Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 58 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
58
Dung lượng
570,68 KB
Nội dung
1 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal UniversitÐ de Vinh DÐpartement des langues ÐtrangÏres Section de fran†ais ************* Lê Thị Tuyết Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal MÐmoire de fin d’ Ðtudes universitaires Vinh 2006 Lờ Th Tuyt 43 A3 - Franỗais Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Table des matiÌres Première partie: Introduction I Raisons du choix du sujet de la recherche II Objectifs de la recherche III Objet de la recherche et public cible IV.Hypothèse de la recherche V.Démarche de la recherche VI Méthode de la recherche VII Signifition de la recherche VIII Cadre du sujet Deuxième partie: Contenu Chapitre I: Fondement théorique I.1.Parties du discours I.1.1.Définition I.1.2.Critères classifier I.2.Définition du nom I.3.Caractéristiques et fonctions du nom I.3.1.Caractéristiques du nom I.3.2.Fonctions du nom Chapitre II Expansions du nom 11 II.1.Adjectif qualificatif du nom 12 II.2.Complément du nom 14 II.2.1.Classe grammaticale du complément du nom 14 II.2.2.Construction du complément du nom 15 II.2.3.Place du complément du nom 16 II.2.4.Valeurs du complément du nom 17 II.2.5.Nature 17 II.3.Proposition subordonnée relative 18 II.3.1.Rôle 18 II.3.2.Place 19 II.3.3.Sens 19 II.3.4.Mode 20 II.4.Apposition 21 II.4.1.Rôle 21 Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal II.4.2.Place 21 II.4.3.Construction 21 II.4.4.Nature 22 Chapitre 3:Nominalisation 23 III.1.Définition et valeurs de la nominalisation 23 III.1.1.Définition 23 III.2.Classification 24 III.2.1.À partir d‟une phrase attributive 24 III.2.2.À partir d‟une phrase verbale 24 III.2.3.Substantivations 25 Chapitre IV: Signes pour identifier le nom dans la langue franỗaise et la comparaison avec ceux dans la langue vietnamienne 27 IV.1.Signes pour identifier le nom dans la langue franỗaise 27 IV.1.1 Déterminant 27 IV.1.2.Suffixes du nom 28 IV.1.3.Pronom relatif 33 IV.2.Signes pour identifier le nom dans la langue vietnamienne 34 IV.2.1.Marquants qui précèdent le nom 35 IV.2.2.Marquants qui suivent le nom 39 Remarques pédagogiques 42 Troisième partie: Conclusion 52 Bibliographie 53 Remerciements Dans la première page du mémoire, nous voudrions exprimer nos reconnaissances profondes Monsieur Lê Duy Hùng, directeur de recherche, qui nous a apporté une aide précieuse pendant tout le temps où nous réalisons ce travail de recherche Nous voudrions également adresser nos remerciements aux professeurs du département des langues étrangères ainsi que notre famille et nos amis qui nous ont encouragé de finir temps ce Lê Thị Tuyết 43 A3 - Franỗais Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal mémoire Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Introduction I.Raisons du choix du sujet de recherche Bien apprendre une langue étrangère, ce n‟est pas un travail facile Plusieurs apprenants ont fait beaucoup d‟efforts mais ils n‟ont pas obtenu de bons résultats La cause est quils nont pas encore trouvộ une bonne faỗon convenable Parmis beaucoup de faỗons, nous pensons que bien saisir la grammaire est une bonne faỗon et cela rend plus efficace lapprentissage des apprenants de langue étrangère On sait bien aussi que la grammaire est un bon sujet qui attire beaucoup de personnes dans leurs travaux de recherche Pourtant, la grammaire est un domaine immense Il est très difficile d‟aborder tous ses aspects Chacun a alors tendence de choisir tel ou tel aspect précis comme le sujet de son travail de recherche Nous trouvons que les parties du discours sont très importants dans la grammaire A.Rephomatxki dit que les parties du discours sont les termes les plus généraux et les plus indispensables pour chacune langue et que l‟étude de n‟importe quelle langue est commencée par l‟analyse des parties du discours Dans le cadre de ce travail de recherche, nous voudrions étudier le nom – la partie du discours la plus importante non seulement dans la langue franỗaise mais encore dans toutes langues Le nom possède un grand nombre dans le lexique d‟une langue Comme le verbe, il est aussi un constituant fondamental pour former des phrases De plus, le nom joue un rụle plus important dans la langue franỗaise parce que cette dernière est une langue nominalisée Grâce la nominalisation, les énoncés deviennent plus souples et plus condensé Pourtant, la plupart des apprenants vietnamiens ne le Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal trouvent pas Sous l‟influence de la langue maternelle – une langue verbalisée, ils commettent encore des erreurs regrettables Voilà les raisons qui nous ont poussé mener “quelques observations relatives au nom et au groupe nominal” Bienque le nom soit étudié dans tous les livres de grammaire en franỗais ainsi quen vietnamien, on aborde seulement les aspects simples tels que le genre, le nombre du nom….Nous faisons ce travail dans l‟espoir de donner aux apprenants de nouvelles choses qui pourraient leur ờtre utiles dans lapprentissage de franỗais II.Objectifs de la recherche Dans notre travail de recherche sur “quelques observations relatives au nom et au groupe nominal” nous essayons d‟entrer en détails dans les aspects importants du nom dont on parle un peu dans les livres de grammaire Ce sont les expansions du nom, la nominalisation et sa valeur, ainsi que les signes pour identifier le nom À côté de ceux-ci, nous faisons encore la comparaison avec la langue vietnamienne pour que les apprenants puissent constater des ressemblances et des divergences entre le nom dans le franỗais et dans le vietnamien Nous donnons aussi, dans ce travail, des exercices appliqués dans le but de faire pratiquer et de fixer des connaissances aux apprenants III.Objets de la recherche et public cible 1.Objet de la recherche Le nom dans la langue franỗaise et vietnamienne 2.Public cible Les apprenants du niveau moyen et avancé Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal IV.Hypothèse de la recherche Depuis longtemps, dans l‟enseignement et l‟apprentissage du nom, on fait attention seulement son genre et son nombre Cela n‟aide pas les apprenants comprendre bien le rôle du nom C‟est pourquoi ils utilisent trop le verbe Alors, se posent les questions “Comment les apprenants peuvent-ils utiliser habilement le nom dans leurs énoncés? Est-ce qu’il est nécessaire de trouver une meilleure solution pour améliorer cette situation?” V.Démarche de la recherche En premier lieu, nous étudions les bases théoriques relatives au nom Dans cette partie, nous donnons la définition, la fonction ainsi que les caractéristiques du nom En deuxième lieu, nous citons toutes les expansions du nom en donnant des exemples illustrer En troisième lieu, nous nous interessons la nominalisation, sa valeur et les substantivations En fin, nous citons tous les signes pour identifier le nom dans la langue franỗaise et dans le vietnamien VI Méthode de recherche Analyser Synthétiser Comparer VII Signification de la recherche Ce sujet n‟est pas complètement nouveau mais nous faisons quand même son étude dans l‟espoir de fournir aux apprenants des connaisances qu‟on Lê Thị Tuyt 43 A3 - Franỗais Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal aborde sommairement dans les livres de grammaire Delà, ils peuvent utiliser habilement le nom et la faire- valoir dans la langue écrite comme dans la langue parlée et limiter au minimum des erreurs regrettables VIII Cadre du sujet À cause de la limitation de connaissances ainsi que faute de temps, nous ne pouvons que nous baser sur les documents disponibles pour faire des recherches Lờ Th Tuyt 43 A3 - Franỗais Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Contenu Chapitre I : Fondement théorique I.1.Parties du discours I.1.1.Définition Ce terme vient du latin “Partes ortionis” Dans ce cas, “discours” veut dire que c‟est l‟assemblage de mots qu‟on emploie pour communiquer avec les autres C‟est le résultat de la division des mots en catégories ou classes On appelle aussi les parties du discours les classes de mots Car chaque mot appartient une classe Une classe est un ensemble comportant tous les mots qui peuvent se substituer les uns aux autres dans une phrase I.1.2.Critères classifier Depuis longtemps, il y a beaucoup d‟opinions différentes abordant la classification des mots La tradition les divisait en classes de mots en se basant sur des catégories, des critères sémantiques et syntaxiques Ce sont le nom, l’adjectif, le verbe, la préposition et la conjonction Même dans “la nouvelle grammaire”, les mots sont divisés en parties du discours: le nom, l’adjectif, le déterminant, le verbe, l’adverbe, le pronom, la préposition et la conjonction selon leurs propriétés syntaxiques Mais nous, nous approuvons la classification d‟André Goosse qui est exprimée dans le “Bon usage” Cet auteur pense que le procédé le plus sûr et le plus cohérent est de fonder sur les critères morphologiques et les critères syntaxiques - Le critère morphologique : Lê Thị Tuyt 43 A3 - Franỗais 10 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal On sait bien qu‟il y a des mots ayant plusieurs formes et des mots forme unique Autrement dit, dans la langue, il reste des mots variables et des mots invariables - Le critère syntaxique c‟est la fonction ou les fonctions que le mot est susceptible de recevoir dans la phrase Selon ces deux critères, on a divisé les mots en 11 classes dont classes de mots variables (le nom, l’adjectif, le déterminant, le pronom, le verbe) et dont classes de mots invariables (l’adverbe, la préposion, la conjonction de subordination, la conjonction de cordination, l’introducteur, et le mot-phrase) I.2.Définition du nom Selon “La grammaire pour tous” de Bescherelle, on définit le nom sous points de vue suivants: - Du point de vue du sens, le nom est un mot qui désigne une personne, un animal, un objet concret ou une notion abstraite et même une action.” Exemple: L’homme, la femme, l’enfant, ….sont des personnes Le tigre, la souris, le serpent,…sont des animaux Le tableau, le stylo, la maison,… sont des objets concrets L’indépendance, la liberté, l’humanité,…sont des notions abstraites -Du point de vue de la fonction, le nom est le noyau du groupe nominal (on dit parfois le chef de groupe) C‟est un élément indispensable au groupe nominal, il n‟existe pas de groupe nominal sans nom Exemple: Ce garỗon intộlligent est le fils de mon oncle Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais 44 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Diệp Quang Ban, “Ngữ pháp tiếng Việt, page 430 Đây nhà anh kilơmét? ( Ça fait combien de kilometres d’ici chez toi?) IV.2.1.4.Les facteurs la place (4) Ce sont:Tất cả, hết cả, hết thảy, cả… Họ mua cá kilô ( Ils achètent tout le poison de kilogrammes) Cả phải dự hội ( Même moi qui dois participer la soirée) Diệp Quang Ban- “Ngữ pháp tiếng Việt”, page 432 IV.2.2 Les marquants qui suivent le nom IV.2.2.Les facteurs la place (1’a) Ce sont des classificateurs particuliers qui précisent le sens du nom précédé Exemple: Gà trống (le coq), gà mái (la poule) Xe đạp (le vélo) Xe máy (la moto) Xe lửa (le train) Xe ô tô ca (le car) Xe ô tô (la voiture) “Xe” est le mot générique Il est concrétisé par “đạp, máy, l ửa, ô tô con, ô tô ca” En vietnamien, on les appelle “Yếu tố phân loại chi tiết hóa” IV.2.2.2 Les facteurs la place (1’b) Ce sont des épithètes qui donnent au nom précédé quelque qualité On les appelle “h ình dung t ừ” en vietnamien Exemple: Le vélo neuf.(Chiếc xe đạp mới) Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais 45 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Le vélo neuf bleu.(Chiếc xe đạp màu xanh) IV.2.2.3 Les facteurs la place (1’c) Ce sont les facteurs qui expriment l‟attitude de l‟interlocuteur par rapport au nom donné Du point de vue grammaticale, ils sont aussi des épithètes Pourtant, du point de vue sémantique, ils sont différents ceux cités ci-dessus Exemple: quà quý báu (le cadeau précieux) Bác sĩ tiếng (le médecin célèbre) IV.2.2.4 Les facteurs la place (2’) Ils sont souvent la fin du groupe nominal Leur fonction est déictique On peut l‟exprimer dans le tableau ci-dessous Défini Démonstratif Này, đây, kia, Indéfini ou interrogatif gì, nào, đâu nọ, ấy, đó, (của) tơi, chúng tơi, bọn tao, Possessif chúng ta, (của) mày, chúng mày, bọn mày, (của) nó, chúng nó, họ, (của) Lê Thị Tuyết 43 A3 - Franỗais 46 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal đó, đó, (của) Giáp Exemple: Người bác sĩ trẻ tiếng bệnh viện đó… ( Le jeune médecin célèbre dans cet hơpital- là… ) Mày cầm sách (của) nhé! ( Tiens son livre !) Nhà (của) bác (của) đằng ( La maison de mon oncle est là- bas ) Ai xe (của) giám đốc vậy? ( Qui conduit la voiture du directeur ?) Diệp Quang Ban-“Ngữ pháp tiếng Việt”, page 439 Chiếc xe ông giám đốc ( Cette voiture- du directeur est encore très neuve.) Cái áo áo anh lấy nào? (Laquelle choisissez – vous, celle – ci ou celle – ? ) Lê Thị Tuyt 43 A3 - Franỗais 47 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais 48 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Remarques pédagogiques Comme on a dit, le nom joue un rôle très important dans la langue franỗaise ainsi que dans la langue vietnamienne Pourtant, les apprenants vietnamiens n‟ont pas l‟habitude de faire des phrases nominales dans la communication cause de l‟influence de la langue maternelle – une langue verbalisée Dans cette dernière partie, nous voudrions aborder des difficultés rencontrées par des apprenants vietnamiens quand ils uilisent le nom - La première difficulté est due la complication du genre de nom Différent au nom dans la langue vietnamienne, le nom dans la langue franỗaise a deux genres: le masculin et le féminom Par conséquent, les apprenants ont du mal distinguer en quel genre est un nom On ne peut pas expliquer aux apprenants pourquoi “table” est un nom féminin et “tableau” est un nom masculin bien qu‟ils soient tous les deux des objets Dans le livre “Grammaire” de Larousse, on nous indique certains suffixes ou terminaisons qui permettent de reconntre le genre des noms Lờ Th Tuyt 43 A3 - Franỗais 49 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Suffixes des noms masculins Exemple _AGE Le nettoyage _AIL Le travail _AIN Un Romain _AMENT Le firmanent -EAU Un bordereau _EMENT L‟étonnenemt -ER Un boucher _IER Un ouvier -ILLON Un raidillon _IN Un ravin _IS Du hachis _ISME Le racisme _OIR Le terroir _TEUR Un alternateur Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais 50 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Suffixes des noms féminins Exemples _ADE Une baignade _AIE Une serisaie -AILLE Une canaille _AINE Une quinzaine _AISON Une salaison _ANCE Une croyance _ANDE Une reprimande -EE Une visée _IE De la charcuterie _ILLE Une brindille _ISE La franchise _ISON Une garnison _ITUDE La solitude _OIRE Une écumoire -SION La passion _TE La beauté _TION Une attention _TRICE Une motrice _URE La culture Pour les noms d‟êtres humains et de certains animaux, il est plus facile de reconntre le genre parce que le genre suit le sexe Le père, la mère, le chien, la chienne,… Lê Thị Tuyết 43 A3 - Franỗais 51 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal - La deuxième difficulté que les apprenants rencontrent souvent est la transformation d‟une phrase en groupe nominal Dans le livre “Tieng phap 12”, il y a quelques exercices de ce type mais les apprenants ne peuvent pas eux – même les faire A partir de cette difficulté, nous nous permettons de donner quelques types d‟exercices appliqués Type 1: A partir de chaque phrase, opérez une nominalisation Employez dans une courte phrase chacun des groupes nominaux obtenus 1.On dégage la route 2.Il bavarde continuellement 3.On obéit aux règles du code de la route 4.On torréfie le café 5.On compose un sonnet 6.On a sculpté une tête de cheval 7.On appelle les candidats 8.La société a déposé lors du procès 9.Le témoin a déposé son bilan 10.Son train arrive dans quelles heures Type 2: A partir de deux propositions, faites une seule phrase en utilisant la nominalisation 1.Le criminel s‟est évadé Cela a fait la “une” de tous les journaux 2.Ils ont déménagé, cela les a beaucoup fatigués 3.Le gouvernement a bloqué les prix, cela a entraïné des manifestations d‟agriculteurs 4.Le serrurier a ouvert la porte, cela a été difficile 5.Fantômas s‟est vengé, cela a été terrible Lờ Th Tuyt 43 A3 - Franỗais 52 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal 6.Les perdrix se sont envolées, cela a surpris le chien 7.Les enfants ont eu peur, le chien aboyait 8.On le leur a accordé; ils peuvent sortir Type 3: Transformez chaque phrase de faỗon remplacer ladjectif soulignộ par le nom qui lui correspond Faites alors tous les changements nécessaires Exemple: J‟ai appris que Pierre était gravement malade = J‟ai appris la grave maladie de Pierre 1.On ma dit que votre fille était très belle 2.Tout le monde a été choqué par cette réponse inepte 3.Nous avons été bien amusés parce que son accoutrement avait de drôle 4.Elle rougit constamment parce qu‟elle est timide 5.L‟eau était si limpide que lon pouvait voir le plus petit caillou du fond 7.Ils ont été surpis par cette musique étrange 8.Ils ont discuté longuement pour savoir si cette question était important ou non Type 4: Classez les noms de l’article suivant selon ces trois catégories a.Noms issus de la nominalisation d‟une phrase attributive b.Noms issus de la nominalisation d‟une phrase verbale c.Noms non issus d‟une nominalisation Cette adaptation de la loi de décentralisation est vivement combattue par l‟opposition, majoritaire outre-mer, qui y voit la première étape d‟une redéfinition du statut des DOM et l‟application de la loi, bien des problèmes restent résoudre.L‟election se fera la proportionnelle certes, mais y aura –t-il scrutin de liste ou élection par arrondissement? De même , ni le nombre de conseillers, ni leurs compétences ne sont encore arrêtés Lê Th Tuyt 43 A3 - Franỗais 53 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Type 5: Dans chaque phrase, la forme verbale est donnée, trouvez la forme nominale correspondante 1.Elle travaille dans une agence de voyages depuis deux ans, mais son…………n‟est pas très intéressant; elle cherche une autre chose 2.Je voudrais bien sortir d‟ici; où est la .,sil vous plaợt? 3.La majoritộ des Franỗais partent en vacances en été:les grands ……… ont lieu 30 juillet surtout 4.Vous louez une voiture chaque week-end? -Oui, la……….ne coûte que150 francs par jour 5.Nous vendons de plus en plus de petites voitures; cette année nos………….ont augmenté de 15% 6.Ça y est, ta voiture est réparée? - Oui, et la……….ma coûté très cher 7.La banque nous a prêté de l‟argent pour acheter cet appartement : c‟est un …………particulièrement intéressant pour les jeunes qui s‟installent 8.J‟ai remboursé les frais d‟agence mais le propriétaire me demande aussi le……… des réparations quil a faites avant mon arrivée 9.Est ce que vous avez déjà déménagé? -Non, nous ferons notre…………pendant les vacances de Pâques 10.La météo a prévu du beau temps, mais tu sais, les ………ne sont pas toujours sures 11.Il pleut depuis deux semaines, est ce que cette……….va s‟arrêter, oui ou non? 12.Renault produit plus de 12000 voitures et camions par an et sa………… augmente chaque annộe Lờ Th Tuyt 43 A3 - Franỗais 54 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal 13.Les pays européens doivent importer beaucoup de pétrole Mais depuis quelques années, on essaie de diminuer les……… 14.Votre entreprise exporte beaucoup ? - Oui, et cest moi qui m‟occupe des……… Type 6: Refaites ces phrases en utilisant la forme nominale du verbe en italique: 1.Il nous appris que son fils s‟est marié 2.Je suis sur qu‟il partira l‟année prochaine 3.Avez –vous remarqué que Marie était absente ce matin? 4.On a annocé qu‟une usine allait s‟installer a km d‟ici 5.Il souhaite qu‟on développe l‟industrie de son pays Type 7: Remplacez les subordonnées par une nominalisation équivalente en employant les mots donnés entre parenthèses 1.Jean nous a prévevus par lettre qu‟il arriverait Dimanche Paris (de) 2.La route était mauvaise car il a plu tout le temps (à cause de) 3.Il a réussi ses examens parce qu‟il avait beaucoup travaillé (grâce à) 4.Il n‟a pas arrêté de parler pendant que nous voyagions(pendant) 5.Regardez votre avant que vous partiez avant Type 8:Remplacez les parties en italique par des expressions équivalentes 1.Bien qu’il pleuve, il part pour Paris 2.Depuis que son fils est rentré en France, elle est très heureuse 3.J‟ai besoin que tu m’aides pour cette traduction 4.Il fait froid depuis que la nuit est tombée 5.Depuis qu’il est arrivé la mer, il va beaucoup mieux 6.Le diner est servi après que les invités sont arrivés 7.Nous sommes partis avant que le soleil se lève Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais 55 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal 8.Elle ne se sent plus la même depuis qu’elle est tombée gravement malade Type 9:Donnez la forme nominale des phrases suivantes: 1.Les pluies arrivent 2.La grève se poursuit 3.Le linge est blanchi 4.Vos ressources diminuent 5.Un enfant disparait 6.Les oiseaux chantent 7.Six élèves sortent 8.le magasin est ouvert 9.Les exercices sont corrigés 10.Ma chaise est réparée Lê Th Tuyt 43 A3 - Franỗais 56 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Conclusion Comme on a dit, le nom n‟est pas un nouveau sujet mais nous l‟avons choisi quand même Dans notre travail de recherche, nous avons abordé tous les aspects principaux du nom, particulièrement ce qu‟on a sommairement étudié dans des livres grammaticaux Nous avons essayé de présenter en détail et de donner des exemples simples pour illustrer Nous espérons que ce travail modeste contribuera un peu donner des nouvelles idées aux apprenants de franỗais Etant encore ộtudiant, malgrộ tous nos efforts, nous n‟éviterons pas de lacunes Nous comptons sur les critiques et les conseils de ceux qui s‟intéressent ce travail En fin, encore une fois, nous voudrions adresser nos remerciements sincères Monsieur Lê Duy Hùng ainsi qu‟à tous les professeurs du Département des Langues Etrangères et tous nos amis qui nous donnent des conseils et des encouragements pour la réalisation de ce travail Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais 57 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Bibliographie Les ouvages en Vietnamien - Lê Biên – “Từ loại tiếng Việt đại”-NXBGD 1997 -Đỗ Thị Kim Liên – “Ngữ pháp tiếng Việt”-NXBGD 1999 -Phạm Quang Trường – “Cấu trúc câu tiếng Pháp” – NXBGD 2000 -Diệp Quang Ban – „Ngữ pháp tiếng Việt” –NXBGD 2004 Les ouvrages en Franỗais -Andrộ Goosse Le bon usage – Edition Duculot 1993 -Larousse – “Grammaire” -Classique Hachette – Grammaire franỗaise 4ố/3ố -Classique Hachette Grammaire franỗaise 3ố -La nouvelle grammaire” -Bescherelle – “Grammaire pour tous” Lê Thị Tuyết 43 A3 - Franỗais 58 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais ... observations relatives au nom et au groupe nominal mémoire Lê Thị Tuyết 43 A3 - Franỗais Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Introduction I.Raisons du choix du sujet de recherche... observations relatives au nom et au groupe nominal Lê Thị Tuyết – 43 A3 - Franỗais 48 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal Remarques pédagogiques Comme on a dit, le nom joue un rôle... Franỗais 31 Quelques observations relatives au nom et au groupe nominal (Lamart, “Médit II”) -D‟autres nominalisations sont dues la réduction d‟un syntagme nominal, l‟effacement d‟un nom Exemple: