Ngôn ngữ báo chí, vấn đề NGÔN NGỮ tít báo

24 37 0
Ngôn ngữ báo chí, vấn đề NGÔN NGỮ tít báo

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

I. KHÁI QUÁT CHUNG: Báo chí là một kênh thông tin quan trọng, hằng ngày, hằng giờ cung cấp thông tin cho công chúng. Luôn đóng vai trò đem đến cái mới cho công chúng, báo chí luôn phải tự hoàn thiện mình để phát triển. Bên cạnh đó, đội ngũ các nhà báo, phóng viên , biên tập viên được xem là chiến sỹ xung kích trên mặt trận văn hóa tư tưởng. Báo chí là công cụ sắc bén tuyên truyền đường lối, chủ trương của Đảng và chính sách, pháp luật của Nhà nước; đồng thời, là cầu nối, kịp thời phản ánh những tâm tư, nguyện vọng, những nhu cầu cấp thiết của nhân dân. Ngoài khả năng cung cấp thông tin cho người đọc báo chí còn góp phần định hình ngôn ngữ, tư tưởng đặc biệt là đối với giới trẻ. Trong giai đoạn hiện nay báo chí đang phải đối mặt với nhiều thách thức lớn, không chỉ nằm ở việc cạnh tranh để có thể đứng vững trong thời đại kinh tế thị trường. Ngôn ngữ trên báo chí không phải là một vấn đề mới nhưng đây luôn là vấn đề nan giải, trong mọi giai đoạn nó vẫn được đào sâu nghiên cứu dưới mọi góc độ. Nhưng trong thời đại hiện nay Ngôn ngữ báo chí là một vấn đề nóng đòi hỏi sự quan tâm của toàn xã hội. Trong lĩnh vực báo chí , ngôn ngữ đóng vai trò vô cùng quan trọng trong mỗi tác phẩm báo chí. Ngôn ngữ báo chí không chỉ là phương thức truyền tải thông tin một cách hiệu quả nhất, mà còn là yếu tố quan trọng góp phần tạo nên tính hay – dở của một bài báo. Có thể nói ngôn ngữ là cả một nghệ thuật trong quá trình sáng tạo tác phẩm báo chí của một nhà báo chân chính. Tít báo còn được gọi là nhan đề, đầu đề, tiêu đề... nhưng thuật ngữ tít dược sử dụng rộng rãi bởi đây vừa là thuật ngữ báo chí vừa là một từ nghề nghiệp. Ngoài ra, thuật ngữ này còn có khả năng phái sinh cao, nói cách khác nó tiện lợi cho việc gọi tên các thao tác xử lý tít. Trong quá trình tìm hiểu sẽ không tránh khỏi thiếu sót, rất mong nhận được sự góp ý của thầy cô.

TIỂU LUẬN MƠN: NGƠN NGỮ BÁO CHÍ Đề tài: VẤN ĐỀ NGƠN NGỮ TÍT BÁO KHÁI QT CHUNG: Báo chí kênh thơng tin quan trọng, ngày, cung cấp thông tin cho công chúng Luôn đóng vai trị đem đến cho cơng chúng, báo chí ln phải tự hồn thiện để phát triển Bên cạnh đó, đội ngũ nhà báo, phóng viên , biên tập viên xem chiến sỹ xung kích mặt trận văn hóa - tư tưởng Báo chí cơng cụ sắc bén tun truyền đường lối, chủ trương Đảng sách, pháp luật Nhà nước; đồng thời, cầu nối, kịp thời phản ánh tâm tư, nguyện vọng, nhu cầu cấp thiết nhân dân Ngoài khả cung cấp thơng tin cho người đọc báo chí cịn góp phần định hình ngơn ngữ, tư tưởng đặc biệt giới trẻ Trong giai đoạn báo chí phải đối mặt với nhiều thách thức lớn, không nằm việc cạnh tranh để đứng vững thời đại kinh tế thị trường Ngôn ngữ báo chí khơng phải vấn đề vấn đề nan giải, giai đoạn đào sâu nghiên cứu góc độ Nhưng thời đại Ngơn ngữ báo chí vấn đề nóng địi hỏi quan tâm toàn xã hội Trong lĩnh vực báo chí , ngơn ngữ đóng vai trị vơ quan trọng tác phẩm báo chí Ngơn ngữ báo chí khơng phương thức truyền tải thơng tin cách hiệu nhất, mà yếu tố quan trọng góp phần tạo nên tính hay – dở báo Có thể nói ngơn ngữ nghệ thuật trình sáng tạo tác phẩm báo chí nhà báo chân Tít báo cịn gọi nhan đề, đầu đề, tiêu đề thuật ngữ tít dược sử dụng rộng rãi vừa thuật ngữ báo chí vừa từ nghề nghiệp Ngoài ra, thuật ngữ cịn có khả phái sinh cao, nói cách khác tiện lợi cho việc gọi tên thao tác xử lý tít Trong q trình tìm hiểu khơng tránh khỏi thiếu sót, mong nhận góp ý thầy II Chức cấu trúc tít báo Xét mặt thuật ngữ Tít báo cịn gọi nhan đề, đầu đề, tiêu đề thuật ngữ tít dược sử dụng rộng rãi vừa thuật ngữ báo chí vừa từ nghề nghiệp Ngồi ra, thuật ngữ cịn có khả phái sinh cao, nói cách khác tiện lợi cho việc gọi tên thao tác xử lý tít Tít (Đầu đề) tên gọi tác phẩm, sở để phân biệt báo với báo khác, giúp người đọc dễ dàng xác định mức độ quan trọng thông tin chọn đọc Có thể nói tít câu quan trọng viết báo, dù tin ngắn hay phóng Tít cho độc giả biết chuyện xảy độc giả phải quan tâm tới Tít phần độc giả đọc trước tiên Nếu tít hay, độc giả tiếp tục đọc báo Nếu tít hỏng, tồn báo cơng phu bị bỏ qua Nhìn từ góc độ makét báo Có nhiều cách gọi tít sau: tít đầu trang, tít đầu trang cố định, tít đầu trang biến động, tít chính, tít phụ, tít phụ trên, tít phụ dưới, tít lớn, tít nhỏ Nếu xét phương diện thể loại báo, có tít tin, tít phóng sự, tít tiểu phẩm, tít ký, tít bình luận Mỗi loại tít có đặc điểm, tính chất đặc trưng riêng Chính riêng có tác dụng hai mặt: mặt giúp độc giả nhận diện nội dung, chủ đề mà báo thể Mặt khác, chế định địi hỏi trình bày theo cỡ chữ, kiểu chữ tông màu định 3.Những đặc điểm bật tít báo: Thứ nhất, số lượng tít báo lớn Mỗi trang báo có đến hàng chục tít số báo bốn trang với ngày số số hồn tồn dễ hiểu Thứ hai, số lượng tít báo lớn nên ngoại trừ tít đặc biệt, hấp dẫn, khó độc giả lưu nhớ nhắc lại Khi không nhớ tít họ khó nhớ tên Thứ ba, đời sống tít báo ngắn ngủi, xét vào mặt đó, “ sống “ khoảng thời gian hai kì báo Thứ tư, tít báo địi hỏi hấp dẫn cao, có khả níu mắt người đọc với tác phẩm báo chí 4.Chức tít: Nói đến chức tít báo chức Lơic Écvue khẳng định phải “bắt mắt“ độc giả Chức thứ hai phải có khả phân biệt nào Nó thể lựa chọn ban biên tập Do mà đọc toàn đầu đề tờ báo, độc giả biết hơm có thơng tin quan trọng Tiếp theo đầu đề phải nêu chủ đề, nêu vả góc độ báo Đầu đề phải nhấn mạnh có mới, có hay để độc giả lựa chọn xem lướt qua tờ báo Tít báo phận hữu tác phẩm báo chí, chức chung tác phẩm báo chí Nhưng chỗ tít phần tồn tương đối độc lập với nên có chức riêng, đặc thù, chức định danh thông tin Do vậy, để thực chức tít phải thoả mãn hai yêu cầu: - Tít phải khái quát nội dung báo cấu trúc ngôn ngữ định danh xác định, chuẩn mực, ngắn gọn có sức biểu cảm - Tít phải đuợc trình bày hấp dẫn 5.Về tính chất tít: - Đầu đề phải rõ ràng, dễ hiểu, nghĩa làm để độc giả hiểu Tránh từ trừu tượng, từ viết tắt, từ chuyên môn hay từ gây hiểu lầm - Đầu đề phải ngắn gọn, động, nghĩa phải viết trực tiếp, loại bỏ yếu tố thừa, yếu tố lặp - Đầu đề phải xác chứa thơng tin, khơng q mơ hồ, chung chung - Đầu đề phải thích đáng, phải nêu thông tin độc đáo thiết phải phù hợp với nội dung báo 6.Dạng tít cấu trúc tít: Về dạng tít, có ba loại chính: - Đầu đề thơng báo: Loại đầu đề tóm tắt tồn báo để cung cấp thơng tin cho độc giả - Đầu đề kích thích: Loại đầu đề phản ánh thần báo nội dung báo Nó chứa vài yếu tố liên quan đến chủ đề báo, làm cho độc giả tò mò, muốn đọc - Đầu đề hỗn hợp: Loại đầu đề thường dùng nhất, hoà hợp hai loại trên, nên vừa cung cấp thông tin vừa gợi ý tị mị.Cấu trúc tít có thề từ, câu, kết cấu cố định, chí kết cấu đặc biệt: - Tít báo có cấu trúc từ ưa dùng chiếm 1,6% - Tít có cấu trúc ngữ loại phổ biến chiếm khoảng 54,94% Trong số ba kiểu ngữ tiếng Việt danh ngữ, động ngữ, tính ngữ, danh ngữ thích hợp cấu trúc tít báo chiếm 41,02% - Tít có cấu trúc câu có tỉ lệ cao 31,35% cấu trúc đắc dụng cho tít khả định dạng - Tít báo có cấu trúc kết cấu cố định không phổ biến (chỉ chiếm 1,18%) hiệu trường hợp cần định danh sắc thái biểu cảm III KHẢO SÁT CÁCH ĐẶT TÍT BÁO TRÊN BÁO MẠNG ĐIỆN TỬ VD1: Tiêu đề ăn heo người tiếng: Viết người mẫu ăn kiêng, trang 24H D.V dùng tít “Phương Trinh Jolie bỏ ăn cơm năm để giữ dáng”, trang S.B giật tít “Những bữa ăn giản dị đến khó tin người đẹp Việt” Trong cịn có câu : “Hình ảnh bữa cơm q giản dị khiến người hâm mộ khơng khỏi xót xa” Người mẫu ăn kiêng, ăn khoa học, phần đầy đủ chất dinh dưỡng, có đâu mà phải dùng từ “bỏ ăn”, “khó tin”, “xót xa” ? Chuyện riêng tư trị gia lơi lên mạng : “Ứng viên tổng thống Mỹ gọi bồ cũ “loại gái hạng bét” (trang D.V) Chuyện cô người mẫu Thụy Sỹ hát nhép, nhảy múa với trang phục hở hang ô tô, trang D.V giật tít “3 người mẫu “gây bão” làm chuyện kỳ cục ô tô” Một ca sỹ nói đùa câu trở thành đề tài báo T.N : “Lý Hải : ‘Người ta nói vợ biết ăn đẻ” Trang Đ.S.P.L đặt tiêu đề “kêu” : “Chăn dắt nữ sinh với chiêu nhập vai “bạch mã hồng tử” Có lẽ người viết người mê phim Tàu nên “giật tít” đậm chất kiếm hiệp Bài viết câu chuyện pháp luật hẳn hoi Lào Cai, khơng phải viết chuyện phím, chuyện đùa Thật ngược đời tác giả gọi kẻ “bn thịt bán người”, lừa tình, bán nữ sinh qua biên giới tên mỹ miều “bạch mã hồng tử” ! (?) Có báo gọi Bà Tưng “gái hư”, “âm mưu” có báo gọi “thánh nữ” : “Bà Tưng, Hồng Quế, Andrea: 'gái hư' hết thời” (trang Đ.V), “Âm mưu Bà Tưng: Từ thả rơng, y tá sexy đến hình ảnh thiếu nhi !” (trang T.T.T), “Chân dung thật thánh nữ "Bà Tưng" (trang T.I.N) Trang phục Ngọc Trinh “xuyên thấu” tiêu đề thiếu nhiều trang mạng, trang E.V: “Ngọc Trinh diện mốt váy ngủ xuyên thấu”, “Ngọc Trinh, Thủy Tiên gây tranh cãi váy hở bạo”, “Úp mở vịng với váy ren, Ngọc Trinh hút chặt ánh nhìn”, “Ngọc Trinh khoe eo thon với váy xuyên thấu kiện” Cuộc sống, xã hội hết người tốt, việc tốt, hết hình ảnh đẹp hay mà “khai thác” đề tài “xuyên thấu”, “hở”, “sexy” người mẫu ? WB: VN khơng có thành tố khủng hoảng tài (Phương Loan – 03/06/2016) Sử dụng từ viết tắt: WB:VN - WB viết tắt hai từ World Bank (Ngân hàng Thế Giới) - VN viết tắt hai từ Việt Nam - VN người đọc đốn nghĩa Việt Nam, WB từ viết tắt tiếng Anh người đốn nghĩa Vậy mà tác giả nghĩ biết đến từ nên viết tiếp tục viết tắt mà khơng có giải thích nghĩa - Sử dụng hai cụm từ viết tắt liên tiếp, WB từ viết tắt tiếng Anh làm cho tít báo khơng rõ ràng mặt thơng tin, hình thức không thu hút ý độc giả VD2: Sau "bùng nổ" hoa hậu ? (Bùi Dũng – 25/06/2017) - Sử dụng dấu ngoặc kép, dấu chấm lửng dấu hỏi - Dấu ngoặc kép dùng để nhấn mạnh từ, muốn người đọc ý tới từ ngoặc “bùng nổ” - Dấu chấm lửng gây chờ đợi, câu hỏi trả lời viết Đồng thời dấu chấm lửng thể việc đề cập chưa kết thúc - Tít cho độc giả biết vấn đề viết đề cập: có sau thi sắc đẹp Tuy nhiên câu hỏi chưa trả lời mà độc giả phải tự khám phá viết Tít thu hút độc giả có tính tị mị, muốn khám phá, có nhiều thời gian đọc báo, người cần nắm bắt thơng tin nhanh, thơng tin nóng dễ bỏ qua VD3: Không thể “vơ đũa nắm” giáo sư (Nguyễn Thành Lập – 29/08/2016) Sử dụng thành ngữ: vơ đũa nắm - Vơ đũa nắm thành ngữ dùng để ví thái độ đánh giá xô bồ, coi tất nhau, không phân biệt người tốt với người xấu, việc hay với việc dở - Đây báo phản hồi độc giả tới Vietnamnet cách đặt vấn đề “Giáo sư ta thực tế làdanh” đăng báo Khuyến học Dân trí số ngày 17/08/2008 Đọc tít báo ta hiểu quan điểm người viết: không đồng ý với ý kiến “giáo sư ta danh”, phê phán thái độ đánh giá báo phiến diện, đồng thời độc giả đưa quan điểm: có nhiều giáo sư thực thụ VD4: Sao phải "cố đấm ăn xôi"? (Bùi Dũng – 19/10/2015) - Sử dụng thành ngữ: cố đấm ăn xôi - Sử dụng câu hỏi nghi vấn - Cố đấm ăn xôi thành ngữ dùng để bảo thủ, cố nhẫn nhục, chịu đựng để theo đuổi, hi vọng điều dù biết việc làm không hiệu - Câu hỏi nghi vấn kết hợp với thành ngữ gây tò mò cho độc giả: “cố đấm ăn xôi”? lại phải vậy? Độc giả tự trả lời câu hỏi cách đọc nội dung báo Đây cách hiệu để thu hút quan tâm độc giả tới nội dung báo VD5: Xây TTTM 19-12: "Báo chí nói, chúng tơi biết"! (Linh Thủy – Phương Loan)– 17/12/2015 - Sử dụng từ viết tắt TTTM - Sử dụng trích dẫn - Câu cảm thán - TTTM từ viết tắt cụm từ Trung tâm Thương mại - Câu trích dẫn phát biểu nên gây tò mò cho độc giả - Trong báo lời phát biểu từ HĐND thành phố Hà Nội Câu cảm thán thể phê phán điều mâu thuẫn lời phát biểu HĐND quan quyền lực nhà nước địa phương, định vấn đề quan trọng, phê duyệt, tổ chức thực quy hoạch, kế hoạch địa phương Vậy mà HĐND lại phát biểu việc xây dựng TTTM 19-12: “Báo chí nói, chúng tơi biết” Đây dự án lớn mang tầm quốc gia mà HĐND thật phi lý VD6: Trang P.Đ.L.S “giật tít”: “Rúng động trước vẻ đẹp đảo Lý Sơn” Nếu viết cịn dám đến Lý Sơn du lịch ? Vì “rúng động” làm cho người ta hoang mang, nao núng, dao động, bất an Những từ mà người ta tưởng “hay”, “độc”, “lạ” thật nông cạn, dễ dãi Chẳng hạn tiêu đề: “Cách viết mở mơn Văn lấy lịng giám khảo chấm thi” (báo VN.E) Trước hết, tiêu đề thừa hai chữ “chấm thi”, tác giả quên để ý “giám khảo” người chấm thi Về phương diện tun truyền, tiêu đề vơ hình trung đánh giá thấp vai trò giám khảo Chẳng lẽ giám khảo dễ bị “lấy lòng”, chấm thi cách cảm tính ? VD7: 10 Từ “vi diệu” xuất nhan nhãn báo nói, báo hình, báo viết Nhiều người chẳng rõ nghĩa từ nên dùng tùy tiện, cẩu thả Chẳng hạn : “8 thật vi diệu bạn biết cịn nhóc tì”(trang T.T.T), “Học cách dạy vi diệu từ bố Xuân Bắc” (trang P.N) Nên nhớ, có thần thánh, tiên Phật làm điều vi diệu, chẳng hạn thiên biến vạn hóa, cải lão hồn đồng, ẩn Hết “vi diệu” đến “gây bão”, từ “ăn sâu” vào cách đặt tiêu đề báo mạng : “MC Phan Anh nói chương trình ‘gây bão’ VTV” (báo V.N), “Kỷ yếu ăn mày gây ‘bão’ học sinh Lạng Sơn” (báo VN.E), “7 lần Angela Phương Trinh gây “bão” áo váy” (trang 24H), “Đàm Vĩnh Hưng gây “bão” khen thí sinh Tuấn Hưng biết trước, biết sau” (báo T.N),“Hoài Linh “gây bão” lần đầu khoe ảnh trai” (báo E.V), “Messi gây bão từ thiện thiếu suy nghĩ” (trang GDE) Nói tóm lại, “gây bão”! Nếu với viết này, tơi phải đổi tiêu đề thành “Những tít báo gây “bão” mạng” xứng tầm với “fan” thích “bão” ! VD8: Gần ám ảnh phim Tàu, phim Hàn nên trang mạng thích dùng từ “sối ca” Từ chưa có từ điển Tiếng Việt Trên Internet có giải thích : “Sối ca” chàng trai vơ đẹp trai, đàng hồng, phong nhã, giàu có thường theo tiếng gọi tình yêu yêu gái khơng có đặc biệt Thế nhiều trang báo mạng đặt tít sau : “Những "sối ca" lịng cư dân mạng ngày Hà Nội ngập !” (trang K14), “Bắt "soái ca" Tây Ngun chém trọng thương cơng an” (báo Gi.T), "Sối ca" tè bậy phố bị 11 phạt 200.000 đồng” (báo Gi.T) Thật hết chỗ nói, “sối ca” vốn mang nghĩa tốt đẹp - “anh chàng phong độ, giàu có, hào hoa, si tình”, bị báo mạng “biến tướng” thành tên lưu manh, vơ văn hóa (“chém cơng an”, “tè bậy”) ! VD9: WB: VN khơng có thành tố khủng hoảng tài (Phương Loan – 03/06/2016) Sử dụng từ viết tắt: WB:VN - WB viết tắt hai từ World Bank (Ngân hàng Thế Giới) - VN viết tắt hai từ Việt Nam - VN người đọc đốn nghĩa Việt Nam, WB từ viết tắt tiếng Anh người đốn nghĩa Vậy mà tác giả nghĩ biết đến từ nên viết tiếp tục viết tắt mà khơng có giải thích nghĩa - Sử dụng hai cụm từ viết tắt liên tiếp, WB từ viết tắt tiếng Anh làm cho tít báo khơng rõ ràng mặt thơng tin, hình thức không thu hút ý độc giả VD10: Những tiêu đề lạm dụng tiếng nước ngoài; “Loạt clip makeover với tóc giả khiến bạn mê tít q "ảo" (trang T.T.T), “Màn 'make-over' truyền hình bị coi thảm họa” (Ng.S), “Hồng Thùy Linh - Huyền My: váy xịn đụng váy fake” (báo VN.E), “Loạt người mẫu chân ngắn hội tụ Victoria's Secret Fashion Show phiên chó” (trang T.T.T), “11 bí kíp "xương máu" giúp bạn khỏi "kiếp FA" vơ hiệu quả” (trang Đ.O) 12 Đó tiêu đề “khoe chữ”, đánh đố người đọc (“makeover” chuyển giao, chuyển nhượng, bỏ đi; “fake” “giả mạo” “hàng nhái”; Victoria's Secret nhà bán lẻ nội y lớn Mỹ; “Fashion Show” chương trình trình diễn thời trang Nhưng thời trang không dành cho người mà dành cho chó, người viết nói rõ “phiên chó” ! VD 11: Phản ánh tình trạng thiếu nước sinh hoạt vỡ đường ống dẫn nước sơng Đà, trang VTC khơng ngại “giật tít” : “Mất nước, bệnh viện lao đao” Cịn báo Đ.Đ.K “chơi chữ” tương tự : “Bệnh viện lao đao nước” Tại khơng viết “thiếu nước”, “mất nguồn nước”, “khơng có nước” mà dùng từ “mất nước”, từ vốn nhạy cảm ? Dùng chữ diễn đàn cần phải cẩn trọng Trước bến xe, bến tàu, người ta bán dạo nước chè, nước đá, không bảo ai, người dân dùng từ “đổi ly nước”, “cho ly nước”, không dùng từ “mua nước”, “bán nước” VD 12: Giật tít chẳng giống : “Phó TGĐ VCCorp: "Chỉ cần bạn tốt nghiệp cấp 3, đủ điên, đủ dị, đủ say mê, join với chúng tôi" Đây câu nói đùa khơng khơng kém, khơng phải tít nghĩa báo “Đủ điên”, “đủ dị” “join” ? Tít khơng khơng chuẩn mực mà cịn khó hiểu nhiều người Nên nhớ báo chí phương tiện truyền thơng mang tính đại chúng VD 13: Tít: “Thầy giáo “bày mưu” giúp học sinh giành điểm cao môn Ngữ văn” Thầy giáo “bày mưu” ?! Trong trường hợp từ “bày mưu” hành động khơng sáng, thiếu đàng hồng Tiêu đề 13 lời nói giao tiếp ngày (khẩu ngữ), xuất mặt báo trang báo mạng chuyên viết giáo dục VD 14: Thời gian qua, từ “rúng động” xuất với tần suất dày đặc báo mạng Vậy “rúng động” nghĩa ? Từ điển Tiếng Việt NXB Từ điển Bách khoa, năm 2013 giải thích : “Rúng động” (động từ) : “náo động nao núng” Thế mà chuyến thăm Việt Nam tổng thống Mỹ Obama, trang mạng có uy tín nước V.N “giật tít” : 'Rúng động' trước định lịch sử Mỹ với VN Tôi đọc mà hoảng hồn, tưởng hai nước có chuyện Đọc nội dung viết té chuyện “Mỹ dỡ bỏ cấm vận vũ khí giúp VN tiếp cận với vũ khí cần thiết để tự phịng thủ” May sao, sau báo phát lỗi sửa lại tiêu đề khác Nhưng lỗi đặt tít báo chưa hết Ngay tiêu đề viết trên, có đường link viết khác mang tiêu đề : “Chủ tịch nước: Hoan nghênh Mỹ dỡ bỏ cấm vận vũ khí VN” Bỏ qua lỗi viết tắt (từ “VN”), xin hỏi “vũ khí Việt Nam” vũ khí ? Tại khơng viết “Hoan nghênh Mỹ dỡ bỏ cấm vận vũ khí Việt Nam” ? VD 15: “Con ngựa 'đẹp trai' giới”.Trang 24H (dẫn nguồn trang T.T.T), đăng này, tiêu đề tương tự : “Chú ngựa đẹp trai giới khiến dân mạng phát sốt” Có phải tiêu đề cố ý nhấn mạnh ngựa đực ? Nếu khơng “con ngựa đẹp” tiếng Việt có từ “tuấn mã” 14 Các phương tiện thơng tin đại chúng ln có nhiều người sử dụng; thêm vào đó, chúng thường coi mẫu mực việc dùng ngôn từ Chính sai sót mặt phương tiện thơng tin đại chúng nhanh chóng trở thành sai sót chung tồn xã hội Và từ đây, nảy sinh vấn đề quan trọng chưa quan tâm mức: vấn đề trách nhiệm nhà báo việc nói viết đúng, nhằm góp phần giữ gìn sáng tiếng Việt, có nghĩa góp phần giữ gìn sắc văn hố dân tộc Hiện nay, nhiều nguyên nhân khác nhau, khách quan lẫn chủ quan, mà khơng nhà báo trọng phần nội dung chưa để ý nhiều tới hình thức diễn đạt thông tin Bởi vậy, họ bỏ qua nhiều lỗi ngôn từ cấp độ: từ, câu, đoạn văn, chí bố cục toàn văn Nếu điểm qua vài tờ báo, kể tờ báo lớn, hẳn tháy rõ điều Khơng nói đâu xa, báo Văn nghệ, - quan trung ương Hội Nhà văn Việt Nam, diễn đàn bậc thầy sử dụng ngôn từ - tương đối thường xuyên mắc phải lỗi như: tả thiếu chuẩn xác, câu thiếu thành phần nòng cốt, từ dùng khơng nghĩa.1 Có lẽ, chẳng cần phải luận bàn, biết sai sót gây tác hại nghiêm trọng tới mức Ít nhất, chúng làm cho hiệu tiếp nhận thơng tin người đọc bị giảm sút Cịn cao hơn, chúng làm cho người đọc khơng hiểu hiểu sai vấn đề Song, vượt lên tất điều chúng tơi nói trên: sai sót khơng bị phát ( nghĩa xem ) chúng lan truyền cộng đồng thứ dịch bệnh 15 IV TRÁCH NHIỆM CỦA NHÀ BÁO TRONG VIỆC GIỮ GÌN SỰ TRONG SÁNG CỦA TIẾNG VIỆT Các phương tiện thông tin đại chúng ln có nhiều người sử dụng; thêm vào đó, chúng thường coi mẫu mực việc dùng ngơn từ Chính sai sót mặt phương tiện thơng tin đại chúng nhanh chóng trở thành sai sót chung toàn xã hội Và từ đây, nảy sinh vấn đề quan trọng chưa quan tâm mức: vấn đề trách nhiệm nhà báo việc nói viết đúng, nhằm góp phần giữ gìn sáng tiếng Việt, có nghĩa góp phần giữ gìn sắc văn hoá dân tộc Hiện nay, nhiều nguyên nhân khác nhau, khách quan lẫn chủ quan, mà khơng nhà báo trọng phần nội dung chưa để ý nhiều tới hình thức diễn đạt thơng tin Bởi vậy, họ bỏ qua nhiều lỗi ngôn từ cấp độ: từ, câu, đoạn văn, chí bố cục tồn văn Nếu điểm qua vài tờ báo, kể tờ báo lớn, hẳn tháy rõ điều Khơng nói đâu xa, báo Văn nghệ, - quan trung ương Hội Nhà văn Việt Nam, diễn đàn bậc thầy sử dụng ngôn từ - tương đối thường xuyên mắc phải lỗi như: tả thiếu chuẩn xác, câu thiếu thành phần nịng cốt, từ dùng khơng nghĩa Có lẽ, chẳng cần phải luận bàn, biết sai sót gây tác hại nghiêm trọng tới mức Ít nhất, chúng làm cho hiệu tiếp nhận thông tin người đọc bị giảm sút Còn cao hơn, chúng làm cho người đọc khơng hiểu hiểu sai vấn đề Song, vượt lên tất điều chúng tơi nói trên: sai sót khơng bị phát ( nghĩa xem ) chúng lan truyền cộng đồng thứ dịch bệnh Vậy nhà báo phải làm để hồn thành trách nhiệm nặng nề việc giữ gìn sáng tiếng Việt? Về vấn đề này, chúng tơi có vài ý kiến nhỏ sau: 16 1.1 Nhà báo cần nắm tri thức liên quan tới việc sử dụng tiếng Việt thuộc phương diện ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp phong cách Để làm điều đó, chắn phải học cách bản, nghiêm túc Có thể học trường, lớp mà tự học Song dù hình thức học kết cuối đạt phải đáp ứng yêu cầu: nói đúng, viết Chưa nói đúng, viết chưa thể kỳ vọng nói hay, viết hay Có điều tưởng đơn giản, không học, bị mắc lỗi Chẳng hạn, quan hệ ngữ đoạn ngơn ngữ vấn đề hồn tồn khơng khó, khơng trang bị kiến thức cần thiết, nhiều nhà báo thường xuyên ngắt đoạn sai nói, đọc Ấy cịn chưa kể đến mảng đầy " gai góc " thuộc phần ngữ pháp mà không đầu tư thời gian công sức để nghiên cứu rèn luyện, khó làm chủ hoạt động ngơn từ Tuy nhiên, việc sử dụng tiếng Việt với chuẩn mực không đồng nghĩa với phủ nhận hồn tồn sáng tạo riêng cá nhân Có điều, sáng tạo phải tuân thủ quy luật định, nghĩa có sở khoa học Chẳng hạn, tạo từ mới, người ta phải dựa vào từ có sẵn mà có quan hệ trực tiếp với phương diện âm hay ý nghĩa 1.2 Nhà báo nên hạn chế tối đa việc vay mượn từ ngữ nước Có thể nói, chưa từ ngữ vay mượn từ tiếng nước lại xuát báo chí tiếng Việt với mật độ dày Người ta sử dụng chúng tuỳ tiện, bất chấp người đọc, người nghe có hiểu hay khơng Thật phi lý nhà báo người Việt Nam, mà để hiểu ngôn từ họ, nhiều lúc phải mở từ điển song ngữ tra cứu Phải tiếng Việt nghèo nàn tới mức phải vay mượn tràn lan vậy? Hoàn toàn ngược lại! Tiếng Việt vô phong phú, tuyệt đại đa số trường hợp, tìm thấy từ tương đương với từ 17 vay mượn từ tiếng nước ( chí nhiều từ tiếng Việt cịn có khả diễn đạt khái niệm tinh tế hơn, rõ ràng ) Sở dĩ số nhà báo không dùng từ tiếng Việt có lẽ họ muốn làm phong phú thêm ngơn từ muốn tăng cường tính biểu cảm Đây dự định tốt cách làm chưa hợp lý Sự phong phú chỉnh thể tạo thành tố lạ lại phá vỡ tính thống Tương tự, tính biểu cảm khơng thể tạo phương tiện cản trở trình nhận thức Các từ ngữ vay mượn từ tiếng nước ngồi trở nên khó chấp nhận bị dùng sai, người dùng chưa hiểu thấu đáo ý nghĩa cách đọc, cách viết chúng Vì lúc chúng khơng gây nên hậu như: làm giảm sút hiệu tiếp nhận tác phẩm, tuyên truyền cho sai; mà cịn hạ thấp uy tín tác giả ( người đọc, người nghe khó tránh khỏi có ấn tượng người " sính chữ ngoại " )và việc đó, hạ thấp uy tín quan báo chí nơi tác giả làm việc Vậy nên cách hạn chế tối đa việc vay mượn từ ngữ nước ngồi Khơng phải tình cờ mà Bác Hồ dặn: " Những từ khơng dịch phải mượn tiếng nước Nhưng mượn thật cần thiết, mượn phải mượn cho " 1.3 Nhà báo cần có trình độ ngoại ngữ định Trình độ ngoại ngữ nhà báo cao tốt Nó mang đến cho nhà báo nhiều lợi ích, thời kỳ đa phương hố, tồn cầu hố Tuy nhiên chúng tơi bàn đến lợi ích số đó, ngoại ngữ giúp nhà báo hiểu rõ tiếng mẹ đẻ mình, để sở ấy, có cách ứng xử thích hợp Trong thực tế, sau học xong ngoại ngữ đó, dù muốn hay khơng, thường có liên hệ định với tiếng Việt Và dựa vào đối chiếu ,so sánh, nhà báo khẳng định cách chắn tiếng Việt giàu đẹp chẳng ngôn ngữ giới Và từ đây, có tình cảm yêu quý thái độ trân trọng tiếng 18 mẹ để Những tình cảm thái độ ấy, vun đắp thường xuyên, trở thành phẩm chất văn hoá, thành giá trị đạo đức nhà báo, giúp họ trở thành nhân tố tích cực đấu tranh chống biểu xem thường, coi khinh tiếng nói chữ viết dân tộc Song, bên cạnh đó, khơng thể phủ nhận giá trị ngơn ngữ nước ngồi, mà ngược lại, phải biết tiếp thu chúng để hoàn thiện thêm cho tiếng mẹ đẻ Chẳng hạn, tính khoa học tính xác cao ngơn ngữ Ấn - Âu ( Anh, Pháp, Nga, ) giúp cho nhà báo sử dụng tiếng Việt cách khúc chiết, mạch lạc, gãy gọn, tránh dài dòng, cầu kỳ không cần thiết Như vậy, rõ ràng hiểu biết tiếng nước ngồi góp phần quan trọng vào việc giữ gìn sáng tiếng Việt Từ xưa đến nay, người ta quan niệm việc sử dụng ngôn ngữ dân tộc bộc lộ tầm vóc văn hố Mà báo chí lại mơi trường rộng lớn xem mẫu mực để ngơn ngữ dân tộc hành chức Vì thế, khẳng định trách nhiệm nhà báo công bảo vệ giữ gìn sáng tiéng Việt, đồng thời đề xuất giải pháp để họ hoàn thành trách nhiệm ấy, việc làm cần thiết 19 V PHƯƠNG HƯỚNG GIẢI QUYẾT: Truyền thông phải định hướng sử dụng ngơn ngữ tít báo Cũng ngôn ngữ khác, tiếng Việt chịu tác động mạnh mẽ tiếng Anh từ cấu trúc-hệ thống đến chức giao tiếp Trước thực trạng này, tiếng Việt chọn giải pháp cực đoan: khơng thể “be bờ”, “đóng cửa” “vỡ đê” hay “mở toang cánh cửa” Hơn lúc hết, lại thấm thía lời Bác dạy, ứng xử với từ ngữ nước phải chống hai khuynh hướng cực đoan “hẹp hòi” “lạm dụng” Một cách thẳng thắn mà nói rằng, truyền thơng lạm dụng yếu tố tiếng Anh đến mức tha hóa Cần giải pháp phù hợp tượng để tiếng Việt phát triển mà giữ sắc “tiếng Việt tiếng Việt” Chính sách ngơn ngữ thái việc nâng cao vị tiếng Anh làm suy yếu ngôn ngữ quốc gia (theo kiểu “phát triển nóng”) mà số nước phải điều chỉnh lại học tốt cho tham khảo Truyền thơng có vai trị định hướng thơng tin, có định hướng sử dụng ngơn ngữ Nói cách khác, phải coi việc định hướng sử dụng ngôn ngữ nhiệm vụ hàng đầu phương tiện truyền thơng, thế, truyền thơng cần giữ gìn sáng tiếng Việt sử dụng để lan tỏa toàn xã hội Và muốn chuẩn hóa tiếng Việt phương tiện truyền thơng chuẩn hóa tiếng Việt nói chung phải trước bước Bởi nội dung tiếng Việt chuẩn hóa phương tiện truyền thơng tn thủ, sử dụng thống nhất, định hướng cho toàn xã hội theo sử dụng Vấn đề chuẩn hóa tiếng Việt, lời Thủ tướng Phạm Văn Đồng, tượng ngơn ngữ chuẩn hóa nên tiến hành chuẩn hóa Trong chuẩn hóa đó, cần có can thiệp Nhà nước hay mang tính Nhà nước Điều phù hợp với lý thuyết sách ngơn ngữ: chuẩn hóa 20 ngơn ngữ công việc người dân lúc nơi, đóng vai trị định Nhà nước “Nhà nước vừa có quyền vừa có kinh phí” Cẩn trọng quy định chuẩn hóa điều cần thiết không nên cẩn trọng đến mức khơng đưa quy định Bởi chuẩn hóa ngơn ngữ thành bất biến mà mang tính giai đoạn với cách nhìn “lỗi hơm qua trở thành chuẩn hôm lỗi hôm chuẩn ngày mai” (Claude Hagirge) Thứ nữa, lý thuyết chuẩn hóa ngơn ngữ ngơn ngữ học đại thay đổi, chuẩn hóa quy phạm luận (bó buộc vào tiêu chuẩn cứng nhắc hay sai) lùi khứ thay chuẩn hóa theo hướng lựa chọn (sự lựa chọn lựa chọn, cịn có lựa chọn khác) Người viết báo cần ý thức rèn luyện nói đúng, viết đúng, nghĩa, chuẩn Báo chí với vai trị người đưa thơng tin ngơn từ việc sử dụng cần phải cẩn trọng Vì thế, báo chí cần đầu chuẩn hóa ngơn ngữ, giữ gìn sáng tiếng Việt, giữ gìn sắc văn hóa dân tộc Ngơn từ báo chí cần tiêu chí chuẩn mực (khơng thể phóng khống, bay bổng văn chương, suồng sã văn nói) Người viết báo cần ý thức việc rèn luyện ngơn ngữ, nói đúng, viết đúng, nghĩa, chuẩn Chủ tịch Hồ Chí Minh người trọng việc giữ gìn sáng tiếng Việt làm cho tiếng Việt ngày giàu đẹp Người cho việc dùng từ, lúc, nơi, đối tượng gọi tên vật tượng ngồi thể trình độ, cịn vấn đề đạo đức ý thức tự tôn ngôn ngữ tiếng Việt, tự tơn dân tộc: “Tiếng ta cịn thiếu, nên nhiều lúc phải mượn tiếng nước khác, tiếng Trung Quốc Nhưng phải có chừng có 21 mực Tiếng ta sẵn có dùng tiếng ta”, “Chúng ta không chống mượn tiếng ngoại quốc để làm cho tiếng ta đầy đủ thêm Nhưng phải chống cách mượn lối, mượn bỏ tiếng ta, quần chúng không hiểu ” VI TỔNG KẾT Các phương tiện thông tin đại chúng ln có nhiều người sử dụng; thêm vào đó, chúng thường coi mẫu mực việc dùng ngơn từ Chính sai sót mặt phương tiện thông tin đại chúng nhanh chóng trở thành sai sót chung tồn xã hội Và từ đây, nảy sinh vấn đề quan trọng chưa quan tâm mức: vấn đề trách nhiệm nhà báo việc nói viết đúng, nhằm góp phần giữ gìn sáng tiếng Việt, có nghĩa góp phần giữ gìn sắc văn hố dân tộc Hiện nay, nhiều nguyên nhân khác nhau, khách quan lẫn chủ quan, mà khơng nhà báo trọng phần nội dung chưa để ý nhiều tới hình thức diễn đạt thơng tin Bởi vậy, họ bỏ qua nhiều lỗi ngôn từ cấp độ: từ, câu, đoạn văn, chí bố cục toàn văn Trong thành tố cấu tạo nên tác phẩm báo chí tít (đầu đề) thành tố mà độc giả đọc trước tiên, định số phận báo độc giả có tiếp tục đọc hay khơng Giật tít báo điện tử đặt nhiều vấn đề đặc biệt việc sử dụng ngôn ngữ Đã có lời cảnh báo việc sử dụng ngơn ngữ thiếu chọn lọc, thiếu sáng tạo tít báo Xuất ngày nhiều ngôn từ tác giả sử dụng tít báo khó hiểu, nhiều từ chuyên môn mà người hoạt động lĩnh vực chuyên nghành hiểu 22 TÀI LIỆU THAM KHẢO: Nhà báo đại – The misouri group Tạp chí người làm báo Tạp chí nghề báo Giáo trình Ngơn ngữ báo chí – Vũ Quang Hào https://ione.vnexpress.net http://dantri.com.vn/ https://baomoi.com https://vnexpress.net/ Cùng số tờ báo mạng khác 23 MỤC LỤC 24 ... Ngơn ngữ báo chí khơng phải vấn đề vấn đề nan giải, giai đoạn đào sâu nghiên cứu góc độ Nhưng thời đại Ngơn ngữ báo chí vấn đề nóng địi hỏi quan tâm tồn xã hội Trong lĩnh vực báo chí , ngơn ngữ. .. sáng tạo tác phẩm báo chí nhà báo chân Tít báo cịn gọi nhan đề, đầu đề, tiêu đề thuật ngữ tít dược sử dụng rộng rãi vừa thuật ngữ báo chí vừa từ nghề nghiệp Ngồi ra, thuật ngữ cịn có khả phái... tác xử lý tít Trong q trình tìm hiểu khơng tránh khỏi thiếu sót, mong nhận góp ý thầy II Chức cấu trúc tít báo Xét mặt thuật ngữ Tít báo cịn gọi nhan đề, đầu đề, tiêu đề thuật ngữ tít dược sử

Ngày đăng: 15/12/2021, 01:49

Mục lục

    II. Chức năng và cấu trúc của tít báo

    1. Xét về mặt thuật ngữ

    2. Nhìn từ góc độ makét báo

    3.Những đặc điểm nổi bật của tít báo:

    4.Chức năng của tít:

    5.Về tính chất của tít:

    6.Dạng tít và cấu trúc của tít:

    III. KHẢO SÁT CÁCH ĐẶT TÍT BÁO TRÊN BÁO MẠNG ĐIỆN TỬ

    Không thể “vơ  đũa cả nắm” giáo sư  (Nguyễn Thành Lập  – 29/08/2016)

    Sử dụng thành ngữ: vơ đũa cả nắm

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan