Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 25 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
25
Dung lượng
117,75 KB
Nội dung
Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính CHƯƠNG TỰ TÁC TANG LOẠN Ý BÀNG HOÀNG Trương Thúy Sơn lòng đầy đau thương, căm giận, không cách phát tiết, nằm trằn trọc tiếng đồng hồ, chàng len trở dậy, ý tìm bọn Đô Đại Cẩm đánh trận cho bõ tức Chàng e ngại đại sư huynh, tứ sư huynh ngăn cản, nên không dám gây tiếng động, rón Đến đại sảnh, chàng thấy bóng người hai tay chắp sau lưng, không ngừng qua lại Trong ánh sáng mông lung mờ ảo thấy người thân dài lưng rộng, bước chân ngưng trọng, sư phụ Trương Thúy Sơn náu sau cột, không dám cử động, tính thầm phải quay phòng Thế sư phụ hay biết, bị tra hỏi, đành phải nói thực thể bị trách mắng Chỉ thấy Trương Tam Phong lại hồi, ngửng đầu ngẫm nghó, nhiên đưa tay phải, không trung làm bút viết lên thành chữ Trương Tam Phong văn lẫn võ thông, ngâm thơ viếtø chữ, học trò biếtù nên không lấy làm lạ Chàng theo dõi nét bút tay, hóa ông viết viết lại lần hai chữ “tang loạn1”, lại viết hai chữ “đồ độc2” Trương Thúy Sơn lòng rung động, nghó thầm: “Sư phụ lòng nghó đến “Tang Loạn Thiếp” Chàng có ngoại hiệu “Ngân Câu Thiết Hoạch”, vốn tay trái sử dụng hổ đầu câu bạc vụn, tay phải sử phán quan bút thép ròng mà Từ mang tên rồi, Thúy Sơn e ngại danh kỳ thực, sợ giới văn nhân chê cười, nên tiềm tâm học phép viết chữ, chân thảo triện lệ, loại tập Khi chàng thấy sư phụ dùng ngón tay làm bút, đạt đến tình trạng “không nét duỗi mà không thu vào, không nét mà không quay lại” bút ý Vương Hi Chi Tang Loạn Thiếp Tang Loạn Thiếp hai năm trước chàng tập qua, biết nét bút túng dật, mạnh mẽ nịch không nét chữ trang nghiêm cẩn thận, khí tượng vững vàng “Lan Đình Thi Tự Thiếp”, hay “Thập Thất Thiếp” Lúc này, chàng thấy sư phụ đưa tay viết liên tiếp: “Hi Chi đốn thủ, tang loạn chi cực, tiên mộ tái ly đồ độc, truy kháo thậm” mười tám chữ, nét, chữ tràn đầy uất hận, bi phẫn, nên cảm thông tâm tình Vương Hi Chi viết “Tang Loạn Thiếp” tai nạn lớn (catastrophe) làm thương tổn, phục độc (to injure, to poison) http://hello.to/kimdung 123 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính Vương Hi Chi người đời Đông Tấn, lúc trung nguyên rối ren, rôi vào tay dị tộc Họ Vương, họ Tạ gia đình lực, phải di cư xuống miền Nam tránh giặc, tai biến đó, phần mộ ông cha bị dày xéo, khiến đau khổ lòng không phát tiết cho hết, nên tất uất ức thể Tang Loạn Thiếp Trương Thúy Sơn tuổi niên, không lo không sầu, trước lãnh hội thâm ý thiếp? Lúc gặp phải nh đại họa, sống chết sư huynh hiểu hai chữ “tang loạn”, hai chữ “đồ độc”, hay bốn chữ “truy kháo thậm3” Trương Tam Phong viết viết lại lần, thở dài tiếng, bước tới sân, đứng trầm ngâm hồi đưa ngón tay, lại bắt đầu viết chữ Lần cách viết chữ hoàn toàn khác hẳn Trương Thúy Sơn theo nét bút thấy chữ chữ “võ”, đến chữ “lâm”, tiếp tục hai mươi bốn chữ câu người thường truyền tụng”Võ lâm chí tôn, bảo đao Đồ Long Hiệu lệnh thiên hạ, mạc cảm bất tòng Ỷ Thiên bất xuất, thùy tranh phong?” Dường Trương Tam Phong tìm cách suy nghó cho thâm ý hai mươi bốn chữ để biết cớ Du Đại Nham bị thương? Việc có liên hệ đến hai thần binh lợi khí đao Đồ Long kiếm Ỷ Thiên? Chỉ thấy ông viết lần hai mươi bốn chữ viết lại lần nữa, nét bút lúc dài, đưa tay lúc chậm, đến sau ngang dọc, đóng mở, chẳng khác thi triển quyền cước Trương Thúy Sơn ngưng thần theo dõi, lòng vừa mừng vừa sợ, hai mươi bốn chữ mà sư phụ vừa viết hóa võ công thật cao minh, chữ bao gồm nhiều chiêu, chiêu lại bao gồm nhiều cách biến hóa Chữ long chữ phong nhiều nét, chữ đao, chữ hạ nét Thế nhiều nét mà không rườm rà, nét không thô lậu, lúc thu vào sâu co mình, lúc bung thỏ vuột chạy, lâm ly sảng khoái, cương kiện hùng hồn Nét phóng dật vi vu nhẹ nhàng tuyết rơi lả tả, nét nặng nề hậu trọng voi đi, uy nghi hổ bước Trương Thúy Sơn sau phút giây thảng thốt, vội định thần tâm ghi nhớ Hai mươi bốn chữ bao gồm hai chữ bất, hai chữ thiên, chữ viết hình giống mà ý không đồng, khí tưởng giống mà thần không giống, biến hóa ảo diệu, thật công trình Những năm gần Trương Tam Phong hiển thị võ công, Ân Lê Đình Mạc Thanh Cốc hai tiểu đệ tử phần lớn Tống Viễn Kiều Du Liên Châu thay thầ y truyền thụ, Trương Thúy Sơn tiếng đệ tử thứ năm Trương Tam đau khổ cực http://hello.to/kimdung 124 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính Phong, lại đích thực quan môn đệ tử ông thân truyền Trước Trương Thúy Sơn học chưa đến nơi đến chốn nên nhiều thấy sư phụ thi triển quyền kiếm không hiểu chỗ bác đại tinh thâm Sau võ học chàng đại tiến, đặc biệt tối hôm hai thầy trò lại tâm ý tương thông, tình chí hợp nhất, gặp cảnh tang loạn mà bi phẫn, gặ p cảnh đồ độc mà uất ức Trương Tam Phong tình đến mà đem hai mươi bốn chữ diễn thành võ công Lúc đầu viết chữ ông ý đó, mà Trương Thúy Sơn nấp đằng sau cột duyên xảo hợp Cả thầy lẫ n trò hai người tâm thần mê say, chìm đắm vào cảnh giới thư pháp kết hợp với võ công, quên hẳn người lẫn ta Phép viết đó, Trương Tam Phong diễn diễn lại, thoáng hai tiếng đồng hồ, đến lúc trăng lên đến đỉnh đầu, ông hú lên tiếng dài, tay phải quét từ thẳng xuống, ánh kiếm vung ra, mũi tên phóng tới, sấm chưa kịp rền, điện chưa kịp xẹt Chiêu nét sổ sau chữ “phong” Trương Tam Phong ngửng đầu lên nhìn trời, hỏi: - Thúy Sơn, đường thư pháp thấy sao? Trương Thúy Sơn giật kinh hãi, không ngờ ẩn sau cột, sư phụ không quay đầu lại, biết rồi, vội vàng chạy ra, nói: - Đệ tử có phúc coi tuyệt kỹ sư phụ, thật thỏa lòng Để gọi vị sư ca để ngưỡng mộ, không? Trương Tam Phong lắc đầu: - Hứng ta hết rồi, có diễn lại không viết đẹp Bọn Viễn Kiều, Tùng Khê thư pháp, có coi, hiểu biết không Nói xong ông phất tay, quay vào nội đường Trương Thúy Sơn không dám ngủ, sợ sau giấc quên chiêu thức tinh diệu vừa xem, ngồi xếp bằng, nét gạch, chiêu thức cố gắng nhớ thật kỹ Mỗi hứng chàng lại đứng dậy biểu diễn vài đường Không biết qua thời gian, chàng ghi nhớ hết biến hóa hai mươi bốn chữ, bao gồm hai trăm mười lăm nét Chàng đứng dậy, tập lại lần, thấy tất nét vươn ra, nắm bắt chẳng khác chim nhạn tung bay, chim điêu xoải cánh, vươn cổ, lúc thu mình, mây bay, toàn thân nhẹ nhàng lãng đãng, chẳng khác đằng vân giá vụ Chưởng sau đánh thẳng xuống, nghe phụp tiếng đánh rách áo chàng mảng lớn Trương Thúy Sơn vừa sợ vừa mừng, quay đầu lại thấy mặt trời chiếu Đệ tử sau http://hello.to/kimdung 125 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính bên tường phía đông Chàng giơ tay dụi mắt, sợ nhầm, định thần cho kỹ, nhiên trưa Hóa chàng tiềm tâm luyện công, vô tình vô ý, không ngờ nửa ngày trời Trương Thúy Sơn giơ tay áo chùi mồ hôi trán, chạy đến phòng tam sư ca, thấy Trương Tam Phong song chưởng đè vào ngực bụng Du Đại Nham, vận công chữa bệnh cho y Chàng hỏi biết Tống Viễn Kiều, Trương Tùng Khê Ân Lê Đình ba người từ sáng sớm Ai thấy chàng tónh tọa, nhập định, không đến quấy rầy chàng luyện công Bọn tiêu sư Long Môn tiêu cục xuống núi Lúc toàn thân Trương Thúy Sơn ướt đầm mồ hôi, gấp chuyện trả thù cho sư huynh, chàng không kịp tắm rửa thay quần áo, mang theo binh khí quần áo tùy thân, lấy vài chục lượng bạc, đến phòng Du Đại Nham, nói: - Sư phụ, đệ tử Trương Tam Phong gật đầu, mỉm cười, ý khuyến khích Trương Thúy Sơn đến bên cạnh giường, thấy Du Đại Nham mặt mày xám xịt, quyền cốt nhô lên, hai má lõm xuống, mắt nhắm nghiền, ngoại trừ mũi thở nhè nhẹ, không chẳng khác người chết Chàng thấy lòng đau đớn, nghẹn ngào nói: - Tam ca, dù em có phải tan xương nát thịt, anh mà báo thù Nói xong chàng q xuống lạy sư phụ, ôm mặt chạy Trương Thúy Sơn cưỡi ngựa thông chân dài, phi nhanh xuống núi Lúc xế chiều nên chạy năm mươi dặm trời tối Chàng vừa vào quán trọ mây đen vần vũ, mưa ào đổ xuống trút nước Mưa lúc to, đến khuya không ngừng Sáng hôm sau, chàng trở dậy, thấy bốn bề mờ mịt, tai nghe tiếng mưa lách tách Chàng gọi chủ quán mua áo tơi, đội mưa Cũng may ngựa thông thật thần tuấn, trời mưa, đường trơn mỡ, phóng bay Đi đến Lão Hà Khẩu, qua sông Hán Thủy thấy nước sông đục ngầu, ào chảy xuôi, nước thật nguy hiểm Khi qua Tương Phàn, chàng nghe đường người ta kháo nhau, bên hạ lưu đê bị vỡ, người bị thương vô số kể Hôm đến Nghi Thành, thấy dân chúng chạy lụt bồng bế nhau, tay xách nách mang đường, trời mưa chưa dứt, ướt chuột lột, tình cảnh thật đáng thương Trương Thúy Sơn đi, thấy trước mặt đoàn người ngựa, tiêu kỳ dương cao, tiêu sư Long Môn tiêu cục Chàng giục ngựa chạy lên, vượt qua tiêu đội, quay đầu lại, chặn đường Đô Đại Cẩm thấy Trương Thúy Sơn đuổi đến, lòng kinh hoảng, ấp úng nói: http://hello.to/kimdung 126 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính - Trương … Trương ngũ hiệp có điều chi dạy? Trương Thúy Sơn nói: - Những dân chúng bị thủy tai, Đô tổng tiêu đầu có thấy không? Đô Đại Cẩm không ngờ chàng lại hỏi y câu đó, ngẩn người, nói: - Cái gì? Trương Thúy Sơn cười khẩy: - Yêu cầu nhân ông mở lòng, đem hoàng kim cứu tế dân chúng Đô Đại Cẩm mặt biến sắc, nói: - Chúng người bảo tiêu, đem mạng sống để đường đao mũi kiếm kiếm cơm ăn, có đâu tiền bạc cứu tế chẩn tai? Trương Thúy Sơn hạ giọng: - Ngươi mau bỏ hai nghìn lạng vàng bọc ra, đưa cho ta Đô Đại Cẩm tay cầm cán đao, nói: - Trương ngũ hiệp, phải hôm ông định làm khó dễ họ Đô chăng? Trương Thúy Sơn nói: - Đúng thế, ta cho biết tay Chúc Sử hai tiêu đầu rút binh khí ra, Đô Đại Cẩm đứng ngang hàng Trương Thúy Sơn hai tay không, cười nhạt tiếng, nói: - Đô tổng tiêu đầu, nhận tiền người ta, phải làm tròn việc người ta giao chứ? Hai nghìn lạng hoàng kim kia, ông mặt mũi mà nhận Đô Đại Cẩm mặt mày tím ngắt, nói: - Du tam hiệp chả lên tới núi Võ Đương gì? Khi giao y cho chúng tôi, y bị trọng thương, đến chưa chết Trương Thúy Sơn giận quá, quát lên: - Ngươi già hàm, Du tam ca ta hồi Lâm An chân tay có bị gãy không? Đô Đại Cẩm lặng yên không đáp Sử tiêu đầu xen vào: - Trương ngũ hiệp, ông thực muốn gì, xin nói thẳng Trương Thúy Sơn nói: - Ta muốn đem xương chân xương tay bẻ tấc Câu nói vừa xong, chàng liền nhảy xuống, phi thân đến trước Sử tiêu đầu giơ côn định đánh, Trương Thúy Sơn tay trái vung chộp lấy, sử võ công vừa học, yếu nét phẩy chữ thiên Cây côn tay Sử tiêu đầu tuột ra, y rơi xuống ngựa Chúc tiêu đầu muốn lùi lại, cho kịp? Trương Thúy Sơn thuật tay sử yếu nét nhấn chữ thiên, tay quét ngang trúng ngang http://hello.to/kimdung 127 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính xương sườn y, nghe bình tiếng, hất y người lẫn yên xa trượng Hóa Chúc tiêu đầu hai chân quặp chặt lấy yên, mà kình đạo nét quét mãnh liệt, đai buộc yên ngựa bị đứt lìa, Chúc tiêu đầu chân ngàm, nên ngã lăn không dậy Đô Đại Cẩm thấy chàng tay nhanh thế, sợ hãi, giựt cương giục ngựa chạy lên Trương Thúy Sơn quay đầu trở lại, tay trái đấm ra, nét chấm chữ hạ, nghe biïch tiếng, trúng hậu tâm y Đô Đại Cẩm thân hình rung động, võ công y so với Chúc Sử tiêu đầu cao nhiều, nên không té xuống ngựa Y nhảy xuống toan giao đấu, cổ họng mằn mặn, ọe tiếng, phun ngụm máu tươi Chân y thất thểu bước tới, vội hít hơi, thấy ngực máu nóng dồn lên, cố giữ không chịu nổi, đầu gối nhũn ngồi xuống đất Trong tiêu hãng ba niên tiêu sư số chạy hiệu, trông thấy biết há hốc mồm, trợn mắt đứng nhìn, không dám chạy tới đỡ Trương Thúy Sơn lúc đầu lửa giận bừng bừng, tưởng muốn đem chân tay bọn Đô Đại Cẩm người đánh gãy hết cho tức Thế chàng thấy thuận tay quyền chưởng, đánh cho ba tên tiêu sư bò lê bò càng, Đô Đại Cẩm lại bị trọng thương, nên không khỏi thầm kinh dị, đâu ngờ hai mươi bốn chữ “Ỷ Thiên Đồ Long Công” lại có uy lực ghê gớm đến Trong lòng thấy vui, chàng không muốn tay tàn nhẫn, nên nói: - Họ Đô kia, hôm ta xuống tay lưu tình, đánh cho đủ Ngươi bỏ hết số tiền hai nghìn lượng vàng túi ra, đem cứu tế người bị nạn Ta ngấm ngầm xem xét, giữ lại dù lượng, tám tiền, ta đến Long Môn tiêu cục giết hết tất cả, gà chó không Câu cuối chàng nghe Đô Đại Cẩm thuật lại, nghó lại, thuận miệng nói Đô Đại Cẩm từ từ đứng lên, thấy lưng đau quá, lần cử động, lại thổ ngụm máu tươi Sử tiêu đầu bị thương da thịt, biết đối thủ Trương Thúy Sơn, nên không mạnh miệng nói cứng Y nói: - Trương ngũ hiệp, nhận tiêu kim người ta, chuyến làm không nên việc, đành phải đem tiền trả lại Hơn nữa, tiền bạc để hết tiêu cục Lâm An, thân nơi xa xôi, làm có mang tiền theo cứu tế tai dân Trương Thúy Sơn cười nhạt nói: - Bộ khinh ta đứa trẻ sao? Long Môn tiêu cục người hết, phủ Lâm An đâu tay hảo thủ giữ nhà, số hoàng kim phải đem theo http://hello.to/kimdung 128 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính Chàng nhìn qua tiêu đội, tới cỗ xe lớn, giơ chưởng lên đánh cái, nghe lách cách tiếng, thùng xe vỡ toang, rơi chục lượng vàng Bọn tiêu sư biến sắc, kinh hãi không hiểu chàng lại biết chỗ họ giấu vàng Đâu biết Trương Thúy Sơn tuổi trẻ, theo sư huynh hành hiệp, chuyện chốn giang hồ chứng kiến nhiều Chàng thấy vết cỗ xe lún sâu vào bùn nhiều cả, ba tên tiêu sư trẻ thấy Đô Đại Cẩm bị thương ngã xuống, không chạy lại cứu trợ, lại đến cỗ xe canh chừng, biết xe phải chứa vật q giá Thấy hoàng kim rơi đầy đất, chàng cười khẩy tiếng, quay nhảy lên ngựa chạy Trương Thúy Sơn thấy chuyện xảy thật thống khoái, liệu Đô Đại Cẩm e sợ tính mạng già trẻ nhà, không dám không đem hai nghìn lượng vàng cứu tế người bị nạn Chàng mặt chạy đường, mặt nghó đến biến hóa chiêu số hai mươi bốn chữ Tối hôm học võ công này, tưởng sư phụ chiêu biến hóa kỳ diệu thôi, ngờ thi triển thấy thật thần uy, bụng vui gấp mười lần nhặt báu Thế nghó đến Du Đại Nham sống chết chưa biết sao, chàng không khỏi thở dài tiếng Trời mưa lớn liên tiếp ngày trời, ngựa thông tráng kiện, không chịu nổi, đến địa giới tỉnh Giang Tây miệng sùi bọt trắng, thân nóng bừng bừng Trương Thúy Sơn thương cho vật, nên chạy chậm lại Chàng mạch đến phủ Lâm An ba mươi tháng tư Trương Thúy Sơn vào khách điếm, nghó thầm: - Ta đường chạy thật chậm, bọn Đô Đại Cẩm đền tiêu cục chưa? Nhị ca thất đệ chỗ nào? Ta làm cho bọn tiêu sư bị mặt, không tiện đến gặp họ, tối đến tiêu cục thám thính xem n cơm tối xong, hỏi người chủ quán đường đi, biết Long Môn tiêu cục nằm bờ Tây Hồ Chàng lên phố mua áo khăn, thêm quạt xếp vốn danh đất Hàng Châu Về phòng tắm rửa sẽ, chải đầu gọn ghẽ, thay quần áo mới, soi gương chàng thấy thành công tử đẹp trai, đâu vẻ hiệp só uy chấn võ lâm? Trương Thúy Sơn mượn bút mực, định đề lên quạt thơ, ngờ cầm bút lên, tự nhiên không chủ ý mà viết xuống hai mươi bốn chữ “Ỷ Thiên Đồ Long”, nét nét muốn xuyên qua giấy mà Viết xong chàng đưa lên ngắm không khỏi đắc ý, nghó thầm: - Học sư phụ quyền pháp ấy, thư pháp5 đại tiến Chàng phe phẩy quạt, thảnh thơi dạo nhắm hướng Tây Hồ mà tới phép viết chữ Hán http://hello.to/kimdung 129 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính Hồi nhà Tống bị diệt, phủ Lâm An thuộc người Nguyên Lâm An vốn kinh đô cũ nhà Nam Tống, người Mông Cổ sợ dân chúng nhớ tiền triều, lưu luyến chúa cũ, nên đặt trọng binh trấn áp Để oai, nơi họ bạo ngược nơi khác, nên mười nhà chín bỏ trống, đa số dân chúng dời nơi khác Một trăm năm trước, phủ Lâm An nhà dương liễu rủ, có tiếng đàn tiếng sáo, đâu Trương Thúy Sơn thẳng đường tới, thấy ngói vỡ tường xiêu, cảnh vật tiêu điều, thành quách thời phong thịnh đất Giang Nam hư phế Lúc trời chưa tối hẳn, nhà cửa đóng then cài, đường không qua lại, thấy kỵ binh Mông Cổ hoành hành, tra hỏi, tuần qua lại Trương Thúy Sơn không muốn gây thêm phiền nhiễu, nghe tiếng thiết kỵ quân Nguyên, liền náu góc tường hay hẻm nhỏ Trước vừa chập tối mặt hồ đầy đèm đóm, Trương Thúy Sơn chạy đến mặt đê, thấy mặt hồ đen ngòm, không qua lại Chàng theo lời dẩn người chủ quán, tìm đến trụ sở Long Môn tiêu cục Tiêu cục dãy năm nhà lớn, mặt quay phía Tây Hồ, trước cửa có đôi sư tử đá trắng, khí tượng uy võ Trương Thúy Sơn đứng từ xa nhìn tới, di chuyển dần lại, thấy mặt hồ trước tiêu cục, có du thuyền, đầu thuyền treo hai đèn lồng sa xanh, ánh đèn có người ngồi uống rượu Trương Thúy Sơn nghó thầm: “Người kể có nhã hứng thật!” Lại thấy lồng đèn lớn treo bên tiêu cục không đèn nến gì, cánh cửa có vòng đồng sơn màu đỏ đóng chặt, người tiêu cục ngủ Trương Thúy Sơn chạy đến trước cửa, nghó thầm: “Một tháng trước, có người đưa tam ca qua cánh cửa này, người ai?” Trong lòng bùi ngùi, nghe sau lưng có tiếng người thở dài Tiếng thở dài đêm đen tónh lặng nghe tiếng ma kêu, Trương Thúy Sơn quay đầu lại, thấy sau lưng cả, đảo mắt nhìn quanh vòng, trừ người khách ngồi thuyền hồ kia, chung quanh thấy bóng người Trương Thúy Sơn lấy làm lạ, nhìn người khách kia, thấy y áo dài xanh, mũ vuông, trông giống hệt mình, ăn mặc dáng văn nhân, ánh sáng mờ mờ không nhìn rõ mặt, thấy nhìn ngang mặt y thật xanh xao, ánh đèn từ đèn lồng phất bích sa chiếu vào, phản ảnh màu nước lục, nước lạnh thuyền đơn, lạnh lẽo thê lương, trông người trần Lại thấy y ngồi thuyền hồi lâu, trừ việc gió thổi vào quần áo phơ phất, y yên lặng không động đậy http://hello.to/kimdung 130 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính Trương Thúy Sơn tính nhân lúc tối trời vượt tường vào tiêu cục, thấy có người thuyền, e đêm hôm làm không quang minh đại, nên đến trước đại môn tiêu cục, cầm vòng đồng, gõ vào cửa coong coong coong ba tiếng Trong đêm vắng, ba tiếng gõ kêu vang to, truyền thật xa Đợi hồi, nhà không thấy mở cửa Trương Thúy Sơn lại gõ thêm ba tiếng nữa, âm kêu to, chàng lắng tai nghe, bên nhà không thấy tiếng chân người Chàng lấy làm lạ, đưa tay vào cánh cửa đẩy cái, cửa mở không tiếng động, hóa cửa không cài then Chàng tiến vào gọi lớn: - Đô tổng tiêu đầu có nhà không? Nói tiến vào đại sảnh Đại sảnh tối đen mực, không đèn đuốc Ngay lúc đó, nghe bình tiếng, cánh cửa đóng lại Trương Thúy Sơn hiểu ngay, vội nhảy phòng, thấy cửa đóng chặt, lại có cài then, rõ ràng nhà có người Chàng cười khẩy tiếng, nghó thầm: “Các làm trò q đây?” Nghó chàng lại mạnh dạn tiến vào nhà Vừa đến cửa sảnh, thấy gió từ trước sau, trái phải thổi tới, bốn bề có người xông vào công Trương Thúy Sơn nghiêng người nhảy qua, bóng tối thấy ánh sáng động, bốn người tay có binh khí Chàng xoay qua bên trái, xông qua phía tây, hữu chưởng từ trái chém ngang qua phải, nghe chát tiếng, đánh trúng huyệt Thái Dương người, người lăn bất tỉnh Tiếp theo tay trái từ góc phải đánh chéo xuống góc trái dưới, đánh trúng mạng sườn người khác Hai chiêu nét ngang, nét phẩy tự chữ “bất” Hai cú đánh vừa xong, tay trái gạt xuống, tay phải liền tống ra, đủ bốn nét chữ bất đánh ngã tất bốn đối thủ Chàng bọn mai phục đại sảnh để tập kích thuộc hạng người nào, nên tay không lấy làm nặng, chiêu sử độ ba thành kình lực Người sau bị cú sơn phải lui sau bước, nghe lách cách, làm gãy ghế gỗ gụ, quát lên: - Ngươi tàn ác thế, tay độc địa, nam nhi hán, đại trượng phu để lại tên Trương Thúy Sơn cười đáp: - Nếu ta thực tay độc địa, liệu sống không? Tại hạ Võ Đương Trương Thúy Sơn Người “Ồ” tiếng tựa hồ kinh ngạc, nói: http://hello.to/kimdung 131 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính - Có thực Võ Đương Trương ngũ … Trương ngũ … Ngân Câu Thiết Hoạch Trương Thúy Sơn chăng? Ngươi không mạo danh chứ? Trương Thúy Sơn mỉm cười, thò tay vào hông mò binh khí, tay trái hổ đầu câu bạc vụn, tay phải phán quan bút thép ròng, hai binh khí đánh vào nhau, nghe coong tiếng, lửa bắn tung tóe Đốm lửa chớp mắt Trương Thúy Sơn nhìn rõ bốn người mặc tăng y màu vàng, hóa họ hòa thượng Trong bốn nhà sư có hai người đối mặt với chàng, nên nhìn rõ tướng mạo Trương Thúy Sơn thấy hai người mặt đầy vết máu, mắt loé đầy vẻ oán độc, tưởng muốn ăn thịt, lột da chàng hả, nên lấy làm lạ hỏi: - Bốn vị đại sư ai? Chỉ nghe tăng nhân kêu lên: - Mối huyết hải thâm cừu này, hôm chưa trả được, chạy thôi! Nói xong bốn nhà sư đứng dậy chạy cửa, có người chân khập khiễng, vài bước ngã lăn đất, bị trúng đòn nặng Hai nhà sư quay lại đỡ lên, dìu y sảnh Trương Thúy Sơn kêu lớn: - Bốn vị lại chút, mà huyết hải … Nói chưa dứt câu, bốn nhà sư vượt tường chạy Trương Thúy Sơn thấy chuyện buổi tối hôm bất thường, suy nghó giây lát, không hiểu nguyên do, Long Môn tiêu cục lại có bốn hòa thượng mai phục? Mình vừa bước chân vào tập kích, lại nói “huyết hải thâm cừu” ? Chàng nghó thầm: “Chuyện hỏi người tiêu cục giải nghi nan này” Chàng cao giọng gọi: - Đô tổng tiêu đầu có nhà không? Đô tổng tiêu đầu có nhà không? Đại sảnh trống không, vang vọng tiếng chàng dội lại, trả lời Chàng nghó thầm: “Nhất định họ ngủ say đến Chẳng lẽ họ sợ nên trốn hết chăng? Lẽ người tiêu cả, không ai?” Chàng thò tay vào bọc lấy đồ đánh lửa thắp lên, thấy bàn có để chân nến châm vào đó, sau nhà Đi chưa bước thấy đất có người đàn bà nằm phục xuống, không động đậy Trương Thúy Sơn gọi to: - Này chị kia, thế? Người đàn bà không đáp, Trương Thúy Sơn cầm vai kéo lên soi đèn nhìn mặt, không khỏi kêu lên thất http://hello.to/kimdung 132 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính Người đàn bà mặt mỉm cười, bắp thịt cứng, chết từ lâu Khi Trương Thúy Sơn cầm vai bà ta, đâu ngờ bà ta chết mà mặt cười, lúc đêm hôm nhìn thấy, không giật Chàng đứng thẳng dậy, thấy trước cột bên trái có người, đến gần nhìn xem, hóa ông già, quần áo mặc theo kiểu đầy tớ, mặt cười cách ngô nghê, nằm chết Trương Thúy Sơn lòng cảm thấy kỳ lạ, tay trái lấy hổ đầu câu từ thắt lưng ra, tay phải giơ cao nến, bước bước xem xét, thấy đông người, tây người, bên bên ngoài, đến chục mạng chết đầy mặt đất, xem Long Môn tiêu cục không sống sót Chàng hành tẩu giang hồ, sinh bình cảnh ghê gớm thấy nhiều, trước cảnh sát diệt mãn môn chứng kiến, không khỏi tim đập thình thịch Trương Thúy Sơn thấy bóng tường lập lòe, hóa tay chàng cầm đèn phát run, nến rung động nên bóng chàng chuyển theo Chàng thu móc đứng lại, nghó đến hai câu : “Đường có sai chạy, ta giết Long Môn tiêu cục đến gà chó chẳng còn” Bây thấy Long Môn tiêu cục chết cả, hộ tống Du Đại Nham không chu đáo Trương Thúy Sơn nghó thầm: “Người ta hạ độc thủ Du tam ca, hẳn phải hảo hữu anh Người lãnh so với Đô Đại Cẩm cao nhiều, lại biết đường thể gặp hiểm, y không tự đưa Du tam ca tới núi Võ Đương? Tam ca nhân hậu trực, ghét kẻ ác kẻ thù, lại giao kết bạn bè với kẻ lòng độc rắn rết này?” Chàng nghó nghi vấn nhiều, nên từ nhà phía tây cất bước Dưới ánh nến, thấy hai tăng nhân mặc áo màu vàng, lưng dựa vào tường, nhìn trừng trừng, nhe cười Trương Thúy Sơn vội vàng lùi lại hai bước, giơ câu chặn hỏi: - Hai vị làm thế? Hai nhà sư nằm yên không động đậy, hiểu họ chết Đột nhiên chàng thấy lạnh tim, kêu lên: - i chao, không rồi, huyết hải thâm cừu, huyết hải thâm cừu … Bây chàng hiểu lúc trước bốn nhà sư có hỏi :” Ngươi tàn ác thế, tay độc địa, nam nhi hán, đại trượng phu để lại tên đi.” Lại nói : “Mối huyết hải thâm cừu này, hôm chưa trả được” Xem nợ máu chục mạng Long Môn tiêu cục, đổ lên đầu Khi chuyện này, miệng nói tên ra, lại lộ võ khí thành danh ngân câu thiết hoạch Nhưng bốn gã sư áo vàng lai lịch sao? http://hello.to/kimdung 133 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính Trương Thúy Sơn tay nhanh, sử bốn nét tự chữ “bất” đánh ngã bốn nhà sư, không kịp coi gia số võ công đối phương, tứ tăng xông vào kình lực cương mãnh, hiển nhiên đường lối ngoại gia Thiếu Lâm Đô Đại Cẩm đệ tử Thiếu Lâm nên nhà sư y kêu gọi đến viện thủ, Du nhị ca Mạc thất đệ đâu, sư phụ sai đến bảo hộ gia quyến trẻ già Long Môn tiêu cục, với khả nhị ca để người ta hạ thủ này? Trương Thúy Sơn trầm ngâm giây lát, hiểu rõ nguyên do, nghó thầm: “Nếu nhà sư từ chùa Thiếu Lâm đến, thể phái Thiếu Lâm đổ tội lên đầu mình, sau việc ngã ngũ, thủ đích thực ai, hai phái Thiếu Lâm Võ Đương liên thủ thể phải tìm manh mối Chuyện chưa thể làm gì, tốt kiếm nhị ca thất đệ cần kíp cả” Chàng thổi tắt nến, chạy bờ tường, nhảy vọt Chân chưa chạm đất, nhiên nghe vù tiếng thật lớn, binh khí nặng nề đánh ngang qua thắt lưng, lại nghe người nói: - Trương Thúy Sơn, ngã Trương Thúy Sơn không, không cách né tránh, cú đánh kẻ địch lại vừa độc vừa mạnh, nguy cấp, chàng đưa tay trái đè vào binh khí địch, mượn sức, nhẹ nhàng khéo léo nhảy trở lại đầu tường Chiêu nét mác tự chữ võ, thật “sai trì yến khởi, chấn tốc hồng phi, lâm nguy chế tiết, trung hiểm đằng ki (cơ)” 6, đường tơ kẽ tóc, chuyển nguy thành an Trong vào không cách khác hơn, chàng đâu ngờ võ công học nặng đá lở, nhẹ lại khói sương, không tốn chút sức giải đánh đối phương Chân trái chàng đạp lên đầu tường, tay phải rút phán quan ra, biết đòn vừa kẻ địch đánh ngang hông, vừa độc địa, vừa mãnh liệt, hảo thủ coi thường Người vừa tập kích thấy Trương Thúy Sơn dễ dàng tránh mình, thực dự định, nhịn không phải “Ồ” tiếng, quát lên: - Hảo tiểu tử, tay vừa Trương Thúy Sơn tay trái cầm câu, tay phải cầm bút, đưa bảo vệ mặt trước, đầu câu mũi bút hướng phía đối phương, chiêu gọi “Cung Linh Giáo Huấn” 7, cách để biểu lộ kính trọng đối địch với bậc tiền bối võ lâm Vừa đối phương tay tập kích, Trương Thúy Sơn không học chim én bay ngang hồ, gặp lúc vịt trời bay lên, nguy hiểm, vội vàng bay lên (người dịch chưa tìm nguồn gốc bốn câu này, q vị biết xin giáo Đa tạ) Cung kính nghe lời dạy bảo http://hello.to/kimdung 134 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính sư phụ võ công hóa xuất từ thư pháp lưng nát, xương gãy, lòng bực tức cẩn thủ sư huấn, không dám thất lễ với mộtï cao thủ Trong bóng đêm chàng thấy đứng hai bên hai nhà sư mặc áo vàng, người cầm tay thiền trượng to Tăng nhân bên trái giơ gậy dậm xuống đất cái, nghe ầm tiếng lớn, nói: - Trương Thúy Sơn, Võ Đương thất hiệp người thành danh chốn giang hồ, lại hành tàn ác đến thế? Trương Thúy Sơn nghe y gọi thẳng tên không gọi Trương ngũ hiệp, không gọi Trương ngũ gia, bụng giận nên lạnh lùng đáp: - Đại sư chưa hỏi đầu đuôi, chưa nói phải trái, núp chân tường lén lút lút tập kích, hành vi anh hùng hảo hán chăng? Tôi thường nghe võ công phái Thiếu Lâm trì danh thiên hạ, ngờ thủ đoạn ám toán có chỗ độc đáo người Nhà sư giận gầm lên tiếng, cầm ngang thiền trượng nhảy lên đầu tường, người chưa hạ xuống đầu trượng đánh tới Trương Thúy Sơn thấy kình phong đâm thẳng vào ngực, liền vung hổ đầu câu vòng lên, chặn thiền trượng lại, phán quan bút điểm ra, nghe keng tiếng, bút điểm vào thân gậy Tăng nhân thấy cánh tay chấn động, không đứng vững đầu tường được, rơi phịch xuống đất Thế hai bên giao qua chiêu, Trương Thúy Sơn thấy hai tay tê chồn, hóa sức cánh tay tăng nhân thật mạnh, nên hỏi lớn: - Hai vị ai, xin thông báo pháp hiệu? Nhà sư phía bên phải từ tốn đáp: - Bần tăng Viên m, sư đệ Viên Nghiệp Trương Thúy Sơn hạ đầu câu, đầu bút xuống, cung kính nói: - Hóa hai vị đại sư thuộc hàng chữ “Viên” chùa Thiếu Lâm, tiểu khả8 nghe tên lâu, không hiểu muốn dạy bảo chuyện gì? Giọng củaViên Âm xem chứng sức, thở hổn hển, nói: - Chuyện có quan hệ đến đại hai phái Thiếu Lâm Võ Đương, sư huynh đệ bần tăng tiểu bối phái Thiếu Lâm, không đủ tư cách để nói, hôm muốn hỏi câu, Long Môn tiêu cục trai gái chục người, đo có hai người sư điệt chúng tôi, chết tay Trương ngũ hiệp Người đời tiếng tự xưng nhún cách khiêm tốn (Từ Hải tr 944) http://hello.to/kimdung 135 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính thường nói “mệnh người có liên quan đến trời, cho an lành sau”, mong hỏi Trương ngũ hiệp định nào? Tuy y nói khiêm hòa lời có ý kết tội, xem người so với Viên Nghiệp lợi hại nhiều Trương Thúy Sơn cười nhạt đáp: - Mệnh án Long Môn tiêu cục tay, tiểu khả lấy làm lạ Đại sư mực cho độc thủ tiểu khả, phải mắt đại sư trông thấy? Viên Âm gọi: - Tuệ Phong, đối chất với Trương ngũ hiệp Sau gốc bốn nhà sư mặc áo vàng, bốn người vừa bị Trương Thúy Sơn dùng tự chữ “bất” đánh ngã Nhà sư có pháp danh Tuệ Phong khom lưng nói: - Khải bẩm sư bá, Long Môn tiêu cục chục nhân khẩu, có Tuệ Thông, Tuệ Quang hai vị sư huynh, bị … tên ác tặc họ Trương hạ độc thủ Viên Âm nói: - Các mắt trông thấy không? Tuệ Phong đáp: - Quả thực mắt nhìn thấy, bốn người đệ tử chạy không nhanh, chết tay tên ác tặc Viên Âm nói: - Đệ tử nhà Phật không nói láo, việc có liên quan đến hai đại môn phái Thiếu Lâm phái Võ Đương, nghìn vạn lần không nói bậy bạ Tuệ Phong q xuống đất, chắp tay nói: - Có Đức Phật trên, đệ tử Tuệ Phong xin thưa rằng, tình thực mà nói, không dám lừ a dối sư bá Viên Âm nói: - Ngươi đem tình hình mắt trông thấy, nói lại đầu đuôi xem Trương Thúy Sơn nghe đến đây, từ đầu tường nhảy xuống đất Viên Nghiệp tưởng Trương Thúy Sơn định gia hại Tuệ Phong, huy động thiền trượng đầu chàng quét ngang Trương Thúy Sơn rùn mình, lách người phía trước, chuyển phía sau lưng Tuệ Phong Viên Nghiệp đánh không trúng, theo chiêu số Phục Ma Trượng chuyển đầu đâm lại vào vai Trương Thúy Sơn Thế lúc chàng đứng sau Tuệ Phong, thiền trượng hồi chuyển, đánh vào Tuệ Phong trước, kinh hoảng cách cố giữ trượng lại, quát lên: http://hello.to/kimdung 136 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính - Ngươi định làm trò gì? Trương Thúy Sơn nói: - Ta muốn cẩn thận lắng nghe cho kỹ xem y kể lại chuyện ta giết người Long Môn tiêu cục Tuệ Phong thấy Trương Thúy Sơn đứng cạnh mình, cách không đầy hai thước, binh khí tay vung lên, táng mệnh có hai vị sư bá bên, muốn cứu không kịp Thế y lòng phẫn nộ nên ngang nhiên không sợ, nói lớn: - Viên Tâm sư thúc Giang Bắc nhận thư cáo cấp Đô Đại Cẩm sư huynh, nên phái Tuệ Thông, Tuệ Quang hai vị sư huynh ngày đêm chạy đến cứu nguy, sau lại truyền hiệu lệnh, sai đệ tử ba người sư đệ, đến Long Môn tiêu cục Chúng vừa đến tiêu cục, Tuệ Quang sư huynh e ngại đêm có cường địch đến, nên sai bốn người chúng phục tường phía đông để chờ, lại dặn nên cẩn thận đừng để trúng kế điệu hổ ly sơn, không tự ý khỏi nơi Viên Âm nói: - Sau nào? Nói ta nghe Tuệ Phong nói: - Trời vừa tối không lâu, nghe Tuệ Thông sư huynh lên tiếng chửi mắng, người động thủ hậu sảnh, sau nghe y kêu lên thảm thiết, tựa hồ bị trọng thương Chúng chạy đến thấy … y …y viên tịch, tên ác tặc họ Trương … Đến đây, y dậm chân nghiến vào mặt Trương Thúy Sơn, nói: - Chính mắt ta thấy mộtï chưởng đánh Tuệ Quang sư huynh văng vào tường chết tươi Ta tự biết địch thủ tên ác tặc, nên nằm phục bên cửa sổ, thấy hậu viện giết người, sau tám người từ hậu viện chạy ra, đuổi theo, dùng điểm chết người một, đến già trẻ lớn bé không ai, nhảy qua tường Trương Thúy Sơn lặng yên đứng nghe, Tuệ Phong nói đến nước bọt tung tóe, văng vào mặt chàng, chàng không né tránh, không xuất thủ, lạnh lùng nói: - Rồi sau nào? Tuệ Phong phẫn uất nói: - Sau ư? Về sau ta trở lại tường phía đông ba vị sư đệ thương lượng, thấy võ công cao, bốn người địch nổi, cách xem xét tình hình tính sau Nào ngờ đợi chẳng bao lâu, phá cửa trở vào, lần lại gọi đích danh Đô tổng tiêu đầu nói chuyện Bốn người bọn http://hello.to/kimdung 137 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính ta biết chết, sống mái phen Ta hỏi tên họ ngươi, tự báo danh hiệu, gọi “Ngân Câu Thiết Hoạch Trương Thúy Sơn” ư? Lucù đầu ta không tin, nghó Võ Đương thất hiệp lẽ lại giở trò giết người không nhá y mắt, tàn ác thế, đến tự lộ binh khí, giả được? Trương Thúy Sơn nói: - Ta tự báo tính danh, lộ xuất binh khí, thật giả, bốn người bọn ta đánh ngã Thế nói lại đi: “Mấy chục nhân mạng tiêu cục này, mắt trông thấy họ Trương giết hại” Ngay lúc đó, Viên Âm phất tay áo cái, nắm lấy Tuệ Phong kéo xa vài thước, nghiêm nghị nói: - Ngươi nói lại lần nữa, vị Trương ngũ hiệp danh chấn thiên hạ không cãi chầy cãi cối Y dùng tay áo đẩy Tuệ Phong xa cốt y thân không nơi hiểm địa, để Trương Thúy Sơn không giận bất ngờ, tay giết người diệt khẩu, không đối chất Tuệ Phong nói: - Tốt lắm, để ta nói lại lần, mắt ta trông thấy xuất chưởng đánh chết Tuệ Quang, Tuệ Thông hai vị sư huynh, mắt ta thấy dùng điểm chết tám người tiêu cục Trương Thúy Sơn lại hỏi: - Ngươi có trông rõ mặt mày ta không? Ta mặc quần áo nào? Nói đánh lửa châm đuốc, chiếu vào mặt Tuệ Phong giương mắt nhìn diện mạo chàng, hậm hực nói: - Chính mặc quần áo này, trường bào phương cân, không sai Lúc tay trái cầm quạt xếp, quạt đó, gài cổ áo Trương Thúy Sơn giận hóa điên, không hiểu y lại cố tình vu hãm thế, giơ cao đuốc, tiến lên hai bước, quát lên: - Ngươi có gan nói lại lần đi, kẻ giết người Trương Thúy Sơn, khác Hai mắt Tuệ Phong phát thần sắc kỳ dị, vào mặt chàng nói: - Ngươi … … không … Bỗng dưng ngã nhào xuống đất, nằm lăn Viên Âm Viên Nghiệp hoảng hốt kêu lên, xông lại đỡ y dậy Tuệ Phong hai mắt mở trừng trừng, đầy vẻ kinh ngạc sợ hãi, khí tuyệt http://hello.to/kimdung 138 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính Viên Âm kêu lên: - Ngươi … đánh chết y ư? Biến cố xảy thật mau, Viên Âm Viên Nghiệp dó nhiên vừa sợ vừa tức, đến Trương Thúy Sơn không lường được, quay đầu lại, thấy sau lùm có động Trương Thúy Sơn quát lên: - Đừng chạy Chàng tung nhảy tới, biết bụi có người ẩn phục, xông vào nguy hiểm, kẹt, không bắt kẻ ám tiễn thương nhân kia, thân không thoát khỏi can hệ Nào ngờ thân chàng không, lại nghe thấy hai tiếng vù vù phía sau, hai thiền trượng chia hai bên tả hữu đánh tới, đồng thời nghe hai nhà sư quát lên: - c tặc đừng chạy Trương Thúy Sơn đưa bút câu xuống gạt ra, trả lại hai đòn tự chữa “đao”, ngân câu móc trúng thiền trượng Viên Nghiệp, phán quan bút điểm vào thiền trượng Viên Âm, thân hình mượn sức nhảy lên, nhảy lên đầu tường, chăm nhìn vào bụi cây, thấy tàn rung động, kẻ ẩn không thấy tung tích Viên Nghiệp liên tiếp rống lên, huy động thiền trượng toan nhảy lên đầu tường thí mạng Trương Thúy Sơn quát lên: - Đuổi theo thủ cần, hai vị đừng có ngăn trở Viên Âm thở hổn hển nói: - Ngươi … trước mắt bọn ta giết người, lại tính chuyện bây ư? Trương Thúy Sơn huy động hổ đầu câu ép cho Viên Nghiệp không nhảy lên tường Viên Âm nói: - Trương ngũ hiệp, hôm không cần phải lấy mạng ngươi, hạ bỏ binh khí xuống, theo chùa Thiếu Lâm xong Trương Thúy Sơn giận đáp: - Hai người làm vướng chân vướng tay thủ chạy mất, đến chưa biết đầu đuôi Ta theo ông chùa Thiếu Lâm làm gì? Viên Âm đáp: - Về chùa Thiếu Lâm phương trượng tự định đoạt Ngươi giết hại ba người chùa chúng tôi, chuyện chuyện lớn, ta giải Trương Thúy Sơn cười nhạt: http://hello.to/kimdung 139 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính - Uổng cho ông hảo thủ thuộc hàng chữ “Viên” chùa Thiếu Lâm, thủ trước mắt đào tẩu, mà Viên Âm nói: - Thiện tai ! Thiện tai !9 Ngươi làm hại mạng người, định ta để chạy thoát Trương Thúy Sơn thấy y mực đổ cho thủ phạm, lòng bực bội thêm, mặt đấu với y, mặt chiết chiêu với Viên Nghiệp không cho y nhảy lên đầu tường, lúc đấu mãnh liệt, nên cười nhạt nói: - Hai vị đại sư có lãnh bắt ! Viên Nghiệp giơ thiền trượng giáng xuống đất cái, mượn sức nhảy vọt lên, Trương Thúy Sơn nhảy theo, khinh công chàng so với Viên Nghiệp cao nhiều nên đứng từ cao đánh xuống, nhanh chẳng khác cưỡi gió Viên Nghiệp giơ ngang trượng định đỡ, hổ đầu câu Trương Thúy Sơn chuyển qua, nghe tiếng móc trúng vai, máu chảy tung tóe, khiến y kêu rống lên, rơi trở lại đất Cú đánh Trương Thúy Sơn thủ hạ lưu tình, không xéo qua chút móc vào yết hầu Viên Nghiệp, y không khỏi chết chỗ Viên Âm kêu lên: - Viên Nghiệp sư đệ, bị thương có nặng không? Viên Nghiệp giận nói: - Chẳng ! Sao sư huynh không xuất thủ mà đứng lèm bèm nữa? Viên Âm ho tiếng, giơ trượng đánh lên Viên Nghiệp hùng hổ, không để ý tới chỗ bị thương đầu vai, múa trượng gió cuốn, hai bên xáp lại công Trương Thúy Sơn thấy hai nhà sư tí lực10 thật mạnh mẽ, sử loại binh khí thật nặng nề, để họ nhảy lên tường, chống hai muốn thắng thêm khó khăn Nghó chàng thủ môn hộ thật nghiêm nhặt, từ cao đánh xuống, nhị tăng không cách đánh lên Ba nhà sư hàng chữ “tuệ” võ công xa, thấy hai vị sư bá đánh lâu mà chưa nên công cán gì, muốn nhảy vào tương trợ, cách chen vào Trương Thúy Sơn nghó thầm: “Hiện cách hay phải điều tra cho thủ, bọn họ luẩn quẩn quấy rầy được” Chàng giơ câu bút đan chéo trước mặt để chặn công đánh tới, hú lên tiếng, định nhảy đi, nghe phía bên tường người rống lên từ tiếng Phạn Sa độ (sadhu) tán thán từ nghóa “q hóa thay” thường dùng để ngợi khen dùng để thay tiếng niệm Phật 10 sức cánh tay http://hello.to/kimdung 140 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính sấm, sau lưng thấy luồng lực đánh tới Chàng liền nhảy xuống đất, thấy tăng nhân cao lớn nhảy qua tường, vươn tay toan đoạt binh khí chàng Trong bóng đêm không nhìn rõ diện mạo, mười ngón tay y mười móc câu, trảo cứng mà cách đoạt mạnh, môn Hổ Trảo Công lợi hại phái Thiếu Lâm Viên Nghiệp kêu lên: - Viên Tâm sư huynh, dù cách không tên ác tặc chạy thoát Trương Thúy Sơn từ học nghệ thành đến nay, gặp địch thủ, nửa tháng trước lại thêm “Ỷ Thiên Đồ Long Công”, võ công cao Lúc chàng thấy nhà sư Thiếu Lâm uy mãnh, lại muốn chọc cho đối phương giận, nên đem hổ đầu câu phán quan bút cài lại vào lưng, kêu lên: - Hỡi ba người chùa Thiếu Lâm tất xông lên, ta Trương Thúy Sơn đâu có sợ gì? Thấy tay trái Viên Tâm chộp tới, chàng vươn tay phải dùng đối lại, nghe soạt tiếng xé rách mảnh tay áo tăng bào Thủ trảo nhà sư lại toan chộp vào vai Trương Thúy Sơn, chàng liền giơ chân trái đá lên, trúng đầu gối y Nào ngờ hạ bàn công phu Viên Tâm chắn, đầu gối bị trúng cú đá mạnh y loạng choạng mà không ngã Y rống lên hổ gầm, tay phải lại chộp Cùng lúc đó, hai thiền trượng Viên Âm, Viên Nghiệp đồng thời đánh tới, thọc ngang hông, bổ xuống Viên Âm nói luôn ho sù sụ người bị bệnh nặng, thực ba người y người có võ công cao Cây thiền trượng đồng đúc nặng đến chục cân mà y sử dụng chẳng khác binh khí tầm thường, đâm chém đỡ gạt, nhẹ nhàng không Trương Thúy Sơn gặp hảo thủ, nghó thầm: - Phái Võ Đương ta phái Thiếu Lâm lâu danh võ lâm, bên cao bên thấp, chưa có dịp so sánh Hôm dịp hay để xem cao tăng chùa Thiếu Lâm đến độ Nghó chàng thi triển hai bàn tay không, hai thiền trượng đôi hổ trảo tung hoành qua lại, chém phạt chộp nắm, đâm chưởng lách, địch ba, lại chiếm thượng phong Thiếu Lâm Võ Đương hai bên có sở trường sở đoản, phái Võ Đương có vị kỳ tài Trương Tam Phong, Thiếu Lâm có nghìn năm sửa đổi truyền thụ, cỏi Có điều lúc Trương Thúy Sơn loại hảo thủ bậc phái Võ Đương Viên Âm, Viên Tâm, Viên Nghiệp http://hello.to/kimdung 141 ... 136 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính - Ngươi định làm trò gì? Trương Thúy Sơn nói: - Ta muốn cẩn thận lắng nghe cho kỹ xem y kể lại chuyện ta giết người Long. .. Sơn cười đáp: - Nếu ta thực tay độc địa, liệu sống không? Tại hạ Võ Đương Trương Thúy Sơn Người “Ồ” tiếng tựa hồ kinh ngạc, nói: http://hello.to/kimdung 131 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim... Trương ngũ hiệp Người đời tiếng tự xưng nhún cách khiêm tốn (Từ Hải tr 944 ) http://hello.to/kimdung 135 Ỷ Thiên Đồ Long Ký -Tác giả : Kim Dung Dịch giả : Nguyễn Duy Chính thường nói “mệnh người