Hai độngtừ “do” và “make” thường gây lung túng cho người học vì cả hai đều có thể dịch là “làm” trong tiếng Việt, đôi khi không biết phải chọn dùngtừ nào cho đúng. Dưới đây là một vài điểm cần lưu ý về hai độngtừ này giúp bạn đưa ra phương án lựa chọn phù hợp với từng trường hợp cụ thể. 1. Cáchdùng “do” - Dùng “do” cho các hoạt động hằng ngày, chú ý rằng những hoạt động này thường là không tạo nên vật gì cụ thể, không sáng tạo nên cái mới. do housework do the ironing do the dishes do a job - Dùng “do” khi nói “làm” một cách chung chung, không đề cập chính xác tên của hoạt động. Thường đi với các từ: something, nothing, anything, everything… I’m not doing anything today. He does everything for his mother. She’s doing nothing at the moment. - Một số cách nói phổ biến dùng “do”: do one’s best do good do harm do a favour do business 2. Cáchdùng “make” - Dùng “make” diễn tả các hoạt động tạo nên cái gì đó cụ thể mà bạn có thể chạm vào được. make food make a cup of tea / coffee make a mess - Một số cách nói phổ biến dùng “make”: make plans make an exception make arrangements make a telephone call make a decision make a mistake make noise make money make an excuse make an effort . Một số cách nói phổ biến dùng make : make plans make an exception make arrangements make a telephone call make a decision make a mistake make noise make. He does everything for his mother. She’s doing nothing at the moment. - Một số cách nói phổ biến dùng do : do one’s best do good do harm do a favour do