0
Tải bản đầy đủ (.pdf) (131 trang)

Mạch lạc đối thoại nhờ phép thế đồng nghĩa lâm thời

Một phần của tài liệu KHẢO SÁT ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ ĐỐI THOẠI TRONG KỊCH LƯU QUANG VŨ VÀ VAI TRÒ CỦA NÓ VỚI VIỆC TẠO RA TÍNH MẠCH LẠC CỦA VĂN BẢN (Trang 101 -101 )

5. Bố cục của luận văn

3.1.2.2. Mạch lạc đối thoại nhờ phép thế đồng nghĩa lâm thời

Ví dụ 5:

- Đôn: Không điên đâu! Ít ra cũng phải có một ngày một buổi lẽ phải được sáng tỏ. Chưa biết chúng ta là ai à? Những chiến sĩ của nhân dân hiểu chưa?

- Tuần: Lũ thổ phỉ!

(Lời thề thứ chín, tr. 274 -275)

Ví dụ trên có lượt lời 1 và chủ đề là: Lẽ phải được bảo vệ, chân lý sẽ được sáng tỏ bởi sức mạnh, bản lĩnh của chiến sĩ nhân dân .

Lượt lời 2 với chủ đề về thái độ bác bỏ, phủ định, thậm chí là hạ thấp vai trò của người đối thoại (sỉ nhục bằng cụm từ “lũ thổ phỉ”) .

Hai lượt lời đảm bảo mạch liên kết nhờ phép thế đồng nghĩa lâm thời: “những chiến sĩ của nhân dân” “lũ thổ phỉ”.Ngoài ra đối thoại trên còn mạch lạc bởi liên kết logic theo quan hệ nhân quả.

Để thấy được vai trò của đối thoại cũng như tầm quan trọng của liên kết đối thoại bằng phép thế đồng nghĩa lâm thời ta có thể sử dụng phương pháp cải

Nguyễn Thu Hiền – K52 Ngôn ngữ 110

biến. Với phương pháp cải biến, chúng tôi giả sử ví dụ trên không phải là một đối thoại mà là một đoạn văn xuôi miêu tả như sau:

Đôn phủ nhận lời lẽ của tên Tuần. Sau đó, Đôn đã khẳng định mình và các đồng chí đồng đội không phải là những kẻ dở hơi, ngẩn ngơ khi trốn trại quân đội về bắt tên Tuần để giải thoát cho Bố Xuyên. Đôn còn tiếp tục chất vấn hắn và tỏ rõ bản lĩnh “chiến sỹ” của mình, của tình đồng đội cao cả. Hắn tức giận và đã dùng những lời lẽ khinh thường để sỉ vả Đôn cùng đồng đội của anh là một “lũ thổ phỉ”.

Nếu chúng ta thay đối thoại bằng một đọan văn miêu tả như trên thì sẽ mất đi tính chất đối kháng quyết liệt giữa hai tuyến nhân vật, đồng thời dung lượng câu cũng sẽ dài hơn và không còn giữ được độ ngắn gọn, hàm súc như khi dùng lời đối thoại. Đặc biệt là đoạn văn miêu tả không làm nổi bật được nội dung tư tưởng chủ đề qua phép thế đồng nghĩa lâm thời. Hơn nữa độc giả, khán giả cũng không cảm nhận được sự thống nhất của chủ đề qua mối quan hệ nhân quả giữa lượt lời trao – đáp khi đối thoại.

3.1.2.3. Mạch lạc đối thoại nhờ phép thế đại từ xƣng hô

Ví dụ 6:

- Trần Khắc: và công nhân nói sao?

- Nguyễn Chính: Họ chẳng nói gì cả, họ chỉ im lặng.

(Tôi và chúng ta, tr.43)

Ví dụ 6 là một cặp thoại hỏi-đáp, trong đó lời thoại 1 có chủ đề hỏi về đối tượng, chủ thể của hành động “nói” được miêu tả bằng danh từ “công nhân”.

Lời thoại 2 thống nhất chủ đề lời thoại 1 về chủ thể hành động nhưng được thay thế bằng đại từ xưng hô “họ”.Cặp thoại hỏi-đáp trong ví dụ này sở dĩ mạch

Nguyễn Thu Hiền – K52 Ngôn ngữ 111

lạc nhờ phương tiện liên kết cụ thể là thế đại từ và ngoài ra là phép lặp động từ

“nói” .

Như vậy, phép thế là một phép liên kết cần thiết trong văn bản. Hiệu quả của phép thế là vừa duy trì được đối tượng đối thoại, vừa duy trì được nội dung mà các phát ngôn đề cập đến khiến cho chủ đề lớn- nhỏ trong các lượt lời được rõ ràng tường minh. Nhờ phép thế mà đối thoại sau không phải lặp lại từ ngữ của đối thoại trước. Điều đó vừa giúp cho văn bản kịch sinh động, vừa làm cho đối tượng được nhắc đến bộc lộ nhiều cá tính, góc cạnh khác nhau. Sự kiện này làm cho kịch tránh được sự nhàm chán, đơn điệu, tăng thêm độ hấp dẫn. Cụ thể là trong số tư liệu được chọn khảo sát và miêu tả, chúng tôi thấy Lưu Quang Vũ thường dùng hai phép thế phổ biến: thế đại từ và thế các đại từ hồi chỉ. Điều đó có thể lý giải rằng: Kịch thuộc loại hình sân khấu, nội dung của vở kịch chỉ diễn ra từ 2 - 3 tiếng đồng hồ nên ngôn ngữ rất cần sự ngắn gọn, súc tích. Vì thế tác giả ưa dùng các đại từ mang tính chất qui chiếu, hồi chiếu với đối tượng hay sự kiện được nhắc đến trước đó (sau đó). Nhờ vậy mà các nội dung, các tình tiết kịch được “mắc vào với nhau” nên khán giả luôn cảm thấy logic, mạch lạc thuận lợi trong việc đón nhận tư tưởng, chủ đề vở kịch.

3.1.3. Mạch lạc đƣợc thể hiện qua các đối thoại sử dụng phép đối

Ví dụ 7:

- Đế Thích: … Cái sai ấy đã được sửa bằng cách làm cho hồn ông được sống.

- Hồn Trương Ba: … việc đúng còn làm kịp bây giờ là làm cho cu Tỵ sống lại. Còn tôi, cứ để tôi chết hẳn…

(Hồn Trương Ba da hàng thịt, tr. 424)

Nguyễn Thu Hiền – K52 Ngôn ngữ 112

Ví dụ 8:

- Toàn: Vậy thì anh hãy mổ cho tôi. Biết đâu chúng ta chẳng đạt được cái khả năng thành công một phần ngàn ấy!

- Điển: Nhưng nếu thất bại thì…

(Nguồn sáng trong đời, tr 224)

Trong ví dụ 7, lời thoại 1 có chủ đề là lời thanh minh của Đế Thích về việc mình cùng Nam Tào, Bắc Đẩu tìm cách bù đắp cho cái chết oan khuất của Trương Ba bằng cách cho hồn Trương Ba nhập vào xác anh hàng thịt.

Chủ đề lời thoại 2 của Trương Ba là kiên quyết không lựa chọn giải pháp ấy của Đế Thích.Vì việc làm ấy, giải pháp ấy là một sự sai lầm.Việc đúng và có ý nghĩa chính là cứu cu Tỵ.

Hai lời thoại này có chung một chủ đề lớn mang ý nghĩa triết lý:sự lựa chọn lối sống-sống sao cho có ý nghĩa.Hay nói cách khác, đây là quan niệm về sự sống-cái chết trong tư tưởng chủ đề kịch Lưu Quang Vũ.Phương tiện tạo nên sự thống nhất chủ đề và giúp cho hai lời thoại được mạch lạc chính là nhờ phương thức đối.Ở đây ta bắt gặp hai cặp đối trái nghĩa nằm trong hai lượt lời thoại: Sai><đúng, sống ><chết.

Với ví dụ 8, chủ đề lượt lời 1 có mô hình cấu tạo:

Với mô hình câu của lượt lờiđã giúp tác giả khắc hoạ thành công chân dung của một kỹ sư đầy bản lĩnh, luôn mang trong mình niềm tin tưởng lạc quan vào cuộc sống. Đó chính là chủ đề của lời thoại 1.

Chủ đề ở lời thoại 2 được tiếp nối giống như lời thoại 1 nhờ phương tiện kết nối là phép đối. Lời thoại 2 đã sử dụng từ “thất bại” tạo nên ý nghĩa đối lập

Nguyễn Thu Hiền – K52 Ngôn ngữ 113

với lời thoại 1. Do vậy cặp thoại trên thống nhất với nhau về chủ đề. Đó là thái độ, bản lĩnh nhân vật khi đứng trước lựa chọn sự sống-cái chết. Nghĩa là hai lời thoại có gắn kết mạch lạc với nhau nhờ phương thức đối bằng cặp từ: “Thành công” >< “thất bại” và phép liên kết tuyến tính.

Nhờ sử dụng phép đối một cách nghệ thuật trong kịch, tác giả khéo léo xây dựng được hai tuyến nhân vật chính diện và phản diện.Từ đó người viết đã làm nổi bật được hai tư tưởng, hai quan điểm trái ngược nhau khi hai tuyến nhân vật trên đứng trước một tình thế, một sự kiện. Phép đối còn góp phần khắc hoạ tâm trạng nhân vật.Tâm trạng nhân vật có thể hân hoan vui sướng hướng tới tương lai hay ngược lại là tâm trạng bi luỵ, mất niềm tin vào cuộc sống.

Qua ví dụ 7,8 ở trên với các lượt lời đã thiết lập được vị trí, vai trò của phép đối trong xây dựng ngôn ngữ đối thoại kịch Lưu Quang Vũ. Phép đối đã giúp phát triển chủ đề đối thoại, tạo ra sự mạch lạc cho đối thoại.Có thể khẳng định rằng:Phép đối là một phương thức liên kết tạo ra tính chất mạch lạc cho đối thoại giữa các nhân vật.Phép đối đặc biệt được phát huy với các đối thoại mang tính chất lên án, phê phán cái cũ, cái lạc hậu và cổ vũ cho cái mới, cái tiến kịp thời đại.

3.1.4. Mạch lạc đƣợc thể hiện qua các đối thoại bằng phép tỉnh lƣợc

Ví dụ 9:

- Hoàng Việt: Thế còn anh, đã biết rõ những việc chúng tôi làm chứ ạ? - Bộ trưởng: Biết

- Hoàng Việt: Anh biết vì sao chúng tôi phải làm thế? - Bộ trưởng: Biết

Nguyễn Thu Hiền – K52 Ngôn ngữ 114

- Hoàng Việt: Anh cũng biết hiệu qủa hiển nhiên những sự việc chúng tôi đem lại?

- Bộ trưởng: Có thấy

(Tôi và chúng ta, tr. 157 - 158)

Ví dụ 10:

- Anh con trai: : Đi đâu?

- Hồn Trương Ba: Đi xa lắm, đi mãi mãi. Đây là những lời cuối cùng thày nói với con.Cả,bỏ đống đồ đạc trên mình con xuống,lại gần đây với thày.Bởi những đồ đạc ấy chẳng giữ được thày ở lại.

(Hồn Trương Ba da hàng thịt, tr. 434)

Hai ví dụ 9,10 đều sử dụng phép tỉnh lược chủ ngữ.Tỉnh lược chủ ngữ là phép tỉnh lược khá phổ biến trong kịch nói chung và kịch Lưu Quang Vũ nói riêng. Các nhân vật trên sân khấu giao tiếp trực tiếp nên mặc dù tỉnh lược chủ ngữ nhưng đối thoại vẫn xác định được chủ thể. Vì vậy đối thoại vẫn đảm bảo tính ngắn gọn mà lại không bị rơi vào tình trạng thiếu hụt thông tin hay cảm giác mất lịch sự, cộc lốc.

Ví dụ 9 là kiểu đối thoại được trình bày theo phương thức hỏi -đáp .Cụ thể là ba lượt lời hỏi của Hoàng Việt đều chứa đựng đầy đủ nội dung thông tin.Còn ngược lại cả ba lượt trả lời của bộ trưởng đều tỉnh lược chủ ngữ.Ở đây liên quan đến tính lịch sự trong giao tiếp. Tính lịch sự trong ví dụ 9 bị chi phối bởi địa vị xã hội. Hoàng Việt với địa vị là cấp dưới nên trong các phát ngôn đầy đủ thành phần, không tỉnh lược chủ ngữ, kết hợp với từ chêm xen “ạ” cuối câu hỏi thể hiện thái độ kính trọng người đối thoại là cấp trên. Còn hai lượt lời đầu của bộ trưởng tỉnh lược chủ ngữ và các thành phần phụ khác của phát ngôn, chỉ trả lời bằng động từ-điệp từ “biết”.Cách trả lời ở lượt lời ba của bộ trưởng cũng tỉnh

Nguyễn Thu Hiền – K52 Ngôn ngữ 115

lược chủ ngữ, đáp bằng cụm từ “có thấy”.Căn cứ vào nội dung đối thoại, nhất là trong lượt lời hỏi của Hoàng Việt với đầy đủ thành phần phát ngôn (“Thế còn anh, đã biết rõ những việc chúng tôi làm chứ ạ?”) ta có thể khôi phục được chủ ngữ (đại từ xưng hô )ở các lượt lời của bộ trưởng ( là “anh’’ hoặc “ tôi”). Như thế các đối thoại này trở nên mạch lạc, thống nhất với nhau bởi chủ thể hành động. Ngoài ra đối thoại còn sử dụng phép liên kết tuyến tính và lặp từ(“biết”) để nhấn mạnh chủ đề đối thoại.Chủ đề đối thoại ví dụ 9 là chất vấn mang hàm ý thanh minh giãi bày và khẳng định của Hoàng Việt về những thành công trong quản lí và đổi mới xí nghiệp với bộ trưởng. Các lượt lời của bộ trưởng là sự xác nhận chia sẻ công việc mà Hoàng Việt đã làm cho xí nghiệp, cho công nhân.

Tương tự như ví dụ 9, ví dụ 10 cũng là đối thoại sử dụng phép tỉnh lược chủ ngữ .Căn cứ vào nội dung đối thoại của hai nhân vật ta có thể khôi phục được chủ ngữ (từ xưng hô) ở hai lượt lời là “thày”. Hai lượt lời có chung chủ đề bởi cùng phản ánh một đối tượng, một chủ thể là “thày” và cùng nói về sự ra đi của nhân vật “thày” (lặp động từ “đi”) . Vì thế các lượt lời trong ví dụ 10 trở nên gắn kết và có tính mạch lạc về cả nội dung ngữ nghĩa và hình thức đối thoại.

Vậy để đảm bảo duy trì về chủ đề kịch, về sự liền mạch của nội dung thì bên cạnh việc sử dụng phép tỉnh lược chủ ngữ, tác giả còn sử dụng phép lặp từ vựng(lặp động từ “biết”- ví dụ 9; động từ “đi”- ví dụ 10).

Ở đây ta có thể nói thêm về tần số lặp động từ trong nghệ thuật xây dựng ngôn ngữ đối thoại kịch Lưu Quang Vũ.Động từ xuất hiện với tỉ lệ, số lần khá lớn vì nó tiêu biểu cho tính hành động của kịch. Diễn viên trên sân khấu không chỉ diễn (đọc) lại như trong kịch bản mà phải kết hợp biểu diễn hai loại hành động khác nhau: hành động hình thể và hành động tâm lý. Để diễn viên diễn xuất thành công, xuất sắc hành động tâm lý (diễn biến tâm lý nhân vật, xung đột nội

Nguyễn Thu Hiền – K52 Ngôn ngữ 116

tâm, xung đột giữa các tuyến nhân vật) nhằm tác động đến đối ngôn hay khắc hoạ một chân dung, một hình tượng nào đó thì ngôn ngữ là phương tiện, công cụ để truyền đạt. Vì thế bản thân ngôn ngữ phải có tính hành động. Việc lặp các động từ trong kịch đã thể hiện điều đó. Trong tiểu thuyết, các đối thoại cũng nhằm miêu tả tâm lý nhân vật hay kể về một sự kiện, miêu tả thiên nhiên, cuộc đời của ai đó như trong kịch. Nhưng với tiểu thuyết các đối thoại có chức năng làm thúc đẩy diễn biến, phát triển các tình tiết không được phát huy tối đa như kịch. Vì trong kịch lời nói gắn liền với hành động, là bộ phận tạo nên hành động kịch (nói là làm, nói là hành động). Và cứ như vậy, việc lặp các động từ trong ngôn ngữ đối thoại nhân vật đã thúc đẩy các xung đột, mâu thuẫn, các sự kiện, tình thế, hoàn cảnh đến cao trào và kết thúc. Như thế, phép lặp động từ cùng với phép tỉnh lược ở đây có vai trò như sợi dây nối kết tạo ra mạch lạc cho các hành động kịch.

3.2. Mạch lạc hình thành theo thời gian trong đối thoại kịch Lƣu Quang Vũ

Lý thuyết về thI pháp học đã định nghĩa: “Thời gian là hình thức nội tại của hình tượng nghệ thuật” [17, tr.219]

Cụ thể hơn, giáo sư Trần Đình Sử đã khẳng định: “Thời gian nghệ thuật trong văn học không phải chỉ là quan điểm của tác giả về thời gian mà là một hình tượng thời gian sinh động, gợi cảm, là sự cảm thụ, ý thức về thời gian được dùng làm hình thức nghệ thuật để phản ánh hiện thực, tổ chức tác phẩm

[41, tr. 242]

Thời gian trong văn học nói chung và trong các tác phẩm kịch bản của Lưu Quang Vũ nói riêng được quan sát ở cả 3 hướng vận động trên trục thời gian: quá khứ - hiện tại – tương lai. Vì thời gian là một hình thức nghệ thuật nên trong các vở kịch tác giả Lưu Quang Vũ đã vận dụng cả phương thức tổ chức

Nguyễn Thu Hiền – K52 Ngôn ngữ 117

thời gian một chiều (diễn ra tuần tự theo trật tự trước sau của quy luật tự nhiên). Và đặc biệt hơn là thời gian đa chiều với việc đảo ngược thời gian, đồng hiện cả quá khứ, hiện tại. Qua sự lao động sáng tạo linh hoạt của nhà viết kịch tài ba Lưu Quang Vũ, thời gian là yếu tố quan trọng để phát triển các tình tiết kịch và tạo ra sự mạch lạc cho văn bản kịch, làm rõ ý đồ nghệ thuật của tác giả.

Thời gian đối với Lưu Quang Vũ nói riêng và nhiều tác giả khác nói chung như một sự ám ảnh bởi sự hữu hạn của đời người, bởi tình yêu đối với cuộc sống, bởi niềm say mê với khám phá nghệ thuật. Vì thế mà: “Người nghệ sỹ có thể làm sống lại khoảng thời gian đã mất bằng cách để cho con người tìm về với quá khứ, vui say với hiện tại hoặc tha thiết hướng tới tương lai. Thêm vào đó, thời gian đồng hiện giúp con người khắc phục những giới hạn đơn thuần của thời gian, vươn tới một tiếp xúc đa chiều: cái hôm qua, cái hôm nay và cái ngày mai. Có thể nói rằng qua bàn tay tái tạo của người nghệ sỹ, thời gian nghệ thuật có thể là một sự vận động đơn chiều, đơn điệu mà trở nên đa dạng nhiều chiều và hết sức gợi cảm” [38, tr.865].

Thời gian của tác phẩm kịch bị chi phối bởi thời gian của sân khấu nghệ thuật biểu diễn (từ 2 – 3 giờ đồng hồ phải hoàn thành toàn bộ vở kịch). Do đó, sự hữu hạn của thời gian sân khấu đòi hỏi tài năng xử lý các quan hệ thời gian trong tác phẩm kịch. Xử lý thời gian trong kịch có thể được coi là thời gian khó nhất trong các thể loại văn học. Trong kịch thời gian có thể là một giờ, một khoảnh khắc hay thời gian ước lệ là 10 năm, 20 năm… 1000 năm; lúc thì quá khứ, lúc thì hiện tại nhưng người xem vẫn hiểu được, vẫn lĩnh hội được nội dung, chủ đề

Một phần của tài liệu KHẢO SÁT ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ ĐỐI THOẠI TRONG KỊCH LƯU QUANG VŨ VÀ VAI TRÒ CỦA NÓ VỚI VIỆC TẠO RA TÍNH MẠCH LẠC CỦA VĂN BẢN (Trang 101 -101 )

×