1. Trang chủ
  2. » Trung học cơ sở - phổ thông

Tải Top 2 mẫu phân tích Chinh phụ ngâm hay chọn lọc - HoaTieu.vn

8 21 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 8
Dung lượng 20,92 KB

Nội dung

Tác giả lựa chọn và dùng từ rất kĩ, rất đắt: Dạo hiên vắng thầm gieo từng bước, Sương như búa, bổ mòn gốc liễu, Tuyết dường cưa, xẻ héo cành ngô, Một hàng tiêu gió thốc ngoài hiên… Đặc b[r]

(1)

1 Phân tích tác phẩm Chinh phụ ngâm

Chinh phụ ngâm viết chữ Hán, tác giả Đặng Trần Côn sáng tác vào khoảng nửa đầu kỉ XVIII Đây thời kì vơ rối ren xã hội phong kiến Chiến tranh xảy liên miên, hết Lê-Mạc đánh đến Trịnh-Nguyễn phân tranh, đất nước chia làm hai nửa Ngai vàng nhà Lê mục ruỗng Nơng dân bất bình dậy khởi nghĩa khắp nơi Nhân dân sống cảnh loạn li nồi da nấu thịt, cha mẹ xa con, vợ xa chồng Văn học thời kì tập trung phản ánh chất tàn bạo, phản động giai cấp thống trị nỗi đau khổ nạn nhân chế độ thối nát Tác phẩm Chinh phụ ngâm Đặng Trần Côn đời nhận đồng cảm rộng rãi tầng lớp Nho sĩ Nhiều dịch xuất hiện, dịch sang chữ Nơm bà Đồn Thị Điểm coi hồn hảo cả, thể thành cơng lẫn trị nội dung nghệ thuật nguyên tác

Nội dung Chinh phụ ngâm phản ánh thái độ oán ghét chiến tranh phong kiến phi nghĩa, đặc biệt đề cao quyền sống khao khát tình yêu hạnh phúc lứa đơi người Đó điều nhắc đến thơ văn trước

Người chinh phụ vốn dòng dõi trâm anh Nàng tiễn chồng trận với mong muốn người chồng lập công danh trở với vinh hoa, phú quý Nhưng sau buổi tiễn đưa, nàng sống tình cảnh lẻ loi, ngày đêm xót xa lo lắng cho chồng Thấm thìa nỗi đơn, nàng nhận tuổi xuân qua cảnh lứa đơi đồn tụ hạnh phúc ngày xa vời Người chinh phụ rơi vào tâm trạng cô đơn đến cực Khúc ngâm thể rõ tâm trạng đơn

Đoạn trích tình cảnh lẻ loi người chinh phụ (từ câu 193 đến câu 228) miêu tả cung bậc sắc thái khác nỗi cô đơn, buồn khộ người chinh phụ khao khát sống tình yêu hạnh phúc lứa đơi

Đoạn trích chia làm ba đoạn nhỏ:

– Đoạn : Từ Dạo hiên vắng thầm gieo bước… đến Dây uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng: Nỗi đơn người chinh phụ cảnh lẻ loi; cảm giác thời gian chờ đợi; cố tìm cách giải khuây khơng

– Đoạn 2: Từ Lịng gùi gió đơng có tiện… đốn Sâu tường kêu vắng chng chùa nện khơi: Nỗi nhớ thương người chồng phương xa; cảnh vật khiến lòng nàng thêm sầu thảm – Đoạn 3: Từ Vài tiếng dế nguyệt soi trước ốc… đến Trước hoa nguyệt lòng xiết đau! Cảnh vật xung quanh khiến lòng người chinh phụ rạo rực niềm khát khao hạnh phúc Sau buổi tiễn đưa, người chinh phụ trở về, tưởng tượng cảnh chiến trường đầy hiểm nguy, chết chóc mà xót xa, lo lắng cho chồng Một lần nàng tự hỏi đơi lứa un ương lại phải chia lìa? Vì lại rơi vào tình cảnh lẻ loi? Bấy nhiêu câu hỏi khơng có câu trả lời Tâm trạng băn khoăn, day dứt tác giả thể sinh động nghệ thuật miêu tả tâm lí tinh tế Có thể nói, sầu nhớ cảm xúc chủ đạo đoạn thơ

Trong mười sáu câu thơ đầu, tác giả tập trung miêu tả hành động tâm trạng người chinh phụ:

Dạo hiên vắng thầm gieo bước Ngồi rèm thưa rủ thác địi phen. Ngồi rèm thước chẳng mách tin, Trong rèm dường có đèn biết ?

Đèn có biết dường chẳng biết? Lịng thiếp riêng bi thiết mà thơi.

Buồn rầu nói chẳng nên lời, Hoa đèn với bóng người thương!

Nàng lặng lẽ Dạo hiên vắng thầm gieo bước nỗi cô đơn tràn ngập tâm hồn Nhịp thơ chậm gợi cảm giác thời gian ngưng đọng

(2)

nặng trĩu Nàng bồn chồn đứng ngồi không yên, hết buông rèm xuống lại rèm lên, sốt ruột mong tiếng chim thước báo tin vui mà chẳng thấy

Nàng khát khao có người đồng cảm chia sẻ tâm tình Khơng gian im ắng, có đèn đối diện với nàng Lúc đầu, nàng tưởng đèn biết tâm mình, lại nghĩ: Đèn có biết dường chẳng biết, vật vơ tri vơ giác Nhìn đèn chong suốt năm canh, dầu cạn, bấc tàn, nàng liên tưởng đến tình cảnh lịng rưng rưng nỗi thương thân tủi phận: Hoa đèn với bóng người thương!

Hình ảnh người chinh phụ thầm gieo bước ngồi hiên vắng suốt năm canh ngồi bên đèn chong, san sẻ nỗi niềm tâm miêu tả tâm trạng cô đơn độ người chinh phụ

Tác giả đặc tả cảm giác cô đơn người chinh phụ tám câu thơ Đó cảm giác lúc đâu thấy lẻ loi: ban ngày, ban đêm, ngồi phịng, phịng Nỗi đơn tràn ngập không gian kéo dài vô tận theo thời gian deo đẳng, ám ảnh nàng

Cảnh vật xung quanh san sẻ mà ngược lại cộng hưởng với nỗi sầu miên man người chinh phụ, khiến nàng đớn đau, sầu tủi:

Gà eo óc gáy sương năm trống, Hịe phất phơ rũ bóng bốn bên. Khắc đằng đẵng niên, Mối sầu dằng dặc tựa miền biển xa.

Tiếng gà gáy báo canh năm làm tăng thêm vẻ tĩnh mịch, vắng lặng Cây hịe phất phơ rũ bóng ánh sáng lờ mờ ban mai gợi cảm giác buồn bã, hoang vắng Giữa không gian ấy, người chinh phụ cảm thấy nhỏ bé, độc biết chừng nào!

Ở khổ thơ tiếp theo, nỗi oán rõ chữ, câu, dù tác giả không nhắc đến hai chữ chiến tranh:

Hương gượng đốt hồn đà mê mải, Gương gượng soi lệ lại châu chan.

Sắt cầm gượng gảy ngón đàn, Dày uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng.

Người chinh phụ cố gắng tìm cách để vượt khỏi vịng vây cảm giác đơn đáng sợ khơng Nàng gắng gượng điểm phấn tô son dạo đàn cho khuây khỏa lún sâu vào tuyệt vọng Chạm đến đâu chạm vào nỗi đau, chạm vào tình cảnh lẻ loi đơn chiếc, Khi Hương gượng đốt hồn nàng lại chìm đắm vào nỗi thấp lo âu Lúc Gương gượng soi nàng lại khơng cầm nước mắt nhớ gương chồng chung bóng, phải đối diện với hình ảnh tàn phai xuân sắc Nàng cố gảy khúc đàn loan phượng sum vầy lại chạnh lịng tình cảnh vợ chồng chia lìa đơi ngả, đầy dự cảm chẳng lành: Dây uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng Rốt cuộc, người chinh phụ đành ngẩn ngơ trở với nỗi cô đơn chất ngất lịng

Sắt cầm, uyên ương, loan phụng hình ảnh ước lệ tượng trưng cho tình yêu nam nữ, tình nghĩa vợ chồng Nay vợ chồng xa cách, tất trở nên vô nghĩa Dường người chinh phụ không dám đụng tới thứ chúng nhắc nhở tới ngày đoàn tụ hạnh phúc qua linh cảm đến chia Ha đôi lứa Tâm nàng thật chông chênh, chơi vơi khiến cho sống trở nên khổ sở, bất an Mong chờ nỗi sợ hãi tuyệt vọng, nàng chí cịn biết gửi nhớ thương theo gió:

Lịng gửi gió đơng có tiện ? Nghìn vàng xin gửi đến non Yên.

Non Yên dù chẳng tới miền,

Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời.

(3)

chết để mong kiếm chút tước hầu Chắc chắn, chàng sống tâm trạng nhớ nhung mái ấm gia đình với bóng dáng thân yêu mẹ già, vợ trẻ, thơ:

Non Yên dù chẳng tới miền,

Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời.

Không gian xa cách hai đầu nỗi nhớ tác giả so sánh với hình ảnh vũ trụ vơ biên: Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời Thăm thẳm nỗi nhớ người yêu, thăm thẳm đường đến chỗ người yêu, thăm thẳm đường lên trời Câu thơ hàm súc mặt ý nghĩa đọng mặt hình thức Cách bộc lộ tâm trạng cá nhân trực tiếp điều mẻ, thấy vắn chương nước ta thời trung đại:

Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu, Nỗi nhớ chàng đau đáu xong.

Hai câu thất ngôn chứa đựng tương phản sâu sắc tạo nên cảm giác xót xa, cay đắng Đất trời bao la, bát ngát, khơng giới hạn, liệu có thấu nỗi sinh li đau đớn giày vò ghê gớm cõi lòng người chinh phụ chăng? Nói người xưa: trời cao, đất dày, nỗi niềm uất ức biết kêu ai? biết ngỏ ai? Bởi nên kết tụ, cuộn xoáy, gây nên nỗi đớn đau cho thể xác:

Cảnh buồn người thiết tha lòng, Cành sương đượm tiếng trùng mưa phun.

Giữa người cảnh vật dường có tương đồng khiến cho nỗi sầu thương trở nên da diết, bất tận Cảnh vật xung quanh người chinh phụ chuyển thành tâm cảnh nhìn qua đơi mắt đẫm lệ buồn thương cho thân phận bất hạnh, cô đơn Sự giá lạnh tâm hồn làm tăng thêm giá lạnh cảnh vật Cũng giọt sương đọng cành cây, tiếng trùng rả đêm mưa gió, cảnh tình lại gợi nên bao sóng gió, bao nỗi đoạn trường lịng người chinh phụ Tình cảnh ấy, tâm trạng tự nối lên bi kịch người phụ nữ xã hội cũ không sống hạnh phúc, đồng thời phản ánh thái độ lên án chiến tranh tác giả

Bầu trời bát ngát không nỗi nhớ khơng cùng, suy tưởng có hạn; người chinh phụ lại trỏ với thực tế sống nghiệt ngã Ý thơ chuyển từ tình sang cảnh Thiên nhiên lạnh lẽo truyền, ngấm lạnh đáng sợ vào tận tâm hồn người chinh phụ đơn:

Sương búa, bổ mịn gốc liễu, Tuyết dường cưa, xẻ héo cành ngô.

Hình người chinh phụ thấm thìa sức tàn phá ghê gớm thời gian chờ đợi Tuy nhiên đến câu: Sâu tường kêu vắng chuông chùa nện khơi khơng khí dễ chịu hơn, người chinh phụ chí thất vọng mà chưa tuyệt vọng

Tám câu cuối tranh tả cảnh ngụ tình đặc sắc Chinh phụ ngâm: Vài tiếng dế nguyệt soi trước ốc,

Một hàng tiêu gió ngồi hiên. Lá lay gió xun,

Bóng hoa theo bóng nguyệt lên trước rèm. Hoa dãi nguyệt, nguyệt in tấm, Nguyệt lồng hoa, hoa thắm bông.

Nguyệt hoa, hoa nguyệt trùng trùng, Trước hoa nguyệt lòng xiết đau!

Ý thơ từ tinh đến cảnh lại từ cảnh trở tình, dội qua dội lại nhằm thể rõ tâm trạng đâu, lúc nào, làm gi… người chinh phụ chí vị võ một bóng mà thơi!

(4)

khát hạnh phúc lứa đơi Những động từ dãi, lồng tốt lên ý lứa dôi quấn quýt gần gũi, âu yếm nồng nàn mà tế nhị, kín đáo

Tác giả lựa chọn dùng từ kĩ, đắt: Dạo hiên vắng thầm gieo bước, Sương búa, bổ mòn gốc liễu, Tuyết dường cưa, xẻ héo cành ngơ, Một hàng tiêu gió ngồi hiên… Đặc biệt, tác giả sử dụng thành công hàng loạt từ láy: eo óc, phất phơ, đằng đẵng, dằng dặc, mê mải, châu chan, thăm thẳm, đau đáu… nhạc điệu, tác giả phát huy cách tài tình nhạc điệu du dương thể thơ song thất lục bát, giống đợt sóng dạt dào, diễn tả tâm trạng người chinh phụ hết nhớ lại thương, hết thương lại nhớ tình cảnh lẻ loi đơn

Bằng bút pháp nghệ thuật điêu luyện, tác giả diễn tả diễn biến phong phú, tinh vi cung bậc tình cảm người chinh phụ Cảnh tình miêu tả phù hợp với diễn biến tâm trạng nhân vật

Thông qua tâm trạng đau buồn người chinh phụ sống tình cảnh lẻ loi chồng phải tham gia vào tranh giành quyền lực vua chúa, tác giả đề cao hạnh phúc lứa đôi thể tinh thần phản kháng chiến tranh phi nghĩa Tác phẩm Chinh phụ ngâm toát lên tư tưởng chủ đạo văn chương;một thời, tư tưởng đòi quyền sống quyền hưởng hạnh phúc đáng người

2 Phân tích Chinh phụ ngâm chi tiết

Trong văn học trung đại, để lên án suy tàn xã hội phong kiến ngợi ca khát khao niềm hạnh phúc người, nhiều thi nhân gửi gắm tâm sự, nỗi bất bình vào thơ, khúc ngâm Thời Đường Trung Quốc, Vương Xương Linh oán ghét chiến tranh phi nghĩa, mà viết Khuê oán Thời Lê nước ta, Đặng Trần Côn cảm thông thâm thúy trước số phận người dân phụ nữ có chồng lính mà làm tuyệt tác Chinh phụ ngâm Đoạn trích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ thuộc tác phẩm chạm đến trái tim người đọc tái hồn cảnh độc, nỗi nhớ thương da diết người phụ nữ ước mơ niềm hạnh phúc đoàn tụ

Chinh phụ ngâm đời vào tầm khoảng kỷ XVIII, đầu đời Lê Hiển Tông, trào lưu khởi nghĩa nơng dân diễn liên miên, triều đình điều binh lính dẹp loạn Từ nhiều gia đình chịu cảnh chia lìa, kẻ người đi, khơng hẹn ngày tái ngộ Số phận thảm kịch người nhỏ bé xã hội phong kiến đứng bên bờ vực thẳm lay động trái tim Đặng Trần Cơn

Đoạn trích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ

Trong khúc ngâm viết chữ Hán ơng có 476 câu thơ, tuân theo thể trường đoản cú Khi Đoàn Thị Điểm dịch sang chữ Nôm chuyển tác phẩm thể thơ song thất lục bát, dùng âm điệu réo rắt, thiết tha thể thơ dân tộc địa góp phần thể tình cảnh tâm trạng người phụ nữ có chồng lính Sở dĩ Hồng Hà nữ sĩ trung thành với chủ với nguyên tác có nhiều sáng tạo q trình dịch dịch giả hoàn cảnh với nhân vật trữ tình: sau lúc cưới khơng lâu, chồng bà Nguyễn Kiều phải sứ Trung Quốc, thế, bà thấu hiểu cảnh sống cô đơn, tẻ nhạt với buồn lo, nhung nhớ người chinh phụ

Đoạn trích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ viết tình cảnh tâm trạng người chinh phụ phải sống cô đơn, buồn khổ thời gian dài người chống đánh trận, khơng có tin tức, khơng rõ ngày quay trở

Phân tích Chinh phụ ngâm qua nỗi niềm người chinh phụ

Tình cảnh lẻ loi, nỗi đơn bủa vây người chinh phụ, nỗi thương nhớ người chồng phương xa, khao khát niềm hạnh phúc lứa đôi… ý phân tích Chinh phụ ngâm

Sự lạnh lẽo nỗi cô đơn bủa vây người chinh phụ

(5)

“Dạo hiên vắng thầm gieo bước, Ngồi rèm thưa rủ thác đòi phen. Ngoài rèm thước chẳng mách tin, Trong rèm dường có đèn biết chăng?”

Người chinh phụ rải bước hiên vắng, vừa vừa thầm đếm bước tiến mình, đếm ngày chồng Những bước tiến lặng lẽ nàng nặng trĩu u sầu, đong đầy thương nhớ, bước tiến người cung nữ Cung oán ngâm Nguyễn Gia Thiều: “Ngán trăm chiều bước lại ngẩn ngơ”

Trong buổi dạo nàng khơng cịn vẻ ung dung, an nhàn mà thay vào việc ngán ngẩm, buồn chán – tâm trạng khác hẳn với Thúy Kiều bước tìm người yêu: “Xăm xăm băng lối vườn khuya mình” Nàng Kiều tìm tình quân thú vui sướng, niềm hạnh phúc ngập tràn, người chinh phụ vừa vừa gặm nhấm nỗi cô đơn, lo lắng cho việc an nguy người thân chốn biên ải xa xôi

Nàng hết dạo hiên, lại ngồi buồn, rèm, buông rèm Những hành động vô nghĩa lặp tái diễn vô thức, nàng chẳng cịn bận tâm làm tâm trí nàng dồn hết vào người chồng tòng quân Thẩm mỹ làm đẹp sử dụng từ ngữ “vắng”, “thưa” vẽ khơng gian trống trải, thưa thớt tình thương yêu, tô đậm lẻ loi, buồn bã, bồn chồn nhân vật trữ tình

Người chinh phụ không buồn nhớ, lo lắng cho chồng mà cịn trơng ngóng tin chàng Nàng đợi tin lành chim thước xoa dịu nỗi không an tâm, chim thước khơng tới Nàng lại trỏ bóng đèn, hỏi đèn mà hỏi lịng Phân tích Chinh phụ ngâm thấy nàng nhận hi vọng, mòn mỏi trơng chờ hụt hẫng, tuyệt vọng

Khát khao sum vầy đoàn tụ, khát khao ấm gia đình nàng khiến nàng đau đớn, thất vọng Vướng mắc tu từ điệp từ “rèm” tái diễn ba đẩy nàng vào bế tắc, bế tắc xã hội phong kiến suy tàn, triều đình loạn lạc khiến niềm tin người tình u, niềm hạnh phúc khơng cịn giá trị Chao ôi, người chinh phụ đáng thương làm nào!

Khát khao chia sẻ thấu hiểu nỗi nhớ thương chồng phương xa

Phân tích Chinh phụ ngâm thấy người chinh phụ hết mong ngày, lại mong đêm, bóng tối đơn tịch mịch kéo xuống bao trùm lấy nàng, nàng làm bạn với bóng đèn:

“Trong rèm dường có đèn biết chăng? Đèn có biết dường chẳng biết,

Lịng thiếp riêng bi thiết mà thơi. Rầu rĩ nói chẳng nên lời,

Hoa đèn với bóng người thương.”

Điệp ngữ bắc cầu “đèn biết chăng”, “đèn có biết” khiến nỗi buồn đau, thương nhớ người chinh phụ thêm da diết, day dứt Trong tâm trạng đó, nàng đối diện với đèn dầu, mong muốn thấu hiểu, chia sẻ tâm tư…

Khi phân tích Chinh phụ ngâm, ta thấy hình ảnh đèn dầu xuất tác phẩm văn học dân gian văn học trung đại khác Ca dao có câu “đèn thương nhớ ai/ mà đèn không tắt”, thể nỗi nhớ nhung tha thiết người gái với người yêu Trong Chuyện người gái Nam Xương, Vũ Nương lấy đèn dầu để xóa giải nỗi đơn Trương Sinh lính

(6)

bấc dầu đồng cảm với nỗi đau buồn, tình cảnh đơn, lẻ loi người chinh phụ mà khiến nàng vô vọng khôn

Tâm trạng nhân vật trữ tình khắc họa tính từ cảm xúc: “bi thiết”, “rầu rĩ”, “thương” “Bi thiết” hiểu việc bi thương, thảm thiết Từ “thiết” theo nghĩa Hán Việt tồn nghĩa cắt, mài Những suy tư muộn phiền người chinh phụ khao khát bộc lộ, thấu hiểu

Nhưng tình cảnh độc vắng tẻ nàng biết lấy để trút bầu tâm Nàng biết dồn nén cảm xúc ấy, cảm nhận nỗi đau thể trái tim bị cứa, mài Qua việc cảm nhận tâm người chinh phụ đối diện với đèn, người đọc trầm trồ ngợi ca tài nghệ thuật thẩm mỹ miêu tả tâm trạng tác giả!

Ngọn đèn tắt, bỏ lại người chinh phụ cô quạnh đêm dài tịch mịch u sầu: “Gà eo óc gáy sương năm trống,

Hịe phất phơ rủ bóng bốn bên.”

Một đêm dài năm canh, người chinh phụ trơng ngóng người chinh phụ, thức trọn năm canh, nghe tiếng gà gáy mà sợ hãi, rầu rĩ Cái âm “eo óc” thưa thớt, ghê rợn, tang tóc, khó chịu, tiếng tiếng vang lên rõ mồn một, đối lập với việc tĩnh lặng, trầm lắng tâm nàng Tiếng gà gáy đêm gợi khoảng trống không gian mênh mông, hiu quạnh, khiến người phụ nữ cô đơn, lẻ loi trở nên nhỏ bé, đáng thương Thẩm mỹ làm đẹp lấy động tả tĩnh đẩy tâm trạng người chinh phụ lên nấc thang mới, khiến đau đớn hơn, độc hơn, dày vị nàng

Khơng có tiếng gà gáy khiến nàng trằn trọc, bóng “hịe phất phơ” khiến người chinh phụ suy tư, lo nghĩ Vây quanh người chinh phụ bóng vía mập mờ lay động đêm, ẩn hiện, có khơng Từ láy gợi hình “phất phơ” tăng thêm tính mơ hồ, hư ảo cảnh vật, tin tức người chồng biên ải, buổi đoàn tụ, sum họp gia đình mơ ước ấy, nàng mong chờ, cảm thấy xa xôi

Phân tích Chinh phụ ngâm, ta thấy hình ảnh hịe câu thơ gợi nhắc thơ Cảnh ngày hè Nguyễn Trãi: “Hòe lục đùn đùn tán rợp giương” Cây hòe Nguyễn Trãi đẹp, căng tràn nhựa sống, gợi nên vui tươi buổi chiều mùa hạ, khác hẳn với vẻ buồn bã, u sầu hòe đặt đêm khuya vắng khúc ngâm Đặng Trần Cơn Từ ta thấy nghệ thuật thẩm mỹ dùng từ tác giả, từ tính từ “phất phơ” đến động từ “rủ”, tất mang sắc thái chán chường, ủ rũ

Niềm khát khao niềm hạnh phúc lứa đôi người chinh phụ

Trong không gian vắng lặng, thời gian qua đêm, người chinh phụ ôm nỗi nhung nhớ, thấm thía thảm kịch đời mình:

“Khắc đằng đẵng niên, Mối sầu dằng dặc tựa miền biển xa.”

Vắng chồng, sống người chinh phụ thật tẻ nhạt, buồn chán nặng nề với thương nhớ đong đầy khắc, cô đơn bủa vây Những ngày tháng này, thời gian trôi thật chậm chạp, muốn gặm nhấm chuỗi ngày sầu bi nàng Một ngày khơng cịn đo vài canh, khắc, mà tính đếm năm dài “đằng đẵng”

Từ láy “đằng đẵng” kéo dãn dài thời gian, kéo dãn dài nỗi buồn tình cảnh lẻ loi người phụ nữ có chồng trận Nàng vào hồn cảnh Kim Trọng thương nhớ Thúy Kiều: “Sầu đong lắc đầy/ Ba thu dọn lại ngày dài ghê!” Trong ngày tháng khó khăn này, người chinh phụ ngẫm nhân gia đình dang dở, đời không hưởng niềm hạnh phúc trọn vẹn, khiến nàng sầu lại sầu thêm Quả “sầu đong lắc đầy”, nỗi buồn người chinh phụ triền miên, khơng có kết cuối

(7)

hạn không gian thời gian So sánh với chữ hán Đặng Trần Côn “Sầu tự hải/ Khắc niên”, ta thấy Đồn Thị Điểm khơng trung thành với chủ với nguyên tác mà tồn sáng tạo riêng trình dịch, giúp người đọc đơn giản giản dị hiểu, đơn giản giản dị đồng cảm với nhân vật trữ tình

Những gắng gượng để khỏi nỗi đơn người chinh phụ

Người chinh phụ chán ghét thời gian trơi chậm chạp, cố vùng khỏi chuỗi ngày cô đơn, lẻ loi dai dẳng:

“Hương gượng đốt hồn đà mê mải Gương gượng soi lệ lại châu chan.

Sắt cầm gượng gảy ngón đàn, Dây uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng.”

Mong muốn xóa tan ưu phiền, người chinh phụ đốt hương lại khơng kìm lấy lịng mà mê man q khứ Trong đoạn trích Thề nguyền Truyện Kiều Nguyễn Du, Kim Trọng đốt hương “Đài sen nối sáp, lò đào thêm hương” để mùi hương trầm ấm áp làm chứng cho thời khắc quan trọng – hai người cất hẹn ước trăm năm

Người chinh phụ bổi hổi nhớ lại lời hẹn thề năm Mùi hương trầm vơ tình đưa nàng trở tháng ngày niềm hạnh phúc trước kia, để tâm hồn nàng lạc tìm kí ức đẹp q xa vời Nhưng tiếc nuối khứ tươi đẹp, nhân vật trữ tình thấm thía thảm kịch Nàng trơ trọi, bơ vơ thật hiển nhiên: mặn nồng xưa lấy lại

Có thể thấy, việc đốt hương vốn để tìm lại niềm thản tâm hồn lại khiến người phụ nữ bé nhỏ, đáng thương bơ vơ thêm thống khổ Người chinh phụ đành tìm cách khác để giải tỏa tâm sự: nàng soi gương Trong chuỗi ngày đợi chờ người chinh phu, người chinh phụ chẳng buồn đối hồi đến phấn son hoa lệ: “Vắng chàng điểm phấn trang hồng với ai?” Nhưng đêm nay, mong muốn khỏi nỗi đơn bủa vây, nàng gượng gạo cầm gương soi Nàng giật xót xa cho dung nhan võ vàng người phụ nữ gương Nàng thương hai mắt buồn chứa chan u sầu, nàng thương đôi môi chẳng thể nở nụ cười nhạt, nàng khóc cho tuổi xuân héo tàn, cho dung mạo độ tươi thắm bị nỗi đau âm ỉ tàn phá Nhưng giọt lệ giúp nàng cứu vãn tình cảnh bi đát

Phân tích Chinh phụ ngâm thấy, cảm thấy việc đốt hương hay soi gương giúp quên chuyện buồn, người chinh phụ tìm tiếng đàn Tác giả sử dụng loạt hình ảnh ước lệ “sắt cầm”, “dây uyên”, “phím loan” tượng trưng cho tình u đơi lứa, cho vợ chồng hịa hợp Người chinh phụ lo sợ dây đàn đứt, báo điều chẳng lành nhân gia đình bị chia cắt, người chồng chiến trường bặt vơ âm tín

Điệp từ “gượng” cho thấy cố gắng nỗ lực gượng gạo, chán nản người chinh phụ, nàng vùng vẫy nỗi cô đơn lại bị nỗi đơn bóp chặt Những thú vui tầng lớp quý tộc lại đem lại cho nàng thú vui Hơn chúng lại liều thuốc kích thích khối u sầu khổ tâm nàng Nàng muốn sum vầy mà thơi, buổi đồn tụ tưởng tượng nàng lại đỗi xa xỉ hoàn cảnh

(8)

Ngày đăng: 11/06/2021, 18:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w