1. Trang chủ
  2. » Trung học cơ sở - phổ thông

HOC TIENG HAN VO LONG

4 6 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Trước Hangeul, người Hàn Quốc ko có hệ thống chữ viết riêng của mình và họ đã dùng các ký tự chữ Hoa và đã gây khó khăn cho người bình thường trong việc đọc và viết tiềng Hàn.. Cho nên H[r]

(1)HỌC TIẾNG HÀN VỠ LÒNG 한국어 입문 (vỡ lòng) SƠ LƯỢC VỀ NGỮ ÂM TIẾNG HÀN Các phụ âm và nguyên âm tiếng Hàn gọi là “Hangeul” Đây là hệ thống chữ viết vua Sejong cùng số học giả phát minh vào năm 1443 sau Công Nguyên Trước Hangeul, người Hàn Quốc ko có hệ thống chữ viết riêng mình và họ đã dùng các ký tự chữ Hoa và đã gây khó khăn cho người bình thường việc đọc và viết tiềng Hàn Cho nên Hangeul phát minh nhằm mục đích giúp người có thể học tiếng Hàn Quốc Ban đầu chữ Hangeul gồm 17 nguyên âm và 11 phụ âm còn sử dụng 14 phụ âm và 10 nguyên âm, tất gồm 24 chữ cái CHỈ CẦN CÁC BẠN HỌC THUỘC BẢNG CHỮ CÁI NÀY THÌ BẠN CÓ THỂ ĐỌC VÀ VIẾT LƯU LOÁT CÁC CÂU CHỮ TIỀNG HÀN NHƯNG CHƯA THỂ HỂU ĐƯỢC GÌ HẾT ( Mẫu tự ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ - [i] - ưi ( Mẫu ㄱ ㄴ ㄷ 모 - Phát âm - - 자 tự : 음 - âm, 기 - : 음 Phát cách 역 니 디 Tương [a] [ya] [o] [yo] [o] [yo] [u] [yu] [ui] [i] [ae] [jae] [e] [je] [wa] [wae] [we] [wo] [we] [ü/wi] đọc 은 귿 nguyên đương tiếng - phụ Tương đương (gi yơk) (ni ưn) (di gưt) - tiếng k, t, âm) Việt a ya ơ,o yơ ô yô u yu i ae yae ê yê wa wae oe wo we wi âm) Việt g n d (2) ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ - [sang chi - 리 을 미 음 비 읍 시 옷 이 응 지 읒 치 읓 키 읔 티 읕 피 읖 히 읗 [sang [sang [sang [sang (ri ưl) - (mi (bi (si ki di bi si r, ưm) ưp) ột) (i (chi (ch`i (khi (thi (phi (hi yơk] gưt] ưp] ột] p, s, - ưng) ưt) ưt) ưt) ưt) ưp) ưt) - l m b sh ng ch ch’ kh th ph h kk tt pp ss ột] - jj Cách viết: Các phụ âm và nguyên âm kết hợp với để tạo các âm tiết Vị trí nguyên âm âm tiết định việc nó là nguyên âm “dọc” hay “ngang” Ví dụ: ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅣ là nguyên âm dọc Các bạn viết bên phải phụ âm đầu tiên âm tiết ㄴ + ㅏ = 나 (đọc là: na) ㅈ + ㅓ = 저 (đọc là: chơ) ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ là nguyên âm ngang Các bạn viết bên phụ âm đầu tiên âm tiết ㅅ + ㅗ = 소 (đọc là: sô) ㅂ + ㅜ = 부 (đọc là: bu) Tuy nhiên, không có âm phụ nào tạo vị trí đầu tiên thì phụ âm ㅇ viết vào Trong trường hợp vậy, ㅇ là “âm câm” và đóng vai trò là ký tự làm đầy Do đó 이 phát âm giống ㅣ, còn 으 phát âm giống ㅡ Một số từ 한 국 친 구 남 자 여 자 남 자 친 여 자 친 안 녕 하 십 가 죽 아 버 어 머 부모님: cha mẹ (bu 언 누 니 나 : : vựng : : 구 구 니 까 : 지 니 mô nim) chị chị ( ( 읽 기 ): : (han kuk) : bạn (chin gu) người đàn ông (nam cha) người phụ nữ (yơ cha) : bạn trai (nam cha chin gu) : bạn gái (yơ cha chin gu) ?: xin chào (an nyong sim ni kka) gia đình (ka chuk) : bố, ba (a bơ chi) : mẹ (ơ mơ ni) 단 gái gái 어 ) Hàn - – em em cách Quốc gái trai đọc gọi gọi (ơn (nu ni) na) (3) 오빠: anh trai - em gái gọi (ô ppa) 형 : anh trai em trai gọi (hyong) 할 아 버 지 : ông (ha bơ chi) 할 머 니 : bà (hal mơ ni) 동 생 : em (tông seng) 남 동 생 : em trai (nam tông seng) 여 동 생 : em gái (yơ tông seng) 사 랑 해 요 !: yêu (sa rang he yô) 사 람 : người (sa ram) 애 인 : người yêu (yê in) 배 : lê (be) 개 : chó (ke) 카 메 라 : máy ảnh, máy quay phim (kham mê ra) 선 생 님 : giáo viên (sơn seng nim) 베 트 남 : Việt Nam (bê thư nam) 나 : tôi (na) 나 는 베트남사람 입니다: Tôi là người Việt Nam (nanưn bê thư nam sa ram im ni ta) PHỤ ÂM CUỐI * Hệ thống chữ viết Hangeul yêu cầu các âm tiết phải hình thành kết hợp các nguyên âm & phụ âm * Các phụ âm vị trí cuối cùng gọi là phụ âm cuối hay còn gọi là batchim ( 받침) Ví dụ: 학, 간, 올, 닭, 꽃, 있다, 없다 thì phụ âm như:ㄱ, ㄴ, ㄹ, ㄺ, ㅊ, ㅆ, ㅄ gọi là phụ âm cuối * Bất kỳ phụ âm nào có thể là phụ âm cuối, có âm có thể phát từ cuối các âm tiết: Phụ ㄱ , ㄴ ㄷ , ㅅ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ - [-ng] âm , cuối - ㅋ , , ㅊ ㅈ Cách - ㄲ , ㅌ , ㅎ , ㅆ , Cách ㅎ ㄱ ㅇ ㄷ + ㄲ ㅇ ㅇ + Lưu ý: Trong trường thay Ví - ㅍ + + + ㅏ + ㄱ ㄴ ㄹ ㅏ + ㅗ + ㅏ + ㄹ + + ㅗ + ㅊ + ㅣ + ㅆ ㅓ + ㅂ + hợp từ 감사합니다! 입니다 Thì phụ vì là - đọc [-k] [-n] [-t] [-l] [-m] [-p] viết: = 학 = 간 = 올 ㄱ = 닭 = 꽃 = 있 ㅅ = 없 âm ㅂ đọc là [m] [p,b] dụ: (4) 감 사 합 니 다 ! đọc là ( 감 사 함 니 다 !) 안 녕 하 십 니 까 ! đọc là ( 안 녕 하 심 니 까 !) Cách nối phụ âm từ trước với nguyên âm từ sau: Ví dụ: • 발음 ta nối phụ âm ㄹ + 음 = 름 (bỏ âm ㅇ đi) , từ này có cách đọc sau ( 바 름 – ba rưm) • 이것은 ta nối phụ âm ㅅ + 은 = 슨 (bỏ âm ㅇ đi), đọc nguyên câu là (이 거슨 – i kơ sưn) Luyện tập: Các bạn thử phiên âm cách đọc các “từ”, “câu” sau đây sang tiếng Việt (Ví dụ: Tôi học tiếng Hàn trường Han SaRang – 나는_한사랑어학당에서_한국어를_ 공 부합니다 – nanưn_hansarang hak tang ê so_han ku kơ rưl_kông bu ham ni ta.) Xin chào 안 녕 하 세 요 ! Bạn tên là gì? 이 름 은 무 엇 입 니 까 ? - Người là vậy? 그 사 람 은 누 구 입 니 까 ? - Tiếng hàn 한 국 어 - Anh là người nước nào vậy? - 그 남 자 는 어 느 나 라 사 람 입 나 까 ? - Anh là người Việt Nam - 그 남 자 는 베 트 남 사 람 입 니 다 - Cám ơn! - 감사합니다! - Trích từ:https://sites.google.com/site/phamhang65/hangug-eo-tieng-han/hangug-eochogeum-vo-long (5)

Ngày đăng: 13/09/2021, 16:57

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w