... một chiến dịch bịp có chủ ý trước việc phóng tên
lửa tầm xa ngày 12 tháng 12 vừa qua khiến Mỹ và các đồng minh Á Châu ngạc nhiên,
một quan chức Mỹ cho hay bằng một phân tích biến cố nhanh do quân ... = Protect(v): Bảo vệ
Territorial dispute = Territorial claim(Cp): Tranh chấp lãnh thổ
Trade dispute = Trade claim(cp): Tranh chấp thương mại
Lê Quốc Bảo English-Vietnamese Translation
https://www.facebook.com/quocbao153 ...
School in Pennsylvania, Virginia Tech and Chardon High School in Ohio.
Lúc này, nổ ra một cuộc tranh cãi về việc chúng ta phải làm gì sau vụ tàn sát ở Newtown,
Connecticut, hàng loạt vụ giết người...
...
1960.
10. Thanh Phương, Thẻ ngân hàng, ATM và POS, Tạp chí Thị trường tài chính
tiền tệ, số 8, 2006, tr.34-35.
11. Thanh Vân - Bàn thêm về dịch vụ thanh toán không dùng tiền mặt ở Việt
Nam, ... giao dịch ngày
Batch Close : Chuyển gói giao dịch ngày
Cardholder agreement : Hợp đồng phát hành và sử dụng thẻ
Copy of Billing Statement : Phí cấp bản sao Bảng thông báo giao dịch
... upon which standards Vietnamese terminology
should follow. L.K Kế in his book “Tiếng Việt và dạy học bằng tiếng Việt
(Vietnamese and teaching in Vietnamese) puts it that Vietnamese terminology,...
... upon which standards Vietnamese terminology
should follow. L.K Kế in his book “Tiếng Việt và dạy học bằng tiếng Việt
(Vietnamese and teaching in Vietnamese) puts it that Vietnamese terminology, ... all countries they reach.
For instance: Khí CFC, CFC stands for chloflouro carbon
Hệ thống thanh toán ACH, ACH stands for Automated Clearing
House
Máy ATM, ATM stands for automatic telling ... of
people. That is also applied to terminology. Đỗ Hữu Châu (1981) in his book Từ
vựng tiếng Việt hiện đại or Modern Vietnamese Vocabulary has defined three
main characteristics of terminology...
... kiểu dịch đặc biệt. Dịch bài hát và dịch thơ
được xếp vào loại hình dịch thông thường +
chuyển dịch âm vị học bộ phận là loại dịch bán
đặc biệt, tức là ngoài việc dịch bình thường
người dịch ... việc thiết lập tương đương
dịch thuật giữa tiếng Anh và tiếng Việt. Việc khảo sát cho thấy các cách phân loại về tương
đương dịch thuật có thể áp dụng cho dịchAnh - Việt, tuy nhiên một sự tương ... dịch thuật, dưới đây là một vài
ví dụ:
1. Bản dịch phải dịch các từ ngữ của bản gốc.
2. Bản dịch phải dịch được các ý tưởng của
bản gốc.
3. Bản dịch phải đọc giống như bản gốc.
4. Bản dịch...
... the jungle; they were all the colours of the rainbow.
Xin lưu ý
Cần phân biệt với cụm từ tiếng Anh "chasing rainbows". Cụm từ này được dùng để nói về một
người luôn theo đuổi, tìm ... trong tình trạng xấu hổ,
ngượng mặt vì đã thất bại hoặc do mắc lỗi, có thể nói nôm na trong tiếng Việt là "cụp đuôi".
Ví dụ:
Tom left the meeting with his tail between his legs after failing...
... BIÊN DỊCH TỪ VIỆT SANG ANH (DỰA VÀO PHÂN TÍCH
CẤU TRÚC NGỮ PHÁP CÂU TIẾNG VIỆT) 2
Vấn đề 1: Trạng ngữ làm chủ ngữ 2
I. Ví dụ về lỗi sai “trạng ngữ làm chủ ngữ” 2
II. Cách sửa: 2
III. Hãy dịch ... tường có hai bức tranh.
III. Hãy dịch các câu trong mục II sang tiếng Anh.
IV. Bài tập ứng dụng
Hãy sửa các câu dưới đây cho đúng cấu trúc ngữ phápvà sau đó dịch sang
tiếng Anh.
1. Lúc đầu ... nước luôn
có 3 gam màu: xanh, xanh lục, xanh lá cây, khách sẽ đến bè cá lớn nối kết
nhau đong đưa trên mặt biển khơi.
III. Hãy dịch các câu trong mục II sang tiếng Anh.
IV. Bài tập ứng dụng...
... kiểu dịch đặc biệt. Dịch bài hát và dịch thơ
được xếp vào loại hình dịch thông thường +
chuyển dịch âm vị học bộ phận là loại dịch bán
đặc biệt, tức là ngoài việc dịch bình thường
người dịch ... Thơm dịch
Em đẹp lắm, ơi cô gái nhỏ
Anh đắm say em tự bao giờ
Anh sẽ mãi còn yêu em đó
Yêu đến ngày biển cạn sông khô
Jkl
Cách diễn đạt ở cả bản gốc tiếng Anh và
bản dịch tiếng Việt đều ... kangaroo Nhanh như
Kăng-gu-ru
Cách dịch này tạo ra giá trị biểu cảm riêng
cho thấy người nói dùng tiếng Anh Úc (chỉ
nguồn gốc, địa phương của người nói). Cách
dịch thuần Việt “nhanh như sóc”...