Ngày tải lên: 22/10/2013, 11:20
Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt doc
... Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt. - Trình tự thực hiện: Bước 1. Công ... cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch; + Người dịch có bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch. - Căn cứ pháp lý của thủ tục ... cơ quan hành chính nhà nước - Thành phần hồ sơ: + Bản dịch; + Bản photo từ bản gốc văn bản cần dịch. - Số lượng hồ sơ: số lượng bản dịch theo yêu cầu của đương sự. - Thời gian giải quyết:...
Ngày tải lên: 18/06/2014, 13:20
Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt, hoặc từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài pps
... Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt, hoặc từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài Thông tin Lĩnh vực thống kê: Bổ ... Người dịch phải cam đoan và chịu trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch 2. Đối với trường hợp chứng thực chữ ký người dịch thì người dịch phải là người thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch, ... - Người dịch có bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch; - Người dịch có bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch. Thông...
Ngày tải lên: 04/07/2014, 16:20
Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài sang tiếng Việt hoặc từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài; chứng thực chữ ký trong các giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài ppsx
... ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài sang tiếng Việt hoặc từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài; chứng thực chữ ký trong các giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài ... bước Tên bước Mô tả bước 1. Bước 1 Công dân (cộng tác viên dịch thuật) nộp hồ sơ tại Phòng tư pháp huyện (Bản dịch từ 02 bản trở lên). 2. Bước 2 Cán bộ Phòng tư pháp kiểm tra hồ ... pháp. Hồ sơ Thành phần hồ sơ 1. Phiếu yêu cầu chứng thực. 2. Bản dịch và bản chính phô tô đính kèm bản dịch. 3. Chứng minh nhân dân hoặc hộ chiếu hoặc giấy tờ tuỳ thân khác ...
Ngày tải lên: 06/07/2014, 21:21
Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt hoặc từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài pot
... đóng lệ phí để nhận Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt hoặc từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài Thông tin Lĩnh vực thống kê: Hành ... - Người dịch cần xuất trình Bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nuớc ngoài cần dịch hoặc Bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch. 3. ... TTHC: Các giấy tờ, văn bản dịch được chứng thực chữ ký của người dịch. Các bước Tên bước Mô tả bước 1. Bước 1: Người yêu cầu chứng thực chữ ký người dịch chuẩn bị đầy đủ các thủ...
Ngày tải lên: 08/07/2014, 14:21
Chứng thực chữ ký người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt hoặc từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài ppt
... dung Văn bản qui định Chứng thực chữ ký người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt hoặc từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài Thông tin Lĩnh vực thống kê: Tư ... ngoài đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch; 2. Giấy tờ, văn bản cần chứng thực chữ ký của người dịch Số bộ hồ sơ: Theo yêu cầu của người cần chứng thực chữ ký người dịch (bộ) Yêu ... Bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch hoặc Bằng tốt nghiệp Cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch; + Giấy tờ, văn bản mà mình sẽ ký...
Ngày tải lên: 12/07/2014, 02:20
CÁC CHIẾN LƯỢC ÁP DỤNG TRONG VIỆC DỊCH CÁC TÊN RIÊNG TỪ TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG ANH TRONG TÁC PHẨM “SỐ ĐỎ” CỦA VŨ TRỌNG PHỤNG
Ngày tải lên: 22/09/2014, 07:12
bai tap dung dang tu dung trong ngoac tieng anh 9.hsg
... ) 49.That was an unnecesary remark.It would have been better to keep silent. ( necessity ) DẠNG BÀI TẬP SỮA LỖI ĐÚNG CHO ĐOẠN VĂN. 1. When I was a boy , children always objected ( 1 )to wear uniforms ... ) must is the languages of business , technology , sport and aviation. ( 34 bx ) Bỏ hết những từ dựơc gạch dưới 3 Summer in England is the better season of all. The sky is clear and blue. The ... walls.New clothes are ( 2 ) buyed for the occation .One or two days before the festival , people make Banh Chung , ( 3 ) who is the traditional cake , and ( 4 ) others goodies.On the New Year’s Eve...
Ngày tải lên: 10/10/2013, 05:11
tài liệu, bài tập, bài giải bài tập xác suất của alberto leon-garcia (tiếng việt)
Ngày tải lên: 17/11/2013, 17:54
Báo cáo " Một vài gợi ý về cách chuyển dịch ý nghĩa của thời quá khứ kép tiếng Pháp sang tiếng Việt " pdf
... trong câu chuyện kể, không có từ chỉ thời gian hiện hữu trong cảnh ngữ. Khi dịch sang tiếng Việt, không cần có bất cứ từ chỉ thời gian nào của tiếng Việt thêm vào. Dưới đây là một số trích dịch ... khi chuyển dịch sang tiếng Việt cần phải chú ý đến các đặc thù riêng của tiếng Việt để sử dụng các từ ngữ phù hợp có khả năng chuyển tải các sắc thái nghĩa đó. Chúng tôi xin trích dịch một ... và dịch ý nghĩa của thời QKK sang tiếng Việt trong các cảnh ngữ và cảnh huống khác nhau. Ta thấy rõ là không phải bất cứ sự tình nào được định vị ở thời QKK cũng có thể dịch sang tiếng Việt...
Ngày tải lên: 14/03/2014, 11:20
Một số lỗi thường gặp trong thuyết trình từ tiếng Việt sang tiếng Anh docx
... "Tự mình" cũng dịch bằng phản thân đại danh từ (trong trường hợp này phản thân đại danh từ đặt đồng vị với chủ từ, không phải bổ túc cho động từ) . Ví dụ: -Tôi tự làm bài lấy (tự mình). ... They were fighting one another. Một số lỗi thường gặp trong thuyết trình từ tiếng Việt sang tiếng Anh CHÚ Ý: Đừng lầm "nhau" với "với nhau, cùng nhau". Ví ... cụm từ này để thu hút sự chú ý của người nghe và điều đó cũng thể hiện kỹ năng thuyết trình chuyên nghiệp của bạn 1. Dịch bằng cách dùng phản thân đại danh từ, trong trường hợp bổ túc từ: ...
Ngày tải lên: 19/03/2014, 21:20
MỘT SỐ LỖI THƯỜNG GẶP TRONG THUẬT DỊCH MỘTSỐ TỪ NGỮ VIỆT SANG ANH
... at each other but to look together at the same aim. 4. MÌNH 1. Dịch bằng cách dùng phản thân đại danh từ, trong trường hợp bổ túc từ: myself, ourselves, yourself, yourselves, himself, themselves: ... the branch of a tree. Trên trời có đám mây xanh. There is a grey bank of cloud in the sky. CHÚ Ý: Nhiều trường hợp tiếng "có" không phải dịch. Ví dụ Tôi có gặp ai đâu : I do not see ... knocking at the door. Không có ai đợi anh cả: Nobody is waiting for you. 3. NHAU Phân biệt 2 trường hợp: 1. Trong trường hợp "nhau" gồm 2 người dịch bằng "each other". Ví dụ: 2...
Ngày tải lên: 04/07/2014, 05:00
Bài tập trắc nghiệm + tự luận ngữ pháp tiếng anh lớp 12
... ,which,whom là : + Danh từ riêng ,tên riêng Ha Noi, which Mary, who is + Có this ,that ,these ,those đứng trước danh từ : This book, which + Có sở hửu đứng trước danh từ : My mother, who ... trống là giới từ The house in __which__ I live is nice - sau khoảng trống là động từ Do you know the city _______ is near here ? - phía sau động từ người ta có chừa lại giới từ in/ on/ at/ ... nó thay thế gồm 2 danh từ trở lên trong đó vừa có ngừơi vừa có vật - N sau the first/second/third/fourth/last/the most/the est/only/all/any/every… 3/ dùng dấu phẩy Khi danh từ đứng trước who...
Ngày tải lên: 17/07/2014, 09:30
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " CƠ SỞ LÝ LUẬN DỊCH THÀNH NGỮ TIẾNG NGA SANG TIẾNG VIỆT" docx
... từ cổ. Ví dụ: trong thành ngữ “попадать впросак” có từ “впросак” là từ cổ, từ này ở ngoài thành ngữ này không còn sử dụng nữa. Vì thế nên thành ngữ này dịch sang tiếng Việt phải dùng cách dịch ... muối bỏ biển); 3/ Dịch miêu tả bằng cách chuyển tải thành ngữ tiếng Anh bằng những từ hoặc cụm từ tự do tương ứng trong tiếng Nga; 4/ Dịch nghịch nghĩa, tức là chuyển dịch bằng một thành ... Tuyển tập các bài viết đề tài dịch, Trường Đại học Ngoại ngữ Hà Nội. TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 3(32).2009 1 CƠ SỞ LÝ LUẬN DỊCH THÀNH NGỮ TIẾNG NGA SANG TIẾNG VIỆT...
Ngày tải lên: 22/07/2014, 18:21
So sánh một số phó từ thường dùng trong tiếng hán và tiếng việt báo cáo nghiên cứu khoa học sinh viên
Ngày tải lên: 18/12/2013, 13:16
Đặc điểm hư từ hán việt trong tiếng việt” (có đối chiếu với hư từ thuần việt, hư từ tiếng hán cổ đại và hiện đại)
... của từ, chia 16 - từ lí giải (thực từ) , bao gồm: danh từ, số từ, hình dung từ, động từ; - từ ngữ pháp, bao gồm ba nhóm nhỏ: + bán thực từ: phó từ 虚虚 + bán hư từ: đại từ 虚虚 và hệ từ 虚虚 + hư từ: ... Hy giới từ, liên từ, trợ từ, thán từ Lã Thúc Tương, Chu Đức Hy đại từ, phó từ, liên tiếp từ, ngữ khí từ, tượng thanh từ Vương Lực liên kết từ, ngữ khí từ phó từ, đại từ, hệ từ Các tác giả ... phó từ, giới từ, liên từ, trợ từ, thán từ. Trương Thế Lộc liên từ, giới từ, trợ từ kết cấu, trợ từ thời thái; thán từ, trợ từ ngữ khí, phó từ ngữ khí, phó từ phán đoán 1.1.3. Hư từ và...
Ngày tải lên: 08/04/2014, 21:00
Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa: