... biệt lớn nhất về trật tự các định tố trong một danh ngữ
tiếng AnhvàtiếngViệt là: trongtiếngAnh thì các tính từ đứng trước danh
từ, còn trongtiếngViệt thì ngược lại. Điều này được lý ... là trongtiếng
Anh thì tính từ đứng trước danh từ mà nó bổ nghĩa, còn trongtiếngViệt thì
ngược lại.
Ví dụ: Tiếng Anh: An interesting book: tính từ interesting đứng trước
danh từ book.
Tiếng ... cũng đúng trong trường hợp cụm danh từ (danh ngữ)
của tiếng Anh. Trong danh ngữ tiếng Anh, những tính từ bổ nghĩa cho danh
từ chính (head noun) thì không phải chia về giống, số với từ mà nó...
... chọn trongtiếngViệt tương ứng với loại câu
hỏi chứa đại từ nghi vấn trongtiếng Anh. Hai loại câu hỏi này trongtiếngAnh
và tiếngViệt đều sử dụng các từ như là tiêu điểm nghi vấn trongcấu ... sánh cấu trúc và phương tiện biểu hiện câu hỏi chính danh trongtiếng
Anh vàtiếngViệt – Luận văn Thạc sĩ Trần Mai Chi – 2000.
3. Nụ cười Anh – Việt (song ngữ) – Hương Thuỷ vàAnh Đào (soạn và ... gian
Đại từ nghi vấn When, What time trongtiếngAnh tương đương với đại từ
nghi vấn khi nào, bao giờ, vao lúc nào trongtiếng Việt. Chúng luôn đứng ở vị
trí đầu câu hỏi trongtiếngAnh còn trong tiếng...
... EXPERIENTIAL STRUCTURE OF
NOMINAL GROUP
IN ENGLISH AND VIETNAMESE
(CẤU TRÚC KINH NGHIỆM CỦA CỤM DANH TỪTRONG
TIẾNG ANHVÀTIẾNG VIỆT)
M.A. Minor Thesis
Field: English Linguistics
Code: ... EXPERIENTIAL STRUCTURE OF
NOMINAL GROUP
IN ENGLISH AND VIETNAMESE
(CẤU TRÚC KINH NGHIỆM CỦA CỤM DANH TỪTRONG
TIẾNG ANHVÀTIẾNG VIỆT)
Field: English Linguistics
Code: 60 22 15
By: Triệu ... Hoang Van Van with
Ngữ pháp kinh nghiệm của cú tiếng Việt: Mô tả theo quan điểm chức năng hệ thống
(2001), and Diep Quang Ban with Ngữ pháp tiếngViệt (2008) are the first to apply the
theory...
... CHIẾU CẤU TRÚC DIỄN NGÔN CỦA ĐƠN
THƢ TỪ CHỨC TRONGTIẾNGANHVÀTIẾNGVIỆT
M.A MINOR PROGRAMME THESIS
Field : English Linguistics
Code : 60220201
Supervisor : Dr. Đỗ Thị Thanh Hà ... LETTERS IN TERMS OF
DISCOURSE STRUCTURE
PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU CẤU TRÚC DIỄN NGÔN CỦA ĐƠN
THƢ TỪ CHỨC TRONGTIẾNGANHVÀTIẾNGVIỆT
M.A MINOR PROGRAMME THESIS
Field : English Linguistics ... ty đã tin tƣởng tôi trong suốt thời gian vừa qua và chúc cho Công ty chúng ta sẽ đạt đƣợc những
thành công nhƣ mong muốn.
12
Vậy tôi làm đơn này xin đƣợc nghỉ việc từ ngày 8 tháng 6 năm...
... đồng và khác biệt về mặt ngữ nghĩa và ngữ pháp
của cấu trúc này trongtiếngAnhvàtiếng Việt. Khảo sát cách thức chuyển dịch
các cấu trúc gây khiến - kết quả từtiếngAnh sang tiếngViệtvà ... của cấu trúc gây khiến- kết quả trongtiếng
Anh vàtiếngViệt nằm ở cách thức biểu hiện các cấu trúc gây khiến kết quả trực tiếp và
gián tiếp.
f. Trongtiếng Anh, động từ tham gia vào cấu ... chuyển dịch cấu trúc gây khiến - kết quả giữa tiếngAnhvàtiếngViệt
4.3. Một số đề xuất liên quan đến việc dạy, học và dịch cấu trúc gây khiến - kết quả
trong tiếngAnhvàtiếngViệt
4.4....
... about
speaking.
38
tăng
Loại khác: lên,
cao, trên
U 62 29.1
Tăng trởng, sự
tăng trởng
ORG 10 4.7
Nhanh, nhanh hơn,
rộng, mở rộng,
rộng hơn
SP 8 3.8
Totals
213 100
Source: Ngân hàng Nhà nớc - State Bank ... published by the two leading financial
daily newspapers in Vietnam (Thời báo Kinh tế Việt Nam and Diễn đàn Doanh
nghiệp).
II.1. Analysis of Central Bank reports
The fact that the Minutes of the ... asymmetric: the President is at risk, not the special
prosecutor. In fact, this asymmetry yields a strong match between the original
source and target - just as the iceberg can sink the Titanic but...
... (1994). Từ Điển Thành Ngữ và Tục Ngữ Việt Nam. Nxb KHXH
24. Lân, Nguyễn. (2000). Từ Điển Từvà Ngữ Việt Nam. Nxb TP Hồ Chí Minh.
25. Lực, Nguyễn. (2005). Thành Ngữ Đồng nghĩa tiếng Việt. Nxb Thanh ... Việt Nam. Hà Nội: Nxb V
ăn học.
28. Phúc, Nguyễn Sanh. Từ điển Việt - Anh. Nxb Văn hoá -Thông tin.
32. Phụng, Bùi. (2006). Thành Ngữ Anh Việt. Nxb Văn hoá Sài Gòn.
29. Thành, Lã. (1988). Từ ... Tộc qua Ngôn Ngữ
và Tư Duy Ngôn Ngữ. Việt Nam - Những vấn đề ngôn ng
ữ và văn hoá. Trường
ĐHSPNNHN.
32. Tu, Nguyễn Văn. (1976). Từvà Vốn TừTiềngViệt Hiện Đại. Nxb Đại học và Trung
học chuyên...
... đấy
chứ?
(Amazing)
E.g.7: Won’t you come in for a few minutes? Anh sẽ vào trong một lát chứ?
Anh không vào được một chút hay sao?
(Thôi vào đi!Tôi thực sự muốn anh vào)
(Invitation)
According to Quirk (1980) ... nội.
Nguyễn Đức Dân (1998), Logic vàTiếng Việt, NXB Giáo dục.
Cao Xuân Hạo (2003), CâutrongTiếng Việt- Ngữ pháp chức năng quyển 2, NXB Giáo dục
Cao Xuân Hạo (2004) TiếngViệt – Sơ thảo ngữ pháp chức ... into English
1. Anh không nói được TiếngAnh à?
2. Họ không đến dự sinh nhật cậu sao?
3. Tại sao anh ta lại không đến thăm vợ của mình nhỉ?
4. Cô ấy không nói được TiếngAnh hay Tiếng Pháp
5. Mẹ...
... in vào ch# tr ng.
Nhu cu hc ting Anh chuyên ngành
1. Bn có thích hc ting Anh chuyên ngành? Ti sao?
Có, b$i vì
Không, b$i vì
2. Bn có cho rng mình s s dng ting Anhtrong ... 1(1), 11-23.
Trn Th Hà (2008). Báo cáo v tình hình dy và hc ting Anhtrong các trng i hc
không chuyên ng. Hà Ni: B Giáo dc và ào to.
vii
4
HPMU Hai Phong ... hc !c nhng gì trong khoá hc ting Anh chuyên ngành này?
6. Bn thích hc/làm bài c l'p hay theo c"p ho"c nhóm?
7. Bn có thích dùng giáo trình trong khi hc không?...
... Những trường hợp dịch sai từ “đi” trongtiếngViệtvàtiếngAnh
Trong tiếngViệt để hiểu đúng nghĩa của một từ thì đòi hỏi ở người tiếp cận từ ngữ ấy
phải dựa vào từ loại, cấu trúc ngữ pháp, ngữ ... (2001), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Từ điển bách khoa, Hà Nội
12. Anh Bảo – Gia Tiến (2005), Từ điển Anh – Anh- Việt, Nxb Thanh Niên
13. Nguyễn Kim Thản (1977), Động từtrongtiếng Việt, Nxb Hà Nội.
14. ... hợp dịch sai từ “đi” do xác
định sai từ loại
Ở đây người tiếp cận xác định sai từ loại nên dẫn đến hiểu sai từ “đi” là động từ (hoạt
Động từ “đi” và “go” (trong tiếngViệtvàtiếng Anh) đều có...