Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 1.005 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
1.005
Dung lượng
4,26 MB
Nội dung
Table of Contents Đôi Điều Về Sherlock Holmes Tiểu sử Tính cách thói quen Hiểu biết kỹ Suy luận kiểu Holmes Tác phẩm Tác phẩm Conan Doyle Tác phẩm khác Ảnh hưởng Đôi Điều Về Ngài Arthur Conan Doyle Cuộc đời Chết Các tác phẩm chọn lọc Các truyện Sherlock Holmes Các truyện Giáo sư Challenger Các tiểu thuyết lịch sử Các tác phẩm khác A - Tiểu Thuyết A.1 : A Study in Scarlet 1887 (Chiếc nhẫn tình cờ) Chương 1: Làm quen với Sherlock Holmes Chương 2: Suy đoán , mơn khoa học Chương Bí ẩn Lauriston Garden Chương : Lời khai cảnh sát John Rance Chương Cuộc viếng thăm người khách lạ Chương Greson tìm thấy Chương : Một tia sáng đêm tối Chương Bình nguyên chết Chương Bông hoa Utah Chương 10 Chạy trốn Chương 11 Báo oán Chương 12 Phần tiếp nhật ký bác sĩ Watson Chương 13 Phần kết A.2 - The Sign of the Four 1890 (Dấu tứ) Chương 1: Phép diễn dịch khoa học Chương 2: Trình bày nội vụ Chương 3: Đi tìm giải đáp Chương 4: Câu chuyện người hói đầu Chương 5: Tấm thảm kịch biệt trang Pondicherry Chương 6: Sherlock Holmes bắt đầu diễn giảng Chương 7: Câu chuyện thùng tô-nô Chương 8: Nghĩa binh phố Baker Chương 9: Sợi dây xích đứt Chương 10: Hết đời tên dân đảo Chương 11: Kho báu ARGA Chương 12: Cuộc đời kỳ lạ Jonathan Small A.3 - The Hound of the Baskervilles 1902 (Con chó dịng họ Baskervilles) Chương 1: Ông Sherlock Homes Chương 2: Nỗi bất hạnh dòng họ Baskerville Chương 3: Điểm mấu chốt Chương 4: Ngài Henry Baskerville Chương 5: Ba sợi bị đứt Chương 6: Lâu đài Baskerville Chương 7: Nhà tự nhiên học Chương 8: Bản phúc trình dầu tiên bác sĩ Watson Chương 9: Bản phúc trình thứ hai bác sĩ Watson Chương 10: Những đoạn trích từ nhật ký bác sĩ Watson Chương 11: Người đứng cột đá hoa cương Chương 12: Cái chết khu đầm lầy Chương 13: Giăng lưới Chương 14: Con chó dòng họ Baskerville Chương 15: Hồi tưởng A.4 - The Valley of Fear 1904 (Thung lũng khủng khiếp ) Phần Tấn thảm kịch lâu đài Birlstone Chương Tin báo Chương Ông Sherlock Holmes diễn thuyết Chương Tấn bi kịch Birlstone Chương Tối mò Chương Những nhân vật thảm kịch Chương Một tia sáng lóe Chương Giải đáp Phần Những người tiên phong Chương Con người Chương Người trưởng toán Chương 10 Chi nhánh 341 Vermissa Chương 11 Thung lũng khủng khiếp Chương 12 Giờ đen tối Chương 13 Nguy hiểm Chương 14 Birdy sập bẫy B.2 - The Red Headed League 1891 (Hội tóc ) 4B.3 - A Case of Identity 1891 (Vụ tích kì lạ) B.4 - The Boscombe Valley Mystery 1891 (Bí mật thung lũng Boscombe) B.5 - The Five Orange Pips 1891 (Năm hạt cam) B.6 - The Man with the Twisted Lip 1891 (Người đàn ông môi trề) B.7 - The Adventure of the Blue Carbuncle 1892 ( viên ngọc bích màu xanh da trời) B.8 - The Adventure of the Speckled Band 1892 (Dải băng lốm đốm) B.9 - The Adventure of the Engineer's Thumb 1892 (Ngón tay viên Kỹ sư ) B.10 - The Adventure of the Noble Bachelor 1892 (Chàng quý tộc độc thân) B.11 - The Adventure of the Beryl Coronet 1892 (Chiếc vương miện gắn ngọc Berin) B.12 - The Adventure of the Copper Beeches 1892 (Vùng đất dây dẻ đỏ) Phần C: Memoirs of Sherlock Holmes 1894 (Hồi ức Sherlock Holmes ) C.1 - Silver Blaze 1892 (Ngọn lửa bạc ) C.2 - The Yellow Face 1893 (Gương mặt vàng vọt) C.3 - The Stock Broker's Clerk 1893 (Người làm thuê cho nhà mơi giới chứng khốn) C.4 - The Gloria Scott 1893 (Con tàu "Gloria Scott") C.5 - The Musgrave Ritual 1893 (Tục lệ nhà Musgrave) C.6 - The Reigate Puzzle 1893(Vụ án Reigate) C.7 - The Crooked Man 1893 (Kẻ dị dạng) C.8 - The Resident Patient 1893 (Bệnh nhân thường trú) C.9 The Greek Interpreter 1893 (Người thông ngôn Hylạp) C.10 - The Naval Treaty 1893 (Bản hiệp ước hải quân) C.11- The Final Problem 1893 (Công việc cuối Sherlock Holmes) Phần D: The Return of Sherlock Holmes 1904 (Sherlock Holmes trở ) D.1 - The Adventure of the Empty House 1903 (Ngôi nhà trống không) D.2 - The Adventure of the Norwood Builder 1903 (Nhà thầu khoáng Norwood) D.3 - The Adventure of the Dancing Men 1903 ( Những hình nhân nhảy múa ) D.4 - The Adventure of the Solitary Cyclist 1903 (Cô gái xe đạp) D.5 - The Adventure of the Priory School 1904 (Câu chuyện Ký túc xá ) D.6 - The Adventure of Black Peter 1904 (Peter Hắc Ám ) D.7 - The Adventure of Charles Augustus Milverton 1904 (Tên Tống tiền ngoại hạng ) D.8 - The Adventure of the Six Napoleons 1904 (Sáu tượng Napoleon) D.9 - The Adventure of the Three Students 1904 (Ba sinh viên) D.10 - The Adventure of the Golden Pince-Nez 1904 ( Cái kính kẹp mụi vàng) D.11 - The Adventure of the Missing Three-Quarter 1904 (Một trung vệ bị tích ) D.12 - The Adventure of the Abbey Grange 1904 (Vụ án Abbey Grange) D.13 - The Adventure of the Second Stain 1904 (Vết máu thứ hai ) Phần E: His Last Bow 1917 (Cung đàn ) E.1 The Adventure of Wisteria Lodge 1908 (Đêm kinh hoàng điền trang Wisteria) E.2 - The Adventure of the Red Circle 1911 (Vòng tròn đỏ ) E.3 - The Adventure of the Cardboard Box 1893 (Hai lỗ tai hộp cactong ) E.4 - The Adventure of the Bruce-Partington Plans 1908 (Các vẽ tàu ngầm Bruce Partington) E.5 - The Adventure of the Dying Detective 1913 (Sherlock Holmes hấp hối ) E.6 - The Disappearance of Lady Frances Carfax 1911 (Quý bà tích ) E.7 - The Adventure of the Devil's Foot 1910 (Bàn chân qủy ) E.8 - His Last Bow 1917 (Cung đàn ) Phần F: The Case Book of Sherlock Holmes 1927 (Tàng thư sherlock Holmes) F.1 - The Adventure of the Illustrious Client 1924 (Người khách hàng tiếng) F.2 - The Adventure of the Blanched Soldier 1926 (Người lính bị vảy nến ) F.3 - The Adventure of the Mazarin Stone 1921 (Viên đá Mazarin) F.4 - The Adventure of the Three Gables 1926 (Ba đầu hồi ) F.5 The Adventure of the Sussex Vampire 1924 (Ma cà rồng vùng Sussex ) F.6 - The Adventure of the Three Garridebs 1924 (Ba nguời họ Garridebs) F.7 - The Problem of Thor Bridge 1922 (Bài toán cầu Thor) F.8 - The Adventure of the Creeping Man 1923 (Người chân ) F.9 - The Adventure of the Lions Mane 1926 (Cái bờm sư tử ) F.10 - The Adventure of the Veiled Lodger 1927 (Bà thuê nhà mang mạng che ) F.11 - The Adventure of Shoscombe Old Place 1927 (Bí ẩn lâu đài Shoscombe ) F.12 - The Adventure of the Retired Colourman 1926 (Người bán sơn hưu ) Chia sẽ ebook : http://downloadsachmienphi.com/ Tham gia cộng đồng chia sẽ sách : Fanpage : https://www.facebook.com/downloadsachfree Cộng đồng Google :http://bit.ly/downloadsach Đôi Điều Về Sherlock Holmes Sherlock Holmes (Sidney Paget, 1904) Xuất lần đầu 1887 Sáng tạo Ngài Arthur Conan Doyle Tổng số : Bốn tiểu thuyết , Năm mươi sáu truyện ngắn Sherlock Holmes là nhân vật thám tử hư cấu vào cuối kỉ 19 đầu kỉ 20, xuất lần đầu tác phẩm nhà văn Arthur Conan Doyle xuất năm 1887 Ông thám tử tư Ln Đơn tiếng nhờ trí thơng minh, khả suy diễn logic quan sát tinh tường phá vụ án mà cảnh sát phải bó tay Nhiều người cho Sherlock Holmes nhân vật thám tử hư cấu tiếng lịch sử văn học nhân vật văn học biết đến nhiều toàn giới Sherlock Holmes xuất tiểu thuyết 56 truyện ngắn nhà văn Conan Doyle Hầu tất tác phẩm viết dạng ghi chép bác sĩ John H Watson, người bạn thân thiết người ghi chép tiểu sử Holmes, có tác phẩm viết dạng ghi chép Holmes tác phẩm khác dạng ghi chép người thứ ba Hai tác phẩm số này, tiểu thuyết ngắn, xuất lần tờ Beeton's Christmas Annual năm 1887 tờ Lippincott's Monthly Magazine năm 1890 Thám tử Holmes trở nên tiếng loạt truyện ngắn Doyle xuất tạp chí The Strand Magazine năm 1891 Các tác phẩm viết xoay quanh thời gian từ năm 1878 đến năm 1903 với vụ án cuối vào năm 1914 Nhân vật Sherlock Holmes xuất loạt tác phẩm trinh thám Arsène Lupin Maurice Leblanc Tiểu sử Theo tác phẩm Conan Doyle, Holmes sinh năm 1854 Ông bắt đầu sống 221B phố Baker, Luân Đôn bác sĩ Watson, bạn thân người viết tiểu sử cho Holmes Holmes có người anh trai, Mycroft Holmes, viên chức phủ xuất ba truyện The Adventure of the Greek Interpreter (Người thông ngôn Hy Lạp), The Adventure of the Final Problem (Vụ án cuối cùng) The Adventure of the BrucePartington Plans (Kế hoạch Bruce-Partington) Trong tập Người thông ngôn Hy Lạp, Sherlock Holmes tiết lộ cho bác sĩ Watson biết bà nội Holmes em gái họa sĩ người Pháp tiếng Claude Joseph Vernet Phụ giúp Holmes điều tra, ngồi bác sĩ Watson, cịn có đám trẻ phố Baker Những nhân viên cảnh sát thường làm việc với Holmes vụ án tra Lestrade, tra Gregson, tra Stanley Hopkins tra Jones thuộc Scotland Yard Ngoài cịn có tra Francois Le Villard cảnh sát Pháp Kẻ thủ không đội trời chung Sherlock Holmes giáo sư James Moriarty (người mệnh danh "Napoléon tội ác"), hai người đụng độ rơi xuống thác nước Reichenbach Conan Doyle dự định dùng kết cho tập Điệp vụ cuối để kết thúc chuỗi tác phẩm Sherlock Holmes ông, độc giả gửi vô số thư tới Doyle buộc ông phải trở lại sáng tác tiếp tiểu thuyết The Hound of the Baskervilles (Con chó săn dịng họ Baskervilles), nhiên vụ án tác phẩm xảy trước Holmes gặp Moriarty Holmes thực trở lại truyện The Adventure of the Empty House (Bí mật ngơi nhà trống), Conan Doyle giải thích có Moriarty rơi khỏi vách đá cịn Holmes giả chết để tiếp tục điều tra tổ chức Moriarty Nhân vật Moriarty cho lấy từ hình ảnh tên tội phạm người Mỹ gốc Đức Adam Worth Tính cách thói quen Sherlock Holmes (phải, cầm tẩu thuốc) bác sĩ Watson, tranh Sidney Paget Là thám tử có phương pháp điều tra khoa học sống riêng Holmes lại bừa bộn, theo ghi chép bác sĩ Watson, Holmes vứt bừa bãi thứ phòng từ ghi chép vụ án đến sản phẩm phản ứng hóa học mà ông thực Holmes có thói quen xấu sử dụng cocaine và morphine Ngồi ơng người nghiện thuốc lá nặng tiếng với hình ảnh vừa suy luận vụ án vừa ngậm tẩu thuốc Trong tác phẩm, Holmes tỏ người lạnh lùng thờ với thứ không liên quan đến vụ án Trong điều tra, ông giữ chuỗi suy luận mà nói kết luận nhận xét khó hiểu, sau vụ án phá Holmes tiết lộ tất lập luận dẫn tới việc phá án Holmes người can đảm, ông bình thản xem xét trường vụ án tàn bạo kinh khủng, ông không cho phép điều mê tín dị đoan (như tiểu thuyết Con chó săn dịng họ Baskervilles) hay tình kỳ dị làm khiếp sợ Tuy người cô độc, lạnh lùng vô cảm, Holmes thực lại giỏi việc nhận xét cảm xúc người đối diện, ơng xoa dịu làm an lòng khách hàng gặp khủng hoảng tâm lý Holmes chơi thân với bác sĩ Watson có lẽ có tình cảm với người phụ nữ, bà Irene Adler trong truyện ngắn A Scandal in Bohemia (Vụ tai tiếng xứ Bohemia) Hiểu biết kỹ Kính lúp, tẩu thuốc mũ Holmes Bảo tàng Sherlock Holmes, Luân Đôn Ngay tác phẩm đầu tiên, A Study in Scarlet (Chiếc nhẫn tình cờ), bác sĩ Watson liệt kê theo suy đoán ông hiểu biết kỹ mà Holmes có: Hiểu biết văn học: Khơng Hiểu biết thiên văn: Khơng Hiểu biết trị: Yếu Hiểu biết thực vật: Lộn xộn Am hiểu thuốc phiện loại chất độc nói chung Hồn tồn khơng biết nghề làm vườn Hiểu biết địa chất: Có hiểu biết thực tế, hạn chế Thoạt nhìn phân biệt loại đất khác Hiểu biết hóa học: Sâu sắc Hiểu biết giải phẫu: Chính xác khơng có hệ thống Hiểu biết tin tức giật gân: Rất tốt Ông tỏ biết chi tiết kiện khủng khiếp xảy vòng kỷ Chơi violin hay Chuyên gia đấu kiếm, quyền Anh đánh gậy Vận dụng thành thạo luật pháp Anh Trong tác phẩm tiếp theo, thấy danh sách khơng xác, ví dụ bác sĩ Watson cho Holmes hiểu biết trị đương thời, truyện ngắn Vụ tai tiếng xứ Bohemia thám tử nhận địa vị thật người giả làm Cơng tước von Kramm Ngồi Holmes nghiên cứu sâu mơn cần thiết cho việc phá án Ơng giỏi việc giải loại mật mã Ông bậc thầy cải trang, Holmes biến thành thủy thủ trong The Sign of Four (Dấu hiệu tứ), người nghiện thuốc phiện The Man with the Twisted Lip (Người đàn ông môi trề), hay một linh mục già Vụ án cuối Với chiếc kính lúp, Holmes suy đốn nhân dạng thủ phạm từ dấu vết để lại vết chân, vết giày dép, vết bánh xe tàn thuốc (Holmes phân biệt hầu hết loại thuốc hút từ tàn thuốc để lại) Hơn nữa, độc giả biết, Sherlock Holmes người gan dạ, đặc biệt mạnh khỏe Ơng ln dám đối mặt với hiểm nguy, tự khám phá bí ẩn chết người mà không mảy may nao núng Trong tập "Dải băng lốm đốm", Sherlock Holmes tỏ khơng e dè trước gã đến dọa nạt bẻ cong cời than vốn cứng văn phịng Holmes Nhưng ơng tươi cười, sau vị khách khỏi, ông dễ dàng "vuốt" thẳng lại cời than Suy luận kiểu Holmes Trong tập Chiếc nhẫn tình cờ, Holmes có viết tiểu luận theo "Từ giọt nước, người suy luận logic nêu khả giọt nước Đại Tây Dương hay giọt nước từ thác Niagara" Những vụ án Holmes điều tra thường bắt đầu với việc ông thể khả suy luận tuyệt vời đốn thân nghề nghiệp khách hàng mà không cần hỏi thông tin từ họ Phương pháp suy luận Holmes thường từ chứng quan sát đến ý nghĩa chứng đó, tức "Nếu có A có B" Ví dụ truyện ngắn Vụ tai tiếng xứ Bohemia, sau nhìn thấy Watson, Holmes suy luận ông bị ướt sũng có hầu gái vụng bất cẩn đời, ơng giải thích cho lập luận sau: Phía bên lớp da giầy bên trái bác sĩ Watson có sáu vết xước gần song song Rõ ràng vết xước gây người bất cẩn chà xát xung quanh mép gót giầy để lau bùn Người lau giầy cho bác sĩ người hầu gái ơng Người lau bùn mà để lại vết xước hẳn phải người bất cẩn vụng Đôi giày có nhiều bùn đến mức phải lau người mang vừa phải thời tiết giá lạnh ẩm ướt Ở "A" vết xước nhìn thấy đơi giày bác sĩ Watson, cịn "B" việc ơng bị ướt người hầu gái bất cẩn Sự thành công suy luận Holmes cịn ơng có phương pháp nghiên cứu trường vụ án khoa học cẩn thận, ông am hiểu lĩnh vực liên quan pháp y hay chất độc Theo Holmes, kết luận logic ông thực "đơn giản" "hiển nhiên" Điều quan trọng suy luận Holmes phải triệt tiêu nhiều khả xảy tốt Bác sĩ Watson thử áp dụng phương pháp ông thường sai hầu hết trường hợp when you have eliminated the impossible whatever remains, however improbable, must be the truth (Sau gạt bỏ ngồi tất trường hợp khơng thể xảy được, giả thiết cịn lại, dầu bấp bênh, thiếu sở đến đâu nữa, phải thật) Cho đến năm 2007, tổ chức an ninh MI5 và tình báo MI6 của Anh dạy phương pháp suy luận cho nhân viên họ Tác phẩm Tác phẩm Conan Doyle Chiếc nhẫn tình cờ, ấn 1887 Tiểu thuyết Chiếc nhẫn tình cờ (A Study in Scarlet, 1887) Dấu hiệu tứ (The Sign of the Four, 1890) (bản dịch khác: Dấu tứ) Con chó săn dòng họ Baskervilles (The Hound of the Baskervilles, 1901) Thung lũng khủng khiếp (The Valley of Fear, 1915) Truyện ngắn Các truyện ngắn xuất thường kỳ báo tạp chí, sau tổng hợp tập truyện ngắn: Những phiêu lưu Sherlock Holmes, bao gồm truyện xuất năm 1891–1892 tờ The Strand Những hồi ức Sherlock Holmes, bao gồm truyện xuất năm 1892– 1893 tờ The Strand Sherlock Holmes trở lại, bao gồm truyện xuất năm 1903–1904 tờ The Strand Cung đàn sau cuối (His Last Bow), bao gồm truyện xuất năm 1908– 1913 1917 Hồ sơ Sherlock Holmes, bao gồm truyện xuất năm 1921–1927 Tác phẩm khác Do Sherlock Holmes trở nên tiếng với độc giả giới, có nhiều kịch phim sáng tác dựa tác phẩm Conan Doyle Holmes, mặt so sánh Holmes với nhân vật hư cấu tiếng khác như Hamlet hay Dracula Sách Kỷ lục Guinness đã thống kê Holmes nhân vật điện ảnh xuất nhiều nhất, với diễn xuất 70 nam diễn viên khác 200 phim Ảnh hưởng Sherlock Holmes độc giả hâm mộ tới mức có nhiều hội người hâm mộ ông thành lập, hội thành lập năm 1934 Mỹ, sau Anh Đan Mạch Năm 1990 người ta mở Bảo tàng Sherlock Holmes phố Baker, bảo - Tôi bỏ qua gì? - Anh bạn đừng buồn Khơng giỏi anh đâu Nhưng anh bỏ chi tiết thiết yếu Người láng giềng nghĩ lão Amberley bà vợ? Về bác sĩ Ernest? Anh có hỏi thăm nhân viên bưu điện, vợ ơng chủ tiệm tạp hóa gần khơng? - Đúng tơi khơng làm điều - Tơi nắm vài điều thiết yếu Tin tức thu lượm xác nhận lý lịch ơng lão Ơng tiếng người hà tiện, người chồng thơ bạo, khó tính Chắc chắn ơng ta có số tiền lớn phòng kiên cố Cũng với thực ông bác sĩ có chơi cờ với Amberley chơi thân với vợ ơng ta Tồn chuyện đó, trơn tru, - Anh cịn thấy nữa? - Trí tơi làm việc Thôi tạm ngừng, Watson Tối nghe nhạc Sáng hôm sau, thức dậy sớm Trên bàn có sẵn tờ giấy v nguệch ngoạc: “Watson thân mến! Có vài điểm tơi cần bàn lại với ông lão Josiah Amberley Tôi mong anh rảnh lúc 15 tơi cần anh vào đó! S.H.” Tới hẹn, tơi gặp lại Holmes Anh ta nhà với vẻ mặt nghiêm nghị, ưu tư - Ơng Amberley có đến khơng? - Khơng - Vậy mà đợi ông ta Một chặp sau, ông già tới với vẻ mặt khắc khổ, mệt lả bối rối - Tơi nhận điện tín, ơng Holmes Tơi chẳng hiểu Ơng ta đưa cho Holmes xem Holmes đọc lớn: “Tới ngay, đừng chậm trễ Tơi cho tin mát ông Elman, nhà thờ chánh xứ” - Điện tín đánh từ Little Purlington; lúc 14 10 Little Purlington thuộc quận Essex, gần Frinton Amberley, ông phải Cuốn danh mục tơi đâu rồi? Đây, có rồi! J.C Elman, cao học, ngụ Mossmoor, thuộc Little Purlington này, Watson, xem giùm lịch trình xe lửa - Có chuyến lúc 17 khởi hành từ ga Liverpool - Tốt Watson nên theo ơng Có thể ơng cần người giúp đỡ Nhưng ơng già khơng muốn lên đường, ông ta nói: - Thật phi lý, ông Holmes Người biết tai họa tơi? Ai lại tốn tiền bạc cách vơ lối thế! - Nếu khơng có tin lạ, ông đánh điện cho ông liện hồi âm cho biết - Ông lên đường ngay? - Chưa đâu - Holmes vẻ nghiêm khắc: - Ơng làm cho cảnh sát tơi có cảm tưởng khơng hay ơng, ơng Amberley Đã có lối mịn rõ ràng mà ơng từ chối lần theo Chúng nghĩ ông không muốn điều tra kết thúc chăng? Amberley hoảng sợ: - Ồ, đương nhiên phải Thoạt nhìn khó tin linh mục lại biết chuyện nọ, ông cho - Tôi cho vậy! - Holmes trịnh trọng cắt ngang Rồi anh kéo qua bên dặn - Điều cần yếu ơng ta phải lên đường! - Holmes thầm với - Nếu ông ta muốn trốn bỏ anh chạy tới bưu cục gần gửi gọn cho chữ “vọt rồi” Tôi thu xếp cho ơng ta phải tìm tơi Little Purlington nằm đường phụ nên chỗ dễ đến Trời đẹp, ấm, xe lửa chạy rề rề Bạn đồng hành tơi khơng nói năng, chua cay nhận xét chuyến ngu xuẩn Chúng lại phải thuê xe ngựa tới nhà linh mục chánh xứ, cách ga dặm Chúng tu sĩ bệ vệ trịnh trọng đón tiếp Bức điện hồi âm chúng tơi cịn để bàn - Thưa quý ông! - ông ta hỏi - Chúng tơi làm để giúp q ơng? Tơi giải thích : - Chúng tơi đến theo lời mời điện linh mục! - Bức điện tơi? Tơi đâu có đánh điện cho q ơng? - Tơi muốn nói điện linh mục gửi cho ông Josiah Amberley việc người vợ tiền ông ta - Đây trò đùa khiếm nhã Tơi khơng nghe đến tên anh chàng tơi khơng đánh điện tín cho ca Chúng tơi nhìn cách ngạc nhiên: - Có thể có lầm lẫn! - Tơi nói - Có thể có hai nhà thờ chánh xứ không? Thưa linh mục, điện mà nhận được, người ký tên Elma - Chỉ có nhà chánh xứ linh mục chánh xứ Bức điện giả mạo đáng tởm, tơi kiện cảnh sát Ơng lão Amberley tơi trở lại đường làng, có lẽ đường cổ Anh quốc Chúng tơi tới bưu cục đóng cửa Nhờ điện thoại quán nhỏ trước ga, liên lạc với Holmes - Kỳ - Tiếng nói từ xa xơi dội vào tai tơi - Cực kỳ lý thú! Watson thân mến, tối khơng có xe lửa, vơ tình tơi đẩy anh vào qn trọ đồng quê Nhưng anh có thiên nhiên Amberley Tơi nghe tiếng Holmes cười gác máy Qua chuyến này, thấy lời đồn ơng lão hà tiện khơng ngoa Ơng ta cằn nhằn khoản chi phí cho chuyến đi, lại cị kè chi phí qn trọ Khi tới London, tơi nói với ơng ta: - Chúng ta nên ghé qua phố Baker, Holmes có cần hỏi ta điều thêm khơng? - Nếu thị cuối tơi thấy chả ích lợi gì! - Amberley vừa nói vừa cười chế nhạo Tuy vậy, ông ta theo Tôi đánh điện báo cho Holmes về, lại nhận hồi âm: “Anh đợi Lewisham” Tôi bị rơi từ ngạc nhiên tới ngạc nhiên khác Tại phịng khách nhà ơng Amberley lại có thêm người đàn ơng với khn mặt nghiêm trọng, lạnh nhạt ngồi cạnh Ơng ta mang kính râm cà-vạt mang kẹp hội Tam điểm - Tôi xin giới thiệu ơng Barker - Holmes nói - ơng Josiah Amberley à, ông ta quan tâm đến công việc ông Chúng hoạt động riêng rẽ muốn hỏi ơng điều Ơng lão ngồi xuống cách nặng nề, cảm thấy nguy hiểm gần kề - Điều vậy, ơng Holmes? - Chỉ điều thôi, ông vứt xác chết đâu? Lão ta nhảy dựng la lên Hai bàn tay xương xẩu huơ huơ không trung, miệng há hốc Trong thống, chúng tơi thấy rõ chân tướng Josiah Amberley Khi ngồi lại xuống ghế, ông ta lấy tay che miệng muốn chặn đứng ho Holmes nhảy lên cọp, nắm cổ họng ông ta, đè cổ, chân lúc mặt ông ta chạm sàn nhà Một viên thuốc màu trắng từ miệng ông ta lọt - Không có chuyện được, ơng Josiah Amberley à! Sự việc phải theo tiến trình tự nhiên đặn Sao, Barker? - Một xe ngựa chờ cổng! – Barker trả lời - Chúng ta cách bót cảnh sát vài trăm yard Tôi theo ông Cịn Watson, anh lại đây, nửa sau trở lại Một lát sau Holmes quay lại với tra trẻ - Tôi Barker lo làm thủ tục Watson, anh chưa biết ơng Barker Đó đồng nghiệp tài danh duyên hải Surrey Khi anh nói người da nâu, cao ráo, tơi biết Ơng có nhiều thành tích đẹp, phải khơng, ơng tra? - Ơng góp phần vào nhiều vụ - Viên tra trả lời dè dặt - Đúng, phương pháp ơng ta khơng quy Cách làm việc tương tự Nhưng, bọn hữu dụng chứ? Ơng muốn phải báo cho lão biết theo nghi thức, với thằng ăn cướp làm lời đầu thú? - Có lẽ khơng Nhưng sau đạt mục đích Ơng vui lịng cảm thơng với - Tôi không dành ông đâu, ông MacKnon Tơi đốn với ơng tơi xin rút lui, ông Barker làm theo thị tơi thơi Viên tra cảnh sát nhẹ nhõm - Ơng hào phóng, ơng Holmes Có lẽ lời khen hay chê ơng khơng quan trọng Nhưng chúng tơi khác hẳn, mà báo chí bắt đầu tung tin - Đồng ý Báo chí vấn, ta nên chuẩn bị lời đáp Ơng nói họ hỏi mấu chốt khiến ông ngờ vực cuối ông đề giả thiết Viên tra lúng túng: - Hình chưa nắm chi tiết cụ thể, ơng nói trước mặt ba nhân chứng, tội phạm gần thú nhận, qua việc mưu toan tự sát sau giết đơi gian phu dâm phụ - Ơng có kiện khác? Ơng có dự trù lục soát chưa? - Ba cảnh sát viên đường tới trường - Như khơng nữa, ơng có chứng cớ Các xác chết chơn quanh quẩn Hãy lục hầm rượu, ngồi vườn Nhà cổ lỗ quá, xây trước có nước máy Thành xem có giếng bỏ hoang Hãy thử thời vận hướng đó! - Nhưng ơng đốn cách mà tội ác diễn ra? - Trước hết, xin nói với ơng lão già Amberley Một kẻ quái đản cho nên cho lão vào nhà thương điên đưa chém Lão tên hà tiện kinh khủng Cái nhỏ nhen lão biến vợ lão thành miếng mồi ngon cho tên sở khanh nào; viên thầy thuốc mê cờ đến lúc Amberley đánh cờ có hạng, nên lão có trí thơng minh đủ sức nghĩ mưu mô khủng khiếp Giống lão già hà tiện khác, lão ghen dội Khi lão già ngờ có mối tình bất chính, lão định phục thù lập kế hoạch quỷ quyệt Hãy theo !Holmes đưa vào hành lang Anh quen thuộc người nhà ngừng trước cửa mở toang phòng kiên cố - Trời ơi! Mùi sơn khó chịu quá! - Viên tra nói lớn - Ông vừa gặp nút đầu tiên! - Holmes nói - Ơng cám ơn bác sĩ Watson người để ý đến mùi Tại lúc gia đình rối ren mà lại cho tỏa mùi nồng nặc này? Dĩ nhiên để khỏa lấp mùi khác, mùi tội lỗi, mùi gợi ngờ vực Rồi suy nghĩ phịng Một phịng khơng khác vào Tôi giải đáp sau thân hành khám nghiệm phịng Sở dĩ tơi cho vụ nghiêm trọng tơi hỏi thăm rạp hát Haymarket biết chắn số 30 32 dãy B thượng hạng khơng có ngồi đêm Như Amberley đâu có xem hát Lão ngu dại lộ cho anh bạn Watson biết số ghế vé lại Vấn đề chui vào nhà lão Tôi sai nhân viên khác thám hiểm Tôi nhờ bác sĩ Watson dẫn ông ta xa qua đêm Tên ông linh mục chánh xứ lục danh mục nhà thờ Rõ ràng, minh bạch chưa nào? - Tuyệt vời! - Viên tra nói - Khơng ngại nữa, tơi phá cửa mà vào nhà Tơi khối đào ngạch lắm, làm lần Hãy quan sát tơi phát Ơng thấy ống dẫn khí đốt chạy dọc theo nẹp gỗ, ống chạy vào phòng, đến hoa hồng trần nhà Bất lúc nào, mở khóa phịng bị ngập khí đốt đầu ống trần không đậy nắp Cửa lớn, cửa nhỏ mà đóng kín lại cần hai phút đủ giết phòng Do quỷ kế mà đơi tình nhân bị dụ vào tơi khơng rõ Viên tra lị dị khám nghiệm ống ga cách thích thú - Một nhân viên chúng tơi có ghi nhận mùi ga - ông ta nói - Nhưng lúc cửa mở toang việc quét sơn bắt đầu Theo lão già cơng việc hơm trước Cịn nữa, ơng Holmes? - Có kiện bất ngờ Rạng sáng, chui cửa sổ nhà bếp bị người chặn lại hỏi: “Này, anh chàng kia, anh tới làm gì?” Khi quay lại, tơi nhận đơi kính râm Barker, người bạn đồng nghiệp Chúng cười sặc sụa Tôi nghĩ ơng ta gia đình bác sĩ Ray Ernest thuê lúc dò la đến kết luận y hệt Ơng ta canh ngơi nhà ngày, lầm tưởng bác sĩ Watson tòng phạm Nghi ngờ, khơng có cớ để hỏi han; cịn gặp tơi nhảy cửa sổ thộp Tơi thông báo phát hai chúng tơi hợp tác để sớm hồn tất nội vụ - Tại không hợp tác với chúng tôi? - Tại tơi muốn làm thí nghiệm nhỏ nhoi Q vị đâu chịu “ngồi lề” tơi! Viên tra cười mỉm - Chúng đâu dám từ chối ông Chúng xin tất kết Và xin cám ơn ơng nhiều - Đương nhiên! Thói quen mà! - Thưa ông Holmes, nội vụ cho ơng trình bày sáng tỏ rồi, cịn phải tìm cho xác chết - Tơi cho ơng chút chứng - Holmes nói tiếp - Tôi chắn lão Amberley chưa thấy Ơng tra à, ơng thu lượm kết ông “suy bụng ta, bụng người”, ông làm ông lọt vào tình tương tự cặp nạn nhân kia? Ơng cịn hai phút để sống để phục hận người chế nhạo ơng ngồi cửa? Ơng làm gì? - Viết mẩu tin nhỏ - Đúng Ơng muốn công chúng hay biết ông bị chết, ông để ý viết tường Nhìn kìa! “Chúng tơi ” Chỉ nhiêu thơi! - Ơng nghĩ lời ghi - Anh chàng nằm sóng sồi, cách sàn nhà bộ, thoi thóp viết Chưa hồn tất tắt hơi! - Anh ta muốn viết: “Chúng bị ám sát” - Tôi hiểu ông Nếu tìm viết chì đỏ xác chết rõ - Ồ, chúng tơi lục lạo kỳ Cịn chứng khốn? Đâu có bị cắp Nhưng ơng ta có chứng khốn đấy! Chúng tơi kiểm tra - Tơi đốn chắn với ơng, lão già giấu chúng nơi an toàn Khi rơi vào quên lãng, lão đột ngột tìm nói láo đơi gian phu dâm phụ ăn năn gửi trả - Ơng có lời giải đáp cho thắc mắc - Viên tra nói - Đương nhiên lão khai báo với Nhưng, thắc mắc lão lại nhờ đến ơng? - Vì tự kiêu vụn vặt! - Holmes đáp - Lão tự cho khơn ngoan, khơng vượt trí lão Lão khốc lác với hàng xóm rằng, lão tới cảnh sát thám tử tư đủ Viên tra cười to tiếng - Quả thật ông kỳ tài! Hai hôm sau, Holmes đưa cho tơi tờ báo North Surrey Observer Những tít nóng bỏng, khởi đầu “Sự kinh hồng biệt thự “Haven” kết thúc “Một thành công rực rỡ cảnh sát” Một cột dài chữ lí nhí kể lại kiện theo thứ tự thời gian Và đoạn chót: “Sự bén nhạy tuyệt vời giúp tra phân biệt mùi nước sơn với mùi khác, mùi khí thắp chẳng hạn Sự bạo dạn suy đốn phịng kiên cố phịng tử thần Cuộc điều tra sau đưa tới việc tìm xác chết giếng bỏ hoang che lấp nhà kho Tất điểm giúp minh họa trí thơng minh tuyệt vời thám tử chuyên nghiệp” - Tốt, Tốt, MacKinnon người bạn tốt, - Holmes nói với nụ cười khoan dung – Anh xếp vụ vào hồ sơ lưu trữ đấy, Watson - Anh có thấy ơng khơng - Ơng lão à? - Phải - Ông ta thân chủ anh? - Scotland Yard giới thiệu qua Cảnh sát cảm thấy làm - Chuyện ơng ta nào? Holmes lấy bàn danh thiếp bẩn - Josiah Amberley Cổ đông công ty Brickfall & Amberley, sản xuất hàng mỹ nghệ Chúng ta thấy tên công ty nhan nhản hộp sơn Sau dành dụm kha khá, ông ta rũ áo vườn; lúc ơng ta 61 tuổi, mua ngơi nhà phố Lewisham Tương lai bảo đảm - Thế tốt rồi! Holmes đọc vài lời ghi nguệch ngoạc sau phong thơ - Ông ta hưu năm 1896! Đến năm 1897 ông lấy bà vợ, nhỏ ông 20 tuổi Bà xinh, ảnh đáng tin cậy Có tiền, có vợ đẹp lại thêm hồn cảnh thong thả, thật lộ trình thênh thang trước mặt Nhưng không đầy hai năm sau, ông lão trở thành kẻ khốn khổ, tàn tệ đám khốn nạn ánh sáng mặt trời - Chuyện xảy ra? - Một thằng bạn bất nghĩa vợ bất trung Amberley có ghiền đời: đánh cờ Gần nhà có bác sĩ trẻ tuổi, tên Ray Ernest mê cờ Thế rồi, qua lại thường ngày, mối thân tình nẩy nở ông bác sĩ bà Amberley Tuần trước, đôi gian phu dâm phụ cao bay xa chạy Đau đớn chúng ôm theo két tiền dành dụm ơng lão Chúng ta tìm người phụ nữ lấy lại số tiền hay không? - Anh làm gì? - Anh Watson, bây giờ, anh làm Anh biết tơi bận vụ hai ơng mục sư, đâu có thời đến Lewisham Anh đến với tư cách người đại diện tơi - Thơi được! Dẫu rảnh rỗi Thế đến Lewisham chuyến nhẹ nhàng Nhưng không ngờ, không đầy tuần, vụ án gây chấn động lớn tồn nước Anh Khi tơi trở lại phố Baker q khuya Holmes cịn ngồi ghế bành, mắt lim dim nhìn khói thuốc nhởn nhơ bay lên trần nhà Có lúc tơi tưởng Holmes ngủ lúc báo cáo không ngừng để lấy hơi, lúc lời tường thuật thiếu vài chi tiết xác: mắt Holmes mở to, sáng quắc nhìn tơi - Ơng Josiah Amberley đặt tên cho nhà ông ta “Haven” Người ta nói ơng lão quý tộc khánh kiệt sống chung đụng với giai tầng hạ lưu Giữa khu đặc biệt với đường phố đơn điệu, nhà gạch khiêm nhường lại trồi lên ốc đảo lối kiến trúc cổ, đầy đủ tiện nghi đại: ngơi nhà cổ kính, bao bọc tường rêu - Cắt bỏ khúc văn chương lãng mạn đi, Watson! - Holmes nghiêm giọng ngắt lời - Tôi cần biết đơn giản: tường gạch, cao - Vâng Tơi khơng biết “Haven” khơng dị hỏi người lang thang ngồi đường Tơi phải để ý đến thằng cha người cao, da nâu, có râu ngạnh trê, thái độ nghênh ngang lính Hắn nhìn tơi cách tị mị trả lời tơi Vừa qua cổng, tơi thấy ông Amberley từ nhà bước Hồi sáng, thống thấy ơng ta thơi, gặp lại, nhận rõ ông ta người bất bình thường - Đương nhiên, tơi biết rồi! - Holmes nói - Nhưng cảm tưởng cá nhân anh cần cho tơi - Ơng ta ưu tư cực, không bệ rạc ta tưởng: hai vai lực lưỡng người khổng lồ, dáng nghiêng ngả - Chiếc giày trái bị nhăn, giày phải cịn bóng - Tơi khơng để ý đến điểm - Chân giả mà! Nhưng thôi, tiếp tục Watson - Tôi lưu ý đặc biệt đến lọn tóc bạc bẩn thỉu mũ rơm đặc biệt đến diện mạo ông ta, nét lõm sâu, sắc mặt dừ tợn - Hay lắm, Watson! Ơng lão nói với anh? - Ơng ta kể lể nỗi lịng tơi dạo ngồi vườn Chưa tơi gặp khu vườn lôi Cỏ mọc tứ tung, hoa dại tự phát triển Tôi tự hỏi người đàn bà đàng hoàng chịu đựng cảnh Ơng lão ý thức điều muốn sửa chữa, cửa có lọ sơn to tổ bố ơng cầm cọ sơn nẹp gỗ Ơng ta đưa tơi vào phịng khách dọn dẹp chúng tơi hàn huyên lâu “Tôi đâu dám hy vọng người tơi ơng Sherlock Holmes đích thân giúp”, ơng ta nói “Nhưng ơng phải hiểu rằng, Sherlock Holmes, tiền bạc không thành vấn đề”, đáp “Tất nhiên, ông Sherlock Holmes làm việc tính nghệ thuật Nhưng ơng ta tìm thấy vụ điều để nghiên cứu Thưa bác sĩ Watson, bội bạc cực! Tơi có từ chối điều với ấy? Có người đàn bà nng chiều đến Cịn thằng bác sĩ trẻ tuổi Nó đáng tuổi tơi Thế mà, họ đối xử với đấy! Bác sĩ ơi! Cuộc đời tàn nhẫn” Ông ta lải nhải suốt Theo tôi, ông ta không nghi ngờ tình yêu vụng trộm bà vợ Hơm đó, muốn lấy lịng vợ, ơng lão mua hai vé thượng hạng rạp Haymarker Vào phút chót, bà ta viện cớ nhức đầu, không được, ông phải mình, ơng ta có cho tơi xem vé chưa xé - Hay lắm! - Holmes đáp - Hãy nói tiếp đi! Hấp dẫn đấy! Anh có xem vé khơng? Có ghi số ghế khơng? - Có chứ! - Tơi đáp với chút hãnh diện - Đó số 31, trùng với số thứ tự danh sách học sinh thời trung học nên dễ nhớ - Hoan hô, Watson Như số ghế 30 hay 32 - Đúng thế! - Tôi đáp cách mỉa mai - Vào dãy B - Ngồi ra, ơng ta cịn nói khác khơng? - Ơng ta có cho tơi xem phịng kiên cố ơng Thực vậy, kiên cố ngân hàng, cửa lớn, cửa sổ sắt Nhưng bà ta dùng chìa khóa giả cuỗm khoảng 7.000 bảng tiền mặt chứng khoán - Chứng khoán? Họ lấy để làm gì? - Ơng ta hy vọng chúng vơ dụng ơng báo cho cảnh sát, ông ta xem hát khoảng đêm Cửa lớn, cửa nhỏ mở toang hoang, bọn trộm biệt tăm Holmes suy ngẫm vài phút - Anh nói ơng ta sơn! Sơn vậy? - Sơn lại hành lang sơn xong cửa lớn nẹp cửa văn phịng kiên cố - Theo anh, việc làm có kỳ cục khơng? Nhất tình này! - Ơng ta giải thích “Phải làm việc để giải khy” Quả qi dị, tính tình lập dị gốc ơng ta mà! Ơng ta có xé ảnh vợ trước mặt với vẻ dằn bảo “Tôi không muốn gặp mặt đáng nguyền rủa nữa” - Hết à, Watson - Cịn lên ga Blackheath, tơi thấy người đàn ông hối leo lên toa gần toa tơi Đó người cao ráo, da nâu mà hỏi thăm đường Tôi lại gặp London Bridge sau hút đám đơng Chắc theo dõi tơi - Có thể lắm! - Holmes đồng ý - Anh nói người cao, da nâu, râu ngạnh trê, đeo kính râm, nghênh ngang, phải không? - Holmes, anh phù thủy Tơi đâu có nêu chi tiết kính râm mà anh biết? - Còn kẹp cà-vạt hội Tam điểm nữa! - Ủa? - Thật tất đập vào mắt anh lôi ý Nhưng anh bỏ qua quan trọng - Tơi bỏ qua gì? - Anh bạn đừng buồn Không giỏi anh đâu Nhưng anh bỏ chi tiết thiết yếu Người láng giềng nghĩ lão Amberley bà vợ? Về bác sĩ Ernest? Anh có hỏi thăm nhân viên bưu điện, vợ ơng chủ tiệm tạp hóa gần khơng? - Đúng tơi khơng làm điều - Tôi nắm vài điều thiết yếu Tin tức thu lượm xác nhận lý lịch ơng lão Ơng tiếng người hà tiện, người chồng thơ bạo, khó tính Chắc chắn ơng ta có số tiền lớn phòng kiên cố Cũng với thực ơng bác sĩ có chơi cờ với Amberley chơi thân với vợ ơng ta Tồn chuyện đó, trơn tru, - Anh cịn thấy nữa? - Trí tơi làm việc Thôi tạm ngừng, Watson Tối nghe nhạc Sáng hôm sau, thức dậy sớm Trên bàn có sẵn tờ giấy v nguệch ngoạc: “Watson thân mến! Có vài điểm cần bàn lại với ông lão Josiah Amberley Tơi mong anh rảnh lúc 15 tơi cần anh vào đó! S.H.” Tới hẹn, tơi gặp lại Holmes Anh ta nhà với vẻ mặt nghiêm nghị, ưu tư - Ơng Amberley có đến khơng? - Không - Vậy mà đợi ông ta Một chặp sau, ơng già tới với vẻ mặt khắc khổ, mệt lả bối rối - Tôi nhận điện tín, ơng Holmes Tơi chẳng hiểu Ơng ta đưa cho Holmes xem Holmes đọc lớn: “Tới ngay, đừng chậm trễ Tơi cho tin mát ông Elman, nhà thờ chánh xứ” - Điện tín đánh từ Little Purlington; lúc 14 10 Little Purlington thuộc quận Essex, gần Frinton Amberley, ơng phải Cuốn danh mục tơi đâu rồi? Đây, có rồi! J.C Elman, cao học, ngụ Mossmoor, thuộc Little Purlington này, Watson, xem giùm lịch trình xe lửa - Có chuyến lúc 17 khởi hành từ ga Liverpool - Tốt Watson nên theo ơng Có thể ông cần người giúp đỡ Nhưng ông già khơng muốn lên đường, ơng ta nói: - Thật phi lý, ơng Holmes Người biết tai họa tơi? Ai lại tốn tiền bạc cách vô lối thế! - Nếu khơng có tin lạ, ơng đánh điện cho ơng liện hồi âm cho biết - Ơng lên đường ngay? - Chưa đâu - Holmes vẻ nghiêm khắc: - Ông làm cho cảnh sát tơi có cảm tưởng khơng hay ơng, ơng Amberley Đã có lối mịn rõ ràng mà ông từ chối lần theo Chúng nghĩ ông không muốn điều tra kết thúc chăng? Amberley hoảng sợ: - Ồ, đương nhiên phải Thoạt nhìn khó tin linh mục lại biết chuyện nọ, ông cho - Tôi cho vậy! - Holmes trịnh trọng cắt ngang Rồi anh kéo qua bên dặn - Điều cần yếu ông ta phải lên đường! - Holmes thầm với tơi - Nếu ơng ta muốn trốn bỏ anh chạy tới bưu cục gần gửi gọn cho chữ “vọt rồi” Tôi thu xếp cho ông ta phải tìm tơi Little Purlington nằm đường phụ nên chỗ dễ đến Trời đẹp, ấm, xe lửa chạy rề rề Bạn đồng hành khơng nói năng, chua cay nhận xét chuyến ngu xuẩn Chúng lại phải thuê xe ngựa tới nhà linh mục chánh xứ, cách ga dặm Chúng tu sĩ bệ vệ trịnh trọng đón tiếp Bức điện hồi âm chúng tơi cịn để bàn - Thưa q ơng! - ơng ta hỏi - Chúng tơi làm để giúp q ơng? Tơi giải thích : - Chúng đến theo lời mời điện linh mục! - Bức điện tơi? Tơi đâu có đánh điện cho q ơng? - Tơi muốn nói điện linh mục gửi cho ông Josiah Amberley việc người vợ tiền ông ta - Đây trị đùa khiếm nhã Tơi khơng nghe đến tên anh chàng tơi khơng đánh điện tín cho ca Chúng tơi nhìn cách ngạc nhiên: - Có thể có lầm lẫn! - Tơi nói - Có thể có hai nhà thờ chánh xứ không? Thưa linh mục, điện mà nhận được, người ký tên Elma - Chỉ có nhà chánh xứ linh mục chánh xứ Bức điện giả mạo đáng tởm, kiện cảnh sát Ơng lão Amberley tơi trở lại đường làng, có lẽ đường cổ Anh quốc Chúng tới bưu cục đóng cửa Nhờ điện thoại quán nhỏ trước ga, liên lạc với Holmes - Kỳ q - Tiếng nói từ xa xơi dội vào tai - Cực kỳ lý thú! Watson thân mến, tối khơng có xe lửa, vơ tình tơi đẩy anh vào quán trọ đồng quê Nhưng anh có thiên nhiên Amberley Tơi nghe tiếng Holmes cười gác máy Qua chuyến này, thấy lời đồn ông lão hà tiện khơng ngoa Ơng ta cằn nhằn khoản chi phí cho chuyến đi, lại cị kè chi phí qn trọ Khi tới London, tơi nói với ông ta: - Chúng ta nên ghé qua phố Baker, Holmes có cần hỏi ta điều thêm khơng? - Nếu thị cuối tơi thấy chả ích lợi gì! - Amberley vừa nói vừa cười chế nhạo Tuy vậy, ông ta theo Tôi đánh điện báo cho Holmes về, lại nhận hồi âm: “Anh đợi Lewisham” Tôi bị rơi từ ngạc nhiên tới ngạc nhiên khác Tại phòng khách nhà ơng Amberley lại có thêm người đàn ơng với khn mặt nghiêm trọng, lạnh nhạt ngồi cạnh Ơng ta mang kính râm cà-vạt mang kẹp hội Tam điểm - Tôi xin giới thiệu ông Barker - Holmes nói - ơng Josiah Amberley à, ơng ta quan tâm đến công việc ông Chúng hoạt động riêng rẽ muốn hỏi ông điều Ông lão ngồi xuống cách nặng nề, cảm thấy nguy hiểm gần kề - Điều vậy, ông Holmes? - Chỉ điều thôi, ông vứt xác chết đâu? Lão ta nhảy dựng la lên Hai bàn tay xương xẩu huơ huơ khơng trung, miệng há hốc Trong thống, thấy rõ chân tướng Josiah Amberley Khi ngồi lại xuống ghế, ông ta lấy tay che miệng muốn chặn đứng ho Holmes nhảy lên cọp, nắm cổ họng ông ta, đè cổ, chân lúc mặt ông ta chạm sàn nhà Một viên thuốc màu trắng từ miệng ông ta lọt - Khơng có chuyện được, ơng Josiah Amberley à! Sự việc phải theo tiến trình tự nhiên đặn Sao, Barker? - Một xe ngựa chờ cổng! – Barker trả lời - Chúng ta cách bót cảnh sát vài trăm yard thơi Tơi theo ơng Cịn Watson, anh lại đây, nửa sau trở lại Một lát sau Holmes quay lại với tra trẻ - Tôi Barker lo làm thủ tục Watson, anh chưa biết ơng Barker Đó đồng nghiệp tài danh tơi dun hải Surrey Khi anh nói người da nâu, cao ráo, biết Ơng có nhiều thành tích đẹp, phải khơng, ơng tra? - Ơng góp phần vào nhiều vụ - Viên tra trả lời dè dặt - Đúng, phương pháp ông ta khơng quy Cách làm việc tơi tương tự Nhưng, bọn hữu dụng chứ? Ơng muốn phải báo cho lão biết theo nghi thức, với thằng ăn cướp làm lời đầu thú? - Có lẽ khơng Nhưng sau đạt mục đích Ơng vui lịng cảm thơng với chúng tơi - Tơi khơng dành ơng đâu, ơng MacKnon Tơi đốn với ông xin rút lui, ông Barker làm theo thị Viên tra cảnh sát nhẹ nhõm - Ơng hào phóng, ơng Holmes Có lẽ lời khen hay chê ông không quan trọng Nhưng chúng tơi khác hẳn, mà báo chí bắt đầu tung tin - Đồng ý Báo chí vấn, ta nên chuẩn bị lời đáp Ông nói họ hỏi mấu chốt khiến ông ngờ vực cuối ông đề giả thiết Viên tra lúng túng: - Hình chưa nắm chi tiết cụ thể, ơng nói trước mặt ba nhân chứng, tội phạm gần thú nhận, qua việc mưu toan tự sát sau giết đôi gian phu dâm phụ - Ơng có kiện khác? Ơng có dự trù lục sốt chưa? - Ba cảnh sát viên đường tới trường - Như khơng nữa, ơng có chứng cớ Các xác chết chơn quanh quẩn Hãy lục hầm rượu, ngồi vườn Nhà cổ lỗ q, xây trước có nước máy Thành xem có giếng bỏ hoang Hãy thử thời vận hướng đó! - Nhưng ơng đốn cách mà tội ác diễn ra? - Trước hết, xin nói với ơng lão già Amberley Một kẻ quái đản cho nên cho lão vào nhà thương điên đưa chém Lão tên hà tiện kinh khủng Cái nhỏ nhen lão biến vợ lão thành miếng mồi ngon cho tên sở khanh nào; viên thầy thuốc mê cờ đến lúc Amberley đánh cờ có hạng, nên lão có trí thơng minh đủ sức nghĩ mưu mơ khủng khiếp Giống lão già hà tiện khác, lão ghen dội Khi lão già ngờ có mối tình bất chính, lão định phục thù lập kế hoạch quỷ quyệt Hãy theo !Holmes đưa vào hành lang Anh quen thuộc người nhà ngừng trước cửa mở toang phòng kiên cố - Trời ơi! Mùi sơn khó chịu quá! - Viên tra nói lớn - Ơng vừa gặp nút đầu tiên! - Holmes nói - Ơng cám ơn bác sĩ Watson người để ý đến mùi Tại lúc gia đình rối ren mà lại cho tỏa mùi nồng nặc này? Dĩ nhiên để khỏa lấp mùi khác, mùi tội lỗi, mùi gợi ngờ vực Rồi suy nghĩ phịng Một phịng khơng khác vào Tôi giải đáp sau thân hành khám nghiệm phịng Sở dĩ tơi cho vụ nghiêm trọng tơi hỏi thăm rạp hát Haymarket biết chắn số 30 32 dãy B thượng hạng khơng có ngồi đêm Như Amberley đâu có xem hát Lão ngu dại lộ cho anh bạn Watson biết số ghế vé lại Vấn đề chui vào nhà lão Tôi sai nhân viên khác thám hiểm Tôi nhờ bác sĩ Watson dẫn ông ta xa qua đêm Tên ơng linh mục chánh xứ lục danh mục nhà thờ Rõ ràng, minh bạch chưa nào? - Tuyệt vời! - Viên tra nói - Khơng ngại nữa, tơi phá cửa mà vào nhà Tơi khối đào ngạch lắm, làm lần Hãy quan sát tơi phát Ơng thấy ống dẫn khí đốt chạy dọc theo nẹp gỗ, ống chạy vào phòng, đến hoa hồng trần nhà Bất lúc nào, mở khóa phịng bị ngập khí đốt đầu ống trần khơng đậy nắp Cửa lớn, cửa nhỏ mà đóng kín lại cần hai phút đủ giết phòng Do quỷ kế mà đơi tình nhân bị dụ vào tơi khơng rõ Viên tra lị dị khám nghiệm ống ga cách thích thú - Một nhân viên chúng tơi có ghi nhận mùi ga - ơng ta nói - Nhưng lúc cửa mở toang việc quét sơn bắt đầu Theo lão già cơng việc hơm trước Cịn nữa, ơng Holmes? - Có kiện bất ngờ Rạng sáng, chui cửa sổ nhà bếp bị người chặn lại hỏi: “Này, anh chàng kia, anh tới làm gì?” Khi quay lại, tơi nhận đơi kính râm Barker, người bạn đồng nghiệp Chúng cười sặc sụa Tơi nghĩ ơng ta gia đình bác sĩ Ray Ernest thuê lúc dò la đến kết luận y hệt Ông ta canh nhà ngày, lầm tưởng bác sĩ Watson tịng phạm Nghi ngờ, khơng có cớ để hỏi han; cịn gặp tơi nhảy cửa sổ thộp Tôi thông báo phát hai chúng tơi hợp tác để sớm hồn tất nội vụ - Tại không hợp tác với chúng tơi? - Tại tơi muốn làm thí nghiệm nhỏ nhoi Quý vị đâu chịu “ngoài lề” tôi! Viên tra cười mỉm - Chúng đâu dám từ chối ông Chúng xin tất kết Và xin cám ơn ông nhiều - Đương nhiên! Thói quen tơi mà! - Thưa ơng Holmes, nội vụ cho ơng trình bày sáng tỏ rồi, cịn phải tìm cho xác chết - Tôi cho ông chút chứng - Holmes nói tiếp - Tơi chắn lão Amberley chưa thấy Ơng tra à, ơng thu lượm kết ông “suy bụng ta, bụng người”, ơng làm ơng lọt vào tình tương tự cặp nạn nhân kia? Ơng cịn hai phút để sống để phục hận người chế nhạo ơng ngồi cửa? Ơng làm gì? - Viết mẩu tin nhỏ - Đúng Ơng muốn cơng chúng hay biết ông bị chết, ông để ý viết tường Nhìn kìa! “Chúng tơi ” Chỉ nhiêu thơi! - Ơng nghĩ lời ghi - Anh chàng nằm sóng sồi, cách sàn nhà bộ, thoi thóp viết Chưa hồn tất tắt hơi! - Anh ta muốn viết: “Chúng bị ám sát” - Tôi hiểu ơng Nếu tìm viết chì đỏ xác chết rõ - Ồ, lục lạo kỳ Cịn chứng khốn? Đâu có bị cắp Nhưng ơng ta có chứng khốn đấy! Chúng tơi kiểm tra - Tơi đốn chắn với ơng, lão già giấu chúng nơi an toàn Khi rơi vào quên lãng, lão đột ngột tìm nói láo đơi gian phu dâm phụ ăn năn gửi trả - Ơng có lời giải đáp cho thắc mắc - Viên tra nói - Đương nhiên lão khai báo với Nhưng, thắc mắc lão lại nhờ đến ơng? - Vì tự kiêu vụn vặt! - Holmes đáp - Lão tự cho khơn ngoan, khơng vượt trí lão Lão khốc lác với hàng xóm rằng, lão tới cảnh sát thám tử tư đủ Viên tra cười to tiếng - Quả thật ông kỳ tài! Hai hôm sau, Holmes đưa cho tờ báo North Surrey Observer Những tít nóng bỏng, khởi đầu “Sự kinh hoàng biệt thự “Haven” kết thúc “Một thành công rực rỡ cảnh sát” Một cột dài chữ lí nhí kể lại kiện theo thứ tự thời gian Và đoạn chót: “Sự bén nhạy tuyệt vời giúp tra phân biệt mùi nước sơn với mùi khác, mùi khí thắp chẳng hạn Sự bạo dạn suy đốn phịng kiên cố phịng tử thần Cuộc điều tra sau đưa tới việc tìm xác chết giếng bỏ hoang che lấp nhà kho Tất điểm giúp minh họa trí thơng minh tuyệt vời thám tử chun nghiệp” - Tốt, Tốt, MacKinnon người bạn tốt, - Holmes nói với nụ cười khoan dung – Anh xếp vụ vào hồ sơ lưu trữ đấy, Watson Hết ... hiệp ước hải quân) C.11- The Final Problem 1893 (Công việc cuối Sherlock Holmes) Phần D: The Return of Sherlock Holmes 1904 (Sherlock Holmes trở ) D.1 - The Adventure of the Empty House 1903 (Ngôi... ngắn: Những phiêu lưu Sherlock Holmes, bao gồm truyện xuất năm 1891–1892 tờ The Strand Những hồi ức Sherlock Holmes, bao gồm truyện xuất năm 1892– 1893 tờ The Strand Sherlock Holmes trở lại, bao... sơ Sherlock Holmes, bao gồm truyện xuất năm 1921–1927 Tác phẩm khác Do Sherlock Holmes trở nên tiếng với độc giả giới, có nhiều kịch phim sáng tác dựa tác phẩm Conan Doyle Holmes, mặt so sánh Holmes