... interface of business websites Identifying the formation and meaning of English terms used in interface of business websites Giving some sugguestions in translating technical termsin business ... prefixes used in the interface of common business websites is the Latin prefix In- ” with 14 terms. It is typically used with adjectives of French or Latin originins. The negative prefix In- ” added ... explained the process of translating as follows. “Translating consists of reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first interms of...
... phrases in local Web pages and conceptually unify them with their semantically identical termsin the local language. 2 ConceptUnification The essence of the conceptunificationofterms in ... Proc. of COLING . Kim, S H. et al 1994. Development of the Test Set for Testing Automatic Indexing. In Proc. of the 22nd KISS Spring Conference. (in Korean). Lee, J, H. and Ahn, J. S 1996. Using ... by the unificationof semantically identical terms in different languages. 6 Conclusion In this paper, we showed the importance of the unification of semantically identical termsin dif-ferent...
... plays an important role in the development of Mechanical Engineering.The thesis studies the English – Vietnamese translation oftermsin the materials for Mechanical Engineering. First, the thesis ... in the English-Vietnamese translation oftermsin materials for mechanical engineering. Hopefully, the result of the study would be useful in technical translation especially translation in ... translation in mechanical engineering, dictionaries editing, English language teaching as well as for the standardization of Vietnamese mechanical engineering terminology. ii...
... the same English terms. Vietnamesemechanical engineering terms consist of Vietnamese originated terms, Sino-Vietnameseoriginated terms, and Indo-European originated terms. The main problem is ... consisting of prepositions (such as of, in, with)The number ofterms structured with noun + of + noun is quite great in mechanicalengineering vocabulary. Translating these English terms into ... English-Vietnamese translation ofterms in materials for mechanical engineering. We have studied the translation of twelve maingroups of English mechanical engineering terms into Vietnamese. In the part, we...
... unification- induced dilution of their voting power by increasing their holdings in advance. And, after the unification, they may reverse the initial erosion in their voting power by acquiring more shares. ... controlling shareholders in unifying firms prepared for the unification ex ante, and partially offset the expected dilution in their voting power by increasing their shareholdings in the year ... shareholders in the main sample of unifying firms, and in the control sample of firms that chose to maintain their dual share structure. Looking at the pre -unification period, it appears that controlling...
... of language, but only as the necessary index to the action of mind. Again, so long as we think correctly we must think of things as they are; the state of mind within ... meanings of the name as applied in the case of a Fellow of a College, or of a learned society. Another good instance of the growth of a number of different meanings from a single ... the general notion of fixed stars, by LESSON V. OF THE TWOFOLD MEANING OF TERMS- IN EXTENSION AND INTENSION. THERE is no part of the doctrines of Logic to which [ would...
... terminologist in the construction of a structured terminology (cf. figure 1) pro- viding : • termsof a domain, i.e. simple or com- plex lexical units pointing out accurate con- cepts in ... extraction of terminological noun phrases. In Proceedings of COLING'92, pages 977-981, Nantes, France. Mark Dras. 1997. Representing paraphrases us- ing synchronous tree adjoining grammars. In ... d'investissement de la ligne (cost of investissement of the line) d6clenchement de la ligne 9 (tripping of the line) E longueur de la ligne (size of the line) puissance caract@ristique...
... are rarely mentioned in Medline abstracts. Interestingly, only 51% of the GO terms of the molecular function branch are found at least once in Medline, suggesting that the GO terms names are notnecessarily ... unambiguous nature of the terminology. Indeed, the occurrence of a GO name in text has a high probability to refer to the GO concept instead of another concept sharing the same name. In contrast, thisproperty ... performanceprovides satisfying results for assisting biologists in thetask of curating manuscripts when the localization of GeneOntology termsin text is needed. The remaining challengingtask is then...
... Hanoi and arrive at Lao Cai train station in the early morning. Trains also leave in the evening from Lao Cai and arrive in the morning in Hanoi.Traveling within Sapa: Sapa is a small town ... History of VietNam trains: The first train in Indo-china running from Sai Gon to Cho Lon on 27 December 1881 In National Communication and Transpor system, VietNam Railway came into being later ... were installed in soft and hard berth cars,soft seat car as buffer car.beside,there were automatically-boilt hettles in these cars of individual demand of passengers.The installation of fresh...