyên âm.

Theo Nguyễn Kim Thản trong Tiếng Việt trên đường phát triển

thì bảng vần gồm 159 vần bao gồm các loại vần: vần mở, vần nửa mở, vần nửa khép và vần khép.

Nếu so sánh hệ thống vần ở các phương ngữ Bắc với hệ thống vần ở các phương ngữ Trung, các vần ở phương ngữ Trung giữ được nhiều nét tương đối cổ mà các phương ngữ khác không có. Phương ngữ Hậu Lộc thuộc phương ngữ Thanh Hoá, một vùng phương ngữ cũng lưu giữ được tương đối nhiều yếu tổ cổ. Nhìn chung bức tranh vần trong phương ngữ Thanh Hoá chưa được một tác giả nào miêu tả đầy đủ với sự phong phú đa dạng và đầy biến động, phức tạp của nó. Đối với một vùng phương ngữ nhỏ hơn như Hậu Lộc lại càng ít được khảo sát hơn.

Có thể khẳng định rằng vần trong phương ngữ Hậu Lộc tương đối đa dạng, giữa các thổ ngữ cũng có những nét khác biệt. Dưới đây là quá trình bước đầu miêu tả đặc trưng ngữ âm của phần vần trong phương ngữ Hậu Lộc qua một số thổ ngữ.

2.2.1. Vần mở

Đây là những vần của âm tiết mở. Hầu hết những vần mở trong phương ngữ Hậu Lộc không có gì đặc biệt so với vần mở của tiếng

Việt văn hoá. Các vần mở: [e, ê, ư, ơ, a, u, ô], được phát âm giống như tiếng Việt văn hoá.

Các vần nguyên âm đôi trong thổ ngữ Hoa Trường đều có hai biến thể địa phương:

[iê]: 1. [e]: ỉa - ẻ 1. [ê]: mía – mế [ươ]: 1. [a]: lửa – lả

2. [ơ]: mưa – mơ [uô]: 1. [o]: lúa – lố

2. [ô]: lúa - ló (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Sự tương ứng này cũng không phải là nhất loạt đối với mọi chủ thể phát âm. Khi khảo sát những người cao tuổi, chúng tôi thường thấy có sự tương ứng này nhưng khi khảo sát những người trẻ tuổi thì lại không, nhất là những người đang độ tuổi đi học. Cũng có thể là do những người trong độ tuổi đi học khi được điều tra đã chịu ảnh hưởng của cách phát âm tiếng phổ thông nên phát âm khác đi so với những người cao tuổi. Hiện tượng này giống như trong rất nhiều thổ ngữ của phương ngữ Nghệ Tĩnh. Có lẽ, phần vần cũng là một cơ sở để làm cho rất nhiều người dân các vùng xung quanh Hoa Trường gọi là tiếng Hoa Trường là tiếng Nghệ non, ít nhiều cũng có đặc điểm rất dễ nhận diện về sự tương đồng giữa các tiếng địa phương cách biệt xa về mặt địa lý. Các thổ ngữ còn lại trong phương ngữ Hậu Lộc không có sự đối ứng này. Nhất loạt đều phát âm giống như tiếng phổ thông.

Ví dụ:

nói mỉa – nói mỉa lúa – lúa

lửa – lửa

Ngoài sự tương ứng trên, trong thổ ngữ Hoa Trường, các vần địa phương [ê, ơ, ô] được phát âm có độ mở rộng hơn độ mở của các nguyên âm tương ứng trong tiếng Việt.

Một số vùng như Hoa Trường, Ngư Lộc, Đồng Lộc có sự tương ứng:

[i] – [ây]: chị – chậy đi - đây

Sự tương ứng [i] – [ây] có thể tìm thấy trong một số đơn vị từ vựng: “chí – chấy”, “ni – này”, “mi – mầy (mày)”… có trong một số vùng của phương ngữ Hậu Lộc. Điều này khẳng định rằng ở một giai đoạn nào đó của tiếng Việt và [i] và vần [ây] được phát âm như nhau. Sự tương ứng [i] – [ây] có trong cách phát âm của các thổ ngữ Hoa Trường, Ngư Lộc, Đồng Lộc (Hậu Lộc, Thanh Hoá).

Tương ứng [o] – [uô]:

Vần [o] được phát âm thành âm chuyển sắc (nguyên âm đôi). Cách phát âm này xuất hiện trong một số vùng của phương ngữ Thanh Hoá, nhất là trong từ ngữ địa phương huyện Thiệu Yên, Hoằng Hoá. Hậu Lộc là một địa bàn nằm liền kề với huyện Hoằng Hoá nên ít nhiều trong giọng nói cũng có một phần giao thoa, giống nhau. Địa bàn có sự tương ứng này rõ hơn cả là xã Xuân Lộc. Người dân ở đây khi phát âm những trường hợp như [bò, to] thì đều phát âm là [bùa, tua]. Như vậy cách phát âm chuyển từ nguyên âm đơn sang nguyên âm đôi này không chỉ có trong một số vùng của phương ngữ Thanh Hoá. Nếu so sánh với cách phát âm của một số thổ ngữ của vùng Nghệ An như

Thanh Chương, Nam Đàn, Đô Lương, sự tương ứng [o] – [uô] cũng xảy ra tương đối nhất loạt.

2.2.2. Vần nửa mở

- Các vần [iu], [êu], [iêu] phát âm giống với các vần trong tiếng Việt văn hoá.

- Các vần [ưu], [au], [ươu], [ưi], [i] cũng không có gì đặc biệt so với vần trong tiếng Việt văn hoá.

- Các vần [ui], [ôi], [oi], [uôi], hoàn toàn giống với tiếng Việt văn hoá.

- Vần [âu] trong thổ ngữ Hoa Lộc có một biến thể địa phương là [u].

Ví dụ:

trâu – tru cậu - cụ

Tuy nhiên hiện tượng này không xảy ra nhất loạt. Các vần trong một số đơn vị như [bầu], [nâu], [dâu] không có hiện tượng chuyển thành [bù], [nu], [du] mà vẫn giữ nguyên vần giống như trong tiếng Việt văn hoá. Đây có thể xem như là một trong những hiện tượng lẻ tẻ, xảy ra trong một số thổ ngữ với quy mô nhỏ.

2.2.3. Vần nửa khép và khép

Tiếng Việt văn hoá có 6 phụ âm làm âm cuối tạo thành 3 cặp đồng vị, cùng tiêu điểm cấu âm /p - m/, /t - n/, /k - ỗ/ xuất hiện trong hai loại vần: vần nửa khép với ba phụ âm /m, n, ỗ/ và vần khép với 3 phụ âm /p, t, k/. Hiện tượng đối ứng ngữ âm của hai loại vần này trong từ ngữ địa phương Hậu Lộc thể hiện tương đối đồng bộ ở cặp đồng vị này:

- Vần có âm cuối là /p - m/

+ Các cặp vần [im – íp], [em - ep], [iêm – iêp], [ơm - ơp] phát âm hoàn toàn giống như trong tiếng Việt văn hoá.

+ Tương tự như vậy, trong các cặp vần [êm – êp], [âm - âp], [um – up] được phát âm giống với tiếng Việt văn hoá. Nếu so sánh với một số thổ ngữ khác trong phương ngữ Thanh Hoá thì đây là sự khác biệt. Vì trong một số thổ ngữ này có sự đối ứng 1-1 với tiếng Việt văn hoá, ví dụ như [êm – êp], [âm - âp], [um – up] sẽ chuyển hoá thành [em – ep], [ưm – ưp], [ưm – ưp].

- Vần có âm cuối là /t – n/

+ Các vần [in - it], [ên – êt], [en - et], [iên – iêt], [ơn - ơt] không có gì khác so với tiếng Việt văn hoá.

+ Vần [ơn - ớt] cúng không có gì khác với tiếng Việt văn hoá, không có sự thay thế bằng cặp vần khác.

- Vần có âm cuối là /k - ỗ/

Tất cả các vần nửa khép và khép kết thúc bằng /k - ỗ/ được chữ quốc ngữ ghi bằng các con chữ “ch”, “c”, “ng”, “nh”, trong phương ngữ Hậu Lộc khuôn vần cũng được giữ nguyên và không có gì biến đổi.

Tóm lại vần trong phương ngữ Hậu Lộc, về mặt cấu tạo, hoàn toàn giống mô hình cấu tạo của vần trong tiếng Việt văn hoá. Hệ thống vần trong tiếng Việt văn hoá cũng được thể hiện và phân biệt đầy đủ trong phương ngữ Hậu Lộc. Bên cạnh đó, vần trong phương ngữ Hậu Lộc, tuy không nhiều nhưng cũng có một số khác biệt với vần trong tiếng Việt văn hoá. Sự khác biệt về vần trước hết thể hiện ở các thổ (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

ngữ, một số cách kết hợp giữa âm chính và âm cuối có sự khác biệt so với tiếng Việt hiện đại.

Từ những khảo sát về hệ thống vần trong phương ngữ Hậu Lộc cho thấy, mặc dù hệ thống nguyên âm ở đây không có gì khác biệt với hệ thống nguyên âm trong tiếng Việt văn hoá nhưng khi có sự kết hợp nguyên âm với phụ âm cuối thì vần lại có sự khác biệt so với tiếng Việt văn hoá. Điều này cũng thường xảy ra trong các phương ngữ, hệ thống nguyên âm không thay đổi nhưng hệ thống vần cái lại có sự thay đổi. Vì vậy có thể thống kê hệ thống nguyên âm trong phương ngữ Hậu Lộc như sau:

13 nguyên âm đơn

9 nguyên âm dài

4 nguyên âm ngắn

3 nguyên âm đôi

3. Hệ thống thanh điệu

3.1. Đặc điểm chung của thanh điệu

Trong những phần trên chúng ta đã cắt âm tiết ra thành những phần khác nhau và khảo sát các đơn vị nối tiếp nhau theo trật tự tuyến tính của lời nói, hay còn gọi là những đơn vị đoạn tính. Thanh điệu cũng là một thành phần không thể thiếu của âm tiết, bao trùm lên cả âm tiết. Đó là đơn vị siêu đoạn.

Nếu như trong các ngôn ngữ châu Âu, trọng âm là thành phần siêu đoạn, không có giá trị khu biệt ý nghĩa thì thanh điệu trong tcác ngôn ngữ Đông Nam Á, cụ thể là tiếng Việt đều có giá trị âm vị học, dùng để phân biệt ý nghĩa như các đơn vị đoạn tính.

Để làm được chức năng khu biệt ý nghĩa, một hệ thống thanh điệu phải có ít nhất hơn hai thanh điệu và đối lập nhau về âm vực (trầm – bổng) hay âm điệu (bằng phẳng – không bằng phẳng).

Thanh điệu là đơn vị siêu đoạn hay còn gọi là điệu vị và nhờ có nó mà các đơn vị đoạn tính được tổ chức thành một thể thống nhất lớn hơn cũng như để phân biệt các tín hiệu ngôn ngữ. Theo cách hiểu thống thường thanh điệu là sự nâng cao hoặc hạ thấp giọng nói trong một âm tiết có tác dụng khu biệt âm thanh của từ hoặc hình vị.

Từ kết quả thực nghiệm cho thấy thanh điệu được xác định trước hết là ở sự vận động của thanh cơ bản trong quá trình phát âm âm tiết. Sự vận động của thanh cơ bản có thể biểu diễn dưới dạng đường cong như là đồ thị của hàm song âm phụ thuộc vào thời gian. Tần số thanh cơ bản mang tính tương đối nhưng chỉ đặc trưng cho mỗi thanh điệu. Đường nét của thanh cơ bản được xác định bằng sự biến đổi tần số dao động của dây thanh và các cơ quan thanh quản cũng như áp suất dòng khí đi qua thanh môn điều phối. Như vậy thanh điệu là sự tổng hợp các tiêu chí về độ cao kết hợp với sự điều phối của các cơ trong thanh quản và dòng khí đi qua thanh môn tạo nên các kiểu tạo thanh hay chất giọng khác nhau.

Trong tiếng Việt thanh điệu là một trong những đặc điểm để phân biệt phương ngữ, thổ ngữ. Người ta thường dựa vào thanh điệu của người nói chứ không phải những đặc trưng nào khác để nhận diện

ra đó là phương ngữ của miền nào, thổ ngữ của huyện nào, xã nào. Mỗi phương ngữ, thổ ngữ có một hệ thống thanh điệu riêng. Khi nghe người nói một thổ ngữ lạ, ta phải xác lập cho được cái mã của thanh điệu thì mới nghe được nội dung câu chuyện. Các hệ thống thanh điệu của các phương ngữ có số lượng và chất lượng không giống nhau.

Do những đặc điểm riêng nên thanh điệu có sự gắn bó nhiều hơn với vần cái, ít hơn với âm đầu. Nếu theo căn cứ phân chia từ trước đến nay của các nhà nghiên cứu thì trong phương ngữ Bắc Bộ có 6 thanh:

Một phần của tài liệu Khảo sát từ ngữ địa phương huyện Hậu Lộc, tỉnh Thanh Hóa (Trang 59)