Hello Viet Nam

29 4 0
Hello Viet Nam

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam... Raconte moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds,.[r]

(1)(2)(3)(4)

Raconte moi le vieil

empire et le trait de mes yeux bridés,

Want to know about the stories of the empire of old My eyes say more of me,

(5)

Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire

than what you dare to say.

(6)

Je ne sais de toi que des images de la guerre,

All I know of you is all the sights of war,

(7)

Un film de Coppola, des hélicoptères en colère

A film by Coppola, the helicopter’s roar.

Một phim

(8)

Un jour, j’irai bas, un jour dire bonjour ton âme

One day, I’ll touch your soil

One day, I’ll finally know my soul.

Một ngày kia, đến nơi

(9)

Un jour, j’irai bas, te dire bonjour, Vietnam

One day, I’ll come to you. To say hello…Vietnam

(10)(11)

Raconte moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds,

Tell me all about my colour , my hair and my little feet.

(12)

Qui me portent depuis que je suis née

That have carried me every mile of the way.

(13)

Raconte moi ta maison, ta rue, racontes moi cet inconnu

Tôi muốn thấy nhà, đường xa, và chưa biết.

Want to see your houses, yours treets

(14)

Les marchés flottants et les sampans de bois

Wooden Sampas, floating markets, light of gold.

(15)

Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre,

All I know of you is the sights of war,

(16)

Un film de Coppola, des hélicoptères en colère

A film by Coppola, the helicopter’s roar

Một phim

(17)

Un jour, j’irai bas, un jour dire bonjour mon âme

One day, I’ll walk your soil,

One day, I’ll finally know your soul.

(18)

Un jour, j’irai bas, te dire bonjour, Vietnam

Một ngày kia, đến nơi để cất tiếng chào Việt-Nam

(19)(20)

Les temples et les Boudhas de pierre pour mes pères,

And Buddha’s made of stone watch over me,

(21)

Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères,

My dreams they lead me through the fields of rice,

(22)

Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères,

I prayer, in the light… I see my kins,

(23)

Toucher mon âme, mes racines, ma terre…

I touch my tree, my roots, my begin…

(24)

Un jour, j’irai bas, un jour dire bonjour mon âme

One day, I’ll walk your soil.

One day, I’ll finally know my soul.

(25)

Un jour, j’irai bas pour te dire bonjour, Vietnam

One day, I’ll come to you. To say hello… Vietnam

Một ngày kia, đến nơi để cất

(26)

.

One day, I’ll walk your soil,

One day, I’ll finall know my soul

Un jour, j’irai bas, un jour dire bonjour à mon âme

(27)

One day, I’ll come to you. To say hello… Vietnam

Un jour, j’irai bas, te dire bonjour, Vietnam

(28)

Te dire bonjour, Vietnam

To say hello… Vietnam

To say xin chao… Vietnam.

(29)

Ngày đăng: 16/05/2021, 11:44