Vấn đề giao tiếp

Một phần của tài liệu vãn hóa ðàm phán kinh doanh của ðất nýớc singapore (Trang 31 - 33)

Chương 4: Phong cách đàm phán của người Siagapore

4.4. Vấn đề giao tiếp

Người Singapore chủ yếu nói tiếng Hoa và tiếng Anh. Trong đó, Tiếng Anh là ngôn ngữ chung của quốc đảo này. Tiếng Anh được nói với khẩu âm địa phương Singapore gọi là "Singlish". Singlish có nhiều đặc điểm của một ngôn ngữ lai với

nhiều từ vựng và ngữ pháp khác nhau kết hợp từ ngôn ngữ Trung Quốc, Malay, và Ấn Độ.

Khi nói bằng tiếng Anh, tránh sử dụng tiếng lóng và thuật ngữ. Dù người Singapore đa phần kinh doanh theo kiểu phương Tây, mang phong cách nhanh gọn của văn hóa phương Tây nhưng họ vẫn là người phương Đông vẫn nhuốm chút văn hóa Đông Phương, vì vậy hãy luôn từ tốn, giữ thái dộ chuẩn mực, dành một khoảng thời gian ngừng để đối tác suy nghĩ và trả lời cac vấn đề. Nhiều nguwofi lầm tưởng sự im lặng là đồng ý và tiếp tục đặt vấn đề khi người Singapore kịp trả lời.

Doanh nhân người Singapore thường nói chuyện nhè nhàng và lịch sự. Họ kiểm soát cảm xúc rất tốt và đó cũng là một nét đặc trưng trong nền văn hóa được cho là kín đáo của họ. Ngoài ra, phong cách ứng của họ có thể rắc rối và không rõ ràng. Đó là vì họ coi trọng thể diện và các mối quan hệ.

Bí quyết để thương lượng thành công với các doanh nhân Singapore là tạo được sự thoải mái trong cuộc trò chuyện. Thương lượng kinh doanh ở Singapore mang đậm phong cách phương Đông. Lịch sự là phần không thể thiếu trong quan hệ kinh doanh thành công tại Singapore. Tuy nhiên, lịch sự không có ảnh hưởng tới việc quyết định kinh doanh của người Singapore.

Ví dụ, nếu họ bất đồng ý kiến với bạn, họ không bao giờ nói thẳng ra là “không”. Thay vào đó, họ thậm chí nói “vâng” nhưng nó có thể có nhiều nghĩa từ “tôi đồng ý” tới “tôi không chắc” tới “không” .Bên cạnh đó, trong đàm phán, người Singapore không thích cười to hay mỉm cười vì họ cho rằng mỉm cười nghĩa là muốn che đậy sự xấu hổ, giận dữ hoặc chê bai còn cười lớn là để che đậy sự lo lắng. Khéo léo và tế nhị trong lời ăn tiếng nói của mình. Hãy luôn giữ bình tĩnh và không được để lộ bạn đang bực mình.

Hầu hết họ rất cần cù, chịu khó và tử tế. Họ sẵn sàng tiến hành “những buổi nói chuyện kinh doanh” và hợp tác. Thế hệ người lớn tuổi vẫn gặp mặt nhau trong đàm phán vì họ tin điều đó là quan trọng trong việc ra quyết định. Thế hệ người trẻ có lẽ không còn giữ nguyên giá trị truyền thống này nhiều vị họ có những tố chất của người kinh doanh hiện đại. Đặc biệt, trong một buổi “nói chuyện kinh doanh”, quyết định quan trọng thường không được ghi ra giấy. Họ không thích thỏa thuận bằng văn bản

mà không có kế hoạch trước nhưng một khi thỏa thuận được thông qua, các bên sẽ giữ lời hứa và nỗ lực hết sức để hoàn thành nghĩa vụ của mình.

Giống như Việt nam, người Singapore có thể hỏi những câu hỏi riêng tư về hôn nhân hay thu nhập. Bạn có thể từ chối trả lời một cách lịch sự và nếu không trả lời những câu hỏi như vậy của người Singapore thì mối quan hệ có thể bị phá vỡ.

Người Singapore rất coi trọng và thường tỏ ra nhiệt tình khi danh thiếp. Khi bắt đầu gặp gỡ, người Singapore thường nhiệt tình trao đổi danh thiếp bằng hai tay và xem danh thiếp một cách cẩn thận và tôn kính là phép lịch sự tối thiểu khi làm việc với doanh nhân Singapore. Danh thiếp nên được in bằng tiếng Anh. Do tỉ lệ dân kinh doanh Singapore là người Hoa cao nên mặt sau danh thiếp nên dịch sang tiếng Hoa. Màu vàng là màu ưu chuộng trên danh thiếp đối với người Hoa. Danh thiếp thường được trao đổi sau khi giới thiệu.

Nếu mời tiệc người Hoa ở Singapore, bạn cần biết trước khẩu vị của họ. Họ thích thức ăn có vị nhạt hoặc hơi ngọt một chút. Thức ăn chính là cơm. Họ cũng thích các loại đồ uống như bia, rượu nho từ miền đông bắc... Các món ăn Quảng Đông cũng là món ăn khoái khẩu của họ.

Văn hóa của Singapore không nhạy cảm với những thông tin “ngoài lề”. Giống như Việt Nam, người Singapore có thể hỏi những câu hỏi riêng tư về hôn nhân hay thu nhập. Bạn có thể từ chối trả lời một cách lịch sự và nếu không trả lời những câu hỏi như vậy của người Singapore thì mối quan hệ có thể bị phá vỡ.

Khi nói chuyện và trong giao tiếp, người ta tuyệt đối cấm kỵ bàn luận sự được mất và chính trị hoặc sự tranh giành xô xát chủng tộc, thị phi tôn giáo... nhưng có thể bàn những kinh nghiệm du lịch, cũng có thể về những nơi nổi tiếng, ở các nơi mà bản thân đã đi qua.

Một phần của tài liệu vãn hóa ðàm phán kinh doanh của ðất nýớc singapore (Trang 31 - 33)

Tải bản đầy đủ (DOCX)

(43 trang)
w