Tu dong nghia

15 17 0
Tu dong nghia

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Lần lượt đối chiếu các từ trong nhóm từ trung tâm và đối chiếu giữa các từ không phải là từ trung tâm với nhau ta sẽ phát hiện những tương đồng và dị biệt về nghĩa.. Sự tương đồng sẽ có [r]

(1)

Từ đồng nghĩa

1 Đã có khơng quan niệm nêu lên cho tượng với dị biệt ít nhiều Nhìn chung, có hai hướng quan niệm chính: dựa vào đối tượng gọi tên, hai dựa vào khái niệm từ biểu thị

Thực ra, từ đồng nghĩa khơng phải từ trùng hồn tồn nghĩa Chúng định có dị biệt bên cạnh tương đồng (mặc dù phát dị biệt khơng phải lúc dễ dàng) Chính dị biệt lại lí tồn làm nên giá trị khác từ nhóm từ đồng nghĩa Rõ ràng tính đồng nghĩa có mức độ khác nhau, ta nêu quan niệm sau:

Từ đồng nghĩa từ tương đồng với nghĩa, khác âm có phân biệt với vài sắc thái ngữ nghĩa sắc thái phong cách, đó, đồng thời hai

Ví dụ:

- start, commence, begin (trong tiếng Anh) - cố, gắng, cố gắng (trong tiếng Việt) nhóm từ đồng nghĩa

2 Những từ đồng nghĩa với tập hợp thành nhóm gọi nhóm đồng nghĩa. Trong ví dụ vừa nêu, ta có nhóm đồng nghĩa ngơn ngữ tương ứng

2.1. Những từ đồng nghĩa với không thiết phải tương đương với số lượng nghĩa, tức từ nhóm đồng nghĩa khơng thiết phải có dung lượng nghĩa nhau: Từ có hai nghĩa, từ có tới dăm bảy nghĩa Thông thường, từ đồng nghĩa nghĩa Chính nên từ đa nghĩa tham gia vào nhiều nhóm đồng nghĩa khác nhau: Ở nhóm tham gia với nghĩa này, nhóm khác tham gia với nghĩa khác

Ví dụ: Từ “coi” tiếng Việt từ đa nghĩa Tuỳ theo nghĩa nêu lên để tập hợp từ, mà “coi” tham gia vào nhóm như:

(2)

+ coi – giữ: coi nhà – giữ nhà

2.2. Trong nhóm từ đồng nghĩa thường có từ mang nghĩa chung, dùng phổ biến trung hoà mặt phong cách, lấy làm sở để tập hợp so sánh, phân tích từ khác Từ gọi từ trung tâm nhóm

Ví dụ nhóm từ “yếu, yếu đuối, yếu ớt” tiếng Việt, từ “yếu” gọi từ trung tâm

Tuy nhiên, việc xác định từ trung tâm nhóm khơng phải lúc dễ nhóm làm Nhiều ta khơng thể xác định cách dứt khoát theo tiêu chí vừa nêu trên, mà phải dựa vào tiêu chí phụ như: tần số xuất cao (hay sử dụng) khả kết hợp rộng

Chẳng hạn, nhóm từ đồng nghĩa tiếng Việt như: hồi, thuở, thời; chờ, đợi; chỗ, nơi, chốn, khó xác định từ trung tâm.

(Vấn đề trung tâm nhắc lại điểm tiếp theo)

3 Tập hợp đủ nhóm từ đồng nghĩa, phân tích cho hết nét giống nhau, khác từ nhóm, ln ln làm mong muốn người nghiên cứu xử lí vấn đề từ đồng nghĩa

Có nhiều thao tác nhiều mang tính kĩ thuật nguyên tắc kinh nghiệm phân tích nhóm từ đồng nghĩa, tất nhằm vào mục đích chung hai bước sau đây:

3.1. Lập danh sách từ nhóm

Mỗi nhóm đồng nghĩa nhiều hay tuỳ theo tiêu chí đưa để tập hợp phải luôn dựa vào nghĩa biểu niệm từ

3.1.1 Trước hết phải chọn từ đưa làm sở để tập hợp từ Từ này thường từ trung tâm nhóm, lấy làm sở để tập hợp từu khác mà sở để so sánh, phân tích giải thích chúng Ví dụ: Với từ “sợ” tiếng Việt, ta tập hợp thêm số từ khác lập thành nhóm đồng nghĩa: sợ – hãi – kinh – khiếp – sợ hãi – khiếp sợ –

(3)

những trường hợp “đồng nghĩa ngữ cảnh” hồn tồn có tính chất lâm thời thuộc kĩ thuật tạo lập văn bản, phong cách học nghiên cứu Ví dụ:

- Áo nâu với áo xanh

Nông thôn với thị thành đứng lên.

3.2. Phân tích nghĩa từ nhóm

Ở bước phải phát tương đồng dị biệt từ nhóm với Cơng việc cụ thể phải làm là:

3.2.1 Cố gắng phát xác định cho từ trung tâm nhóm Từ trung tâm thường từ mang nghĩa chung nhất, dễ dùng dễ hiểu Về mặt phong cách, mang tính chất trung hồ Chẳng hạn, nhóm “mồ – mả – mộ – mồ mả” “mộ” từ trung tâm, đáp ứng đặc điểm vừa nêu

Trong tiếng Việt, từ trung tâm có nhóm đồng nghĩa, nói chung có số biểu hình thức sau:

 Nếu nhóm có từ đơn tiết lẫn đa tiết từ trung tâm thường từ

đơn;

 Nếu nhóm có từ khơng có khả tạo từ phái sinh tạo từ

phái sinh ít, cịn lại, từ có khả phái sinh lớn nhất, từ thường từ trung tâm

 Nếu từ trực tiếp trái nghĩa với từ trung tâm nhóm đồng

nghĩa khác từ trung tâm nhóm Chẳng hạn, xét hai nhóm:

1/ hiền – lành – hiền lành – hiền hậu – hiền từ – nhân hậu – nhân từ 2/ ác – – độc ác – hiểm độc – ác nghiệt

Ta thấy nhóm 1, “hiền” từ trung tâm thoả mãn tất đặc điểm vừa nêu Trong nhóm 2, “ác” coi từ trung tâm lí trái nghĩa với “hiền”

(4)

3.2.2 Lần lượt đối chiếu từ nhóm từ trung tâm đối chiếu từ từ trung tâm với ta phát tương đồng dị biệt nghĩa Sự tương đồng có tất từ, cịn dị biệt có từ nhóm Vì thế, đối chiéu, ta nên đối chiếu với từ trung tâm trước, so sánh với mẫu số chung

Sự dị biệt từ đồng nghĩa nhiều tinh tế khó phát Thường gặp dị biệt sau đây:

+ Dị biệt số sắc thái ý nghĩa bổ sung như: mức độ trừu tượng, khái quát khái niệm; phương thức, công cụ, chủ thể tiến hành, tiếp nhận hành động; thái độ người nói người nghe; đánh giá người nói, Ví dụ: xét hai từ “cố” – “gắng”

Nét chung hai từ là: Đưa sức nhiều bình thường để làm cho việc

Nét riêng (dị biệt) “cố” so với “gắng” mục đích hành động này: làm cho kì được, kì xong cơng việc mà chủ thể biết khó khăn Ví dụ: cố làm cho xong, cố quên việc không vui đi, cố nhớ lại xem hôm qua nói gì.

Nét dị biệt “gắng” so với “cố” là: làm cho tốt công việc mà biết nên làm Chẳng hạn, nói: gắng lên chút học cho giỏi, gắng chịu đựng khó khăn để động viên nhau.

+ Dị biệt phạm vi sử dụng sắc thái phong cách, thái độ bình giá người nói Ví dụ:

“quả” – “trái”: “quả” có phạm vi sử dụng rộng “trái”

“phụ nữ” – “đàn bà”: “phụ nữ” có sắc thái trang trọng “đàn bà” + Dị biệt khả kết hợp cú pháp kể kết hợp từ vựng Ví dụ:

Ta có: trái na, trái bưởi, mặt trái xoan, khơng thể có: *trái chuông, *trái trứng vịt, *mặt xoan,

(5)

mực, *vượt mực, hai từ “mức” “mực” hai từ đồng nghĩa, rất nhiều trường hợp chúng thay

4 Nhận biết để tập hợp, phân tích thấu đáo nhóm đồng nghĩa giúp cho người ta sử dụng chuẩn xác tinh tế hơn, phù hợp với tâm lí thói quen người ngữ Điều quan trọng việc dạy học tiếng

Theo Mai Ngọc Chừ; Vũ Đức Nghiệu & Hồng Trọng Phiến Cơ sở ngơn ngữ học tiếng Việt Nxb Giáo dục, H., 1997.

Từ đồng âm (phần 1)

1 Trước hết, nêu định nghĩa sau đây:

Từ đồng âm từ trùng hình thức ngữ âm khác về nghĩa.

Ví dụ: Trong tiếng Anh có từ "to, too, two" (đọc [tu]) làm thành nhóm từ đồng âm

Tiếng Việt có nhóm đồng âm như:

- đường1 (đường tàu Thống Nhất); đường2 (mua cân đường)

- sao1 (ông trời); sao2 (sao anh lại làm thế); sao3 (đi giấy khai

sinh); sao4 (sao thuốc nam)…

2 Hiện tượng đồng âm nói chung từ đồng âm nói riêng thường xuất ở đơn vị có kích thước vật chất khơng lớn, tức có thành phần phần ngữ âm khơng phức tạp Vì vậy, ta có đồng âm từ với từ chủ yếu, nét chủ đạo Còn đồng âm từ với cụm từ cụm từ với cụm từ hoi Chẳng hạn, loại đồng âm như: "the sun's rays meet" // "the sons raise meat" "jack in the box" // "jack-in-the-box" tiếng Anh gặp

(6)

Hiện tượng từ đồng âm có mặt ngơn ngữ tất yếu số lượng âm mà người phát dùng làm vỏ ngữ âm cho từ, dù có nhiều đến có giới hạn

3 Từ đồng âm tiếng Việt, đặc trưng loại hình đơn lập tiếng Việt quy định, có đặc điểm riêng

3.1. Trước hết, tiếng Việt khơng biển hình nên từ đồng âm với ln ln đồng âm tất bối cảnh sử dụng Đặc điểm khác so với ngơn ngữ biến hình Ấn Âu

Một từ ngơn ngữ biến hình tham gia vào nhóm đồng âm dạng thức mà lại không đồng âm dạng thức khác Có nghĩa chúng đồng âm với vài dạng thức không thiết đồng âm dạng thức Ví dụ, tiếng Anh:

Động từ (to) meet nguyên dạng, đồng âm với danh từ meat, dạng thức khứ động từ (met) lại khơng Các từ saw ("tục ngữ, cách ngôn") - saw ("cái cưa") - sore ("đau đớn") đồng âm với đồng âm với saw (dạng khứ động từ (to) see)

3.2. Vì tiếng Việt khơng có đối lập gốc từ với phụ tố, từ tạo nên chủ yếu kết hợp với tiếng, đồng âm từ với từ kết đồng âm tiếng với tiếng Điều triệt để khai thác người Việt sử dụng đồng âm nghệ thuật chơi chữ mình, đến mức, chẳng hạn tên riêng Hitle tách hai tiếng liên hội với hai động từ hít le Người ta thách đối "Hít - Le", đối lại tiên riêng người Việt đường liên hội tương tự "Phùng - Há"

4 Các từ đồng âm phân chia thành kiểu loại Tuy nhiên, những đặc điểm riêng ngôn ngữ cụ thể, tranh phân loại khác

4.1. Chẳng hạn, từ đồng âm tiếng Anh, người ta chia ra: 4.1.1 Những từ đồng âm, đồng tự:

coper (anh lái ngựa) - coper (quán rượu nổi)

(7)

son (con trai) - sun (mặt trời) meat (thịt) - meet (gặp)

Loại đồng âm phổ biến

4.1.3 Những từ đồng tự không đồng âm:

tear ([tεə]) (xé, bứt mạnh) - tear ([tiə]) (nước mắt)

4.2. Các từ đồng âm tiếng Nga lại phân loại theo kiểu khác, thành đồng âm hoàn toàn đồng âm khơng hồn tồn (đồng âm phận)

4.2.1 Từ đồng âm hoàn toàn từ trùng ngữ âm tất mọi dạng thức ngữ pháp chúng Ví dụ:

лук1 (cái cung) - лук2 (củ hành)

4.2.2 Đồng âm phận từ đồng âm với vài ba dạng thức ngữ pháp Ví dụ:

бор1 (rừng tai ga) - бор2 (nguyên tố hoá học Bo) - бор3 (mũi khoan kim loại có

răng)

Ba danh từ đồng âm với бор [1] dạng thức cách một, бор2 бор3 khơng có dạng thức số nhiều.

4.3. Trong tiếng Việt, tình hình phân loại từ đồng âm có khác Có thể nêu cách phân loại sau:

4.3.1 Đồng âm từ với từ: Ở tất đơn vị tham gia vào nhóm đồng âm đều thuộc cấp độ từ Loại lại chia thành hai loại nhỏ

4.3.1.1 Đồng âm từ vựng: Tất từ thuộc từ loại Ví dụ: - đường1 (đắp đường) - đường2 (đường phèn)

- đường kính1 (một loại đường để ăn) - đường kính2 (dây cung lớn đường

tròn)

(8)

- …

4.3.1.2 Đồng âm từ vựng-ngữ pháp: Các từ nhóm đồng âm với khác từ loại Ví dụ:

- chỉ1 (cuộn chỉ) - chỉ2 (chỉ tay năm ngón) - chỉ3 (chỉ cịn có dăm đồng)

- câu1 (nói vài câu) - câu2 (rau câu) - câu3 (chim câu) - câu4 (câu cá)

Loại từ đồng âm chiếm số đông tiếng Việt

4.3.2 Đồng âm từ với tiếng Ở đây, đơn vị tham gia vào nhóm đồng âm khác cấp độ, kích thước ngữ âm chúng khơng vượt q tiếng Ví dụ:

- Con trai Văn Cốc lên dốc bắn cò, đứng lăm le cười khanh khách Con gái Bát Chàng bán hàng thịt ếch ngồi châu chẫu nói ương ương.

- Nhà cửa để lầm than thơ trẻ lấy rèn cặp Cơ đồ đành bỏ bễ vợ trẻ trung kẻ đe loi

Theo Mai Ngọc Chừ; Vũ Đức Nghiệu & Hoàng Trọng Phiến Cơ sở ngôn ngữ học tiếng Việt Nxb Giáo dục, H., 1997.

 Từ đồng âm (phần 2)

5 Đại phận từ đồng âm không giải thích nguồn gốc, có một số từ, nhóm từ người ta phát đường hình thành nên chúng

5.1. Những nhóm đồng âm khơng tìm lí hình thành chủ yếu gồm từ ngữ Ví dụ: bay (D) - bay (Đ); rắn (T) - rắn (D); đá (D) - đá (Đ); sắc (T) - sắc (Đ)… tiếng Việt nhóm đồng âm

5.2. Số cịn lại, đường hình thành nên chúng là:

(9)

Trong tiếng Việt: sút1 (giảm sút: gốc Việt) - sút1 (sút bóng: gốc Anh)

Trong tiếng Nga: фокус1 (tiêu điểm: gốc Latin) - фокус2 (tiêu điểm: gốc Đức)

5.2.2 Do cấu tạo từ phái sinh phụ tố.

Ví dụ, tiếng Nga, từ động từ строить (xây dựng) cấu tạo nên từ строевой (thuộc xây dựng) Từ danh từ строй (hàng ngũ), cấu tạo nên từ строевой Như vậy, ta hai tính từ строевой đồng âm với

5.2.3 Do tách biệt nghĩa từ đa nghĩa, nghĩa bứt khỏi cấu nghĩa chung hình thành từ đồng âm với từ ban đầu Ở đây, thực có đứt đoạn chuỗi liên hệ nghĩa để dẫn đến cặp từ đồng âm Ví dụ:

Trong tiếng Việt: q (món ăn ngồi bữa chính) - quà (vật tặng cho người khác)

Trong tiếng Nga: бой2 (sự đập vỡ, phá vỡ) - бой2 (mảnh vỡ)

5.2.4 Do chuyển đổi từ loại Ví dụ tiếng Nga: зимой, вечром là danh từ cách công cụ chuyển sang làm trạng từ зимой, вечромs

5.3. Đối với tiếng Việt, ngồi nhóm đồng âm khơng xác định ngun, nhóm hình thành vay mượn từ, tách nghĩa từ đa nghĩa,… cịn có đường đáng ý biến đổi ngữ âm từ kết trình biển đổi ngữ âm từ kết q trình biến đổi ngữ âm lịch sử Chẳng hạn: hoà → (từ nối) đồng âm với động từ (và cơm) mấy → với (từ nối) đồng âm với động từ với (giơ tay với thử trời cao thấp).

mlời → lời (lời nói)

lợi → lời (bn bán có lời)

Cách phát âm tiếng địa phương, phương ngữ Bắc Bộ chẳng hạn) dẫn đến trường hợp đồng âm phương ngữ đó, dù phương ngữ phổ biến Ví dụ:

(10)

Từ đồng âm (phần 3)

6 Tuy lúc đạt kết tuyệt đối hài lòng, người ta đưa tiêu chí sau để phân biệt từ đa nghĩa với từ đồng âm:

6.1 Nếu hai từ khác nguồn gốc, trùng ngữ âm hai từ đồng âm Ngược lại, giống ngữ âm lẫn nguồn gốc cần nghĩ tới khả tượng đa nghĩa

Tiêu chí nguồn gốc phải khó khăn xác định từ nguyên từ Trong đó, vấn đề từ ngun khơng phải phát giải cách ổn thoả

6.2 Nếu có nghĩa từ nghĩa tách xa, đứt đoạn mối liên hệ với toàn cấu nghĩa chung hình thành nên từ đồng âm với từ ban đầu

Tiêu chí đứt đoạn liên hệ nghĩa luôn rõ ràng nhiều khơng tránh khỏi chủ quan

6.3 Tiêu chí hình thái cú pháp lại xác định hai từ có hệ hình thái biến đổi khác khả kết hợp, chi phối từ khác cách khác nhau, hai từ đồng âm

Tiêu chí đạt nguyên tắc hình thức hố, khó áp dụng cho ngơn ngữ khơng biến hình

6.4 Đối với tiếng Việt (một ngơn ngữ khơng biến hình tiêu biểu), chúng ta khơng thể áp dụng tiêu chí hình thái mà vận dụng riêng lẻ phối hợp tiêu chí sau:

6.4.1 Nếu có tách nghĩa dẫn đến đứt đoạn mối liên hệ nghĩa nên coi hình thành từ đồng âm

Ví dụ: cây1 (cây tre) - … cây2 (cây át cơ), cây3 (cây vàng)

Giữa cây1 cây3 hoàn toàn đứt đoạn mối liên hệ nghĩa Chúng càn coi

là hai từ đồng âm

(11)

nghĩa từ tư cách từ loại khác rõ rệt: cày1 - cày2;

cưa1 - cưa2;đục1 - đục2…

Khi từ dùng hai tư cách từ loại khác với hai nghĩa riêng, nghĩa phái sinh chuyển từ loại có khả độc lập làm sở tạo nên nghĩa phái sinh khác lúc nên tách thành hai từ đồng âm Nếu không thoả mãn điều kiện cần xử lí với tư cách từ đa nghĩa Ví dụ: chai1 (d.t): chỗ da dày cứng lại bị cọ xát nhiều

chai2 (t.t): (Nói da) trở thành dày cứng bị cọ xát nhiều: Cầm cuốc

nhiều chai tay; (Nói đất) trở thành cứng, khơng xốp, khó cày bừa: Đất ruộng bị chai cứng; Đã trở thành trơ, lì quen: Bị mắng nhiều chai mặt, khơng cịn biết xấu hổ

Ở đây, nên tách chai1 chai2 từ nghĩa chai2 (phái sinh từ chai1) tiếp

tục phái sinh nghĩa nghĩa

7 Nghiên cứu khảo sát kĩ từ đồng âm lí thuyết lẫn thực tiễn đầu rất cần thiết, đặc biệt lĩnh vực từ điển dịch máy

Trong ngơn ngữ giao tiếp nói chung, từ đồng âm với sắc thái riêng ngôn ngữ cụ thể, thường sử dụng tượng chơi chữ đặc biệt

Từ trái nghĩa

1 Vốn tượng không hoàn toàn đơn giản, quan niệm từ trái nghĩa đưa khơng hồn tồn đồng với Tuy vậy, nét chung đề cập tất quan niệm là: đối lập nghĩa

Quan niệm thường thấy đa số chấp nhận, phát biểu sau:

Từ trái nghĩa từ có ý nghĩa đối lập mối quan hệ tương liên Chúng khác ngữ âm phản ánh khái niệm tương phản logic Ví dụ: cao thấp câu hai từ trái nghĩa:

Bây chồng thấp vợ cao

(12)

2 Quan niệm nêu trên, suy rằng: Những từ đối lập nghịch nghĩa không nằm quan hệ tương liên khơng phải tượng trái nghĩa Chẳng hạn, câu: nhà bé mà xinh; cô đẹp lười, bé – xinh, đẹp – lười đối nghịch nhau, chúng tượng trái nghĩa, khơng nằm quan hệ tương liên Ngược lại, hai từ cao thấp lại trái nghĩa, chúng nằm quan hệ tương liên.

Những từ cấu tạo phụ tố, tạo cặp từ có nghĩa ngược (ví dụ care – careless tiếng Anh) từ trái nghĩa gốc Chúng kết tượng phái sinh từ vựng Từ vựng học, trường hợp cần thiết, đề cập tới tượng này, mục tiêu nghiên cứu phải từ trái nghĩa khác gốc, tồn với tư cách kiểu tổ chức từ vựng, như: cao – thấp, ngắn – dài, dại – khôn, xấu – đẹp, 3 Trong nhóm từ trái nghĩa, khơng có từ trung tâm nhóm đồng nghĩa Mỗi từ hình dung nằm vị trí âm hay dương Từ gương phản chiếu từ kia, ngược lại

Ví dụ:

- “buồn”: Có tâm trạng tiêu cực, khơng thích thú người gặp đau thương gặp việc không ưng ý

- “vui”: Có tâm trạng tích cực, thích thú người gặp việc thích điều ý

Vì thế, nhóm từ trái nghĩa gồm hai từ, thường gọi cặp trái nghĩa Trong cặp vậy, hai từ thường có quan hệ đẳng cấu nghĩa với Đặc điểm làm cho dung lượng nghĩa chúng tương đương mà kéo theo cấu trúc hình thức chúng thường tương đương gần tương đương So sánh:

+ nặng – nhẹ; nặng nề – nhẹ nhàng; buồn bã – vui vẻ; + high – low; fat – thin; long – short;

(13)

thể tham gia vào nhiều cặp trái nghĩa khác Điều ngụ ý từ đó, có quan hệ trái nghĩa với nhiều từ nhóm đồng nghĩa Ví dụ:

+ mềm – cứng; mềm – rắn (mềm nắn rắn buông); + già – trẻ; già – non (già giái non hột)

4 Việc xác định cặp trái nghĩa có nhiều phức tạp nên khơng thể dựa hẳn vào tiêu chí Thơng thường, người ta hay dựa vào tiêu chí sau đây:

4.1. Nếu hai từ trái nghĩa chúng có khả kết hợp với từ khác mà quy tắc ngơn ngữ cho phép Suy rộng chúng phải có khả xuất ngữ cảnh:

Ví dụ: người khơn – người dại; bóng trịn – bóng méo; no bụng đói mắt; dốt đặc hay chữ lỏng;

Nếu hai từ trái nghĩa chúng phải đảm bảo mối quan hệ liên tưởng đối lập cách thường xuyên mạnh; từ cặp trái nghĩa gương phản chiếu từ Ở đây, để giảm bớt đến mức tối đa tính chủ quan gọi quan hệ liên tưởng, ta thực thêm hai thủ tục kiểm tra: 4.1.1 Phân tích nghĩa hai từ xem chúng có đẳng cấu với không.

4.1.2 Trường hợp nhiều liên tưởng bảo đảm tính đẳng cấu nghĩa cặp liên tưởng nhanh nhất, mạnh nhất, có tần số xuất cao nhất, gọi trung tâm, đứng đầu chuỗi cặp trái nghĩa

Ví dụ:

cứng – mềm: Chân cứng đá mềm

cứng – dẻo: Thép cứng thay cho thép dẻo

cứng – nhũn: Khi xanh, vỏ cứng; chín, vỏ nhũn

Trong ba cặp liên tưởng này, cặp “cứng – mềm”phải đứng vị trí trung tâm, vị trí hàng đầu

(14)

- Về mặt hình thức, hai từ trái nghĩa cặp thường có độ dài số lượng âm tiết, lệch nhau;

- Nếu từ đơn tiết hai từ cặp trái nghĩa lại thường đôi với nhau, tạo thành kết hợp như: dài ngắn, trẻ già, sớm muộn, đầu cuối, ngược xuôi, lớn bé, biểu thị nghĩa khái quát tổng hợp, bao gồm hết đối tượng “từ A đến Z” phạm trù đời sống giới

- Trừ vài ba cặp từ như: hồng hào – xanh xao, nhã nhặn – tục tằn, hai từ A B trái nghĩa thì:

+ Hoặc hai khơng có cấu tạo từ láy; + Hoặc bên có, bên khơng;

+ Hoặc hai bên có âm tiết láy khơng khn vần

Ví dụ: – vào, – ngoài, lên – xuống, mừng – lo, mừng – lo lắng; lành – rách; lành lặn – rách rưới,

5 Nghiên cứu từ trái nghĩa bỏ qua trường hợp từ vốn không trái nghĩa với nhau, số ngữ cảnh chúng lại dùng với tư cách cặp trái nghĩa, chẳng hạn: đầu voi đuôi chuột, mặt sứa gan lim, miệng hùm gan sứa,

Những từ thế, người ta quen gọi trái nghĩa ngữ cảnh, tức chúng nằm đối sánh trái nghĩa vài ngữ cảnh đó, khơng phải quan hệ ngữ nghĩa tổ chức ngữ nghĩa từ vựng Cơ sở hình thành mối quan hệ trái nghĩa ngữ cảnh nghĩa ẩn dụ, hoán dụ, biểu trưng, từ, nảy sinh ngữ cảnh cụ thể Ví dụ:

Chồng người xe, ngựa người yêu

Chồng áo rách chiều thương

(15) Từ đồng âm (phần 2)

Ngày đăng: 23/06/2021, 16:06

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan