1. Trang chủ
  2. » Mầm non - Tiểu học

Phân tích bài thơ Tôi yêu em của Pu-skin

4 18 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 18,82 KB

Nội dung

Chất thơ của bài thơ toát ra từ những xúc cảm chân thành, ghìm nén, từ những lời nói giản dị nhưng đầy thiết tha, tế nhị mà mãnh liệt, đằm thắm mà cao thượng, như Bê-ê-lin-xki từng nhậ[r]

(1)

TÔI YÊU EM (PU-SKIN)

1.Một chủ đề lớn thơ trữ tình Pu-skin tình u "Hầu tình u, tình bạn ln ln tình cảm chi phối nhà thơ nhiều nguồn trực tiếp hạnh phúc đau khổ đời ông Màu sắc chung thơ Pu-skin, đặc biệt thơ trữ tình vẻ đẹp nội tâm người lòng nhân vuốt ve tâm hồn" (Bi-ê-lin-xki) Cùng với Gửi K., Tôi yêu em thơ tiếng Pu-skin tình yêu Thời kì sống Pê-téc-bua, Pu-skin thường lui tới nhà vị Chủ tịch Viện Hàn lâm nghệ thuật Nga để gặp gỡ người làm nghệ thuật, thiếu nữ đẹp tên A A Ô-lê-nhi-a, gái vị chủ nhà Mùa hè năm 1828, nhà thơ ngỏ lời cầu hôn không nhận lời Năm 1829, thơ đời sở mối tình có thực

Thơ tình u Pu-skin thường bắt nguồn từ xúc cảm cụ thể, chân thực với trải nghiệm tình cảm sâu xa, đó, thể vẻ đẹp đa dạng, tinh tế giới tâm hồn người Bài thơ Tôi yêu em gây niềm xúc động lớn lao vươn tới giá trị tinh thần chung lồi người: tình cảm chân thành, cao thượng, nhân tình yêu chứa đựng lời lẽ giản dị, sáng

Bài thơ chiạ thành hai phần : Bốn câu đầu, nhân vật trữ tình - tơi, khẳng định tình u cịn xin rút lui khơng muốn gây phiền muộn cho người u Bốn câu cuối, diễn tả cung bậc khác tình yêu lời khẳng định tình yêu đằm thắm, chân thành

Điệp khúc yêu em giọng điệu chủ đạo thơ Trong tiếng Nga, với hai đại từ ya vư, dịch sang tiếng Việt thành số cặp quan hệ : yêu cô, anh yêu em, yêu em Đối với tiếng Việt, đại từ xưng hô đổi thay chút quan hệ sắc thái tình yêu đổi khác Tôi yêu cô bộc lộ khoảng cách xa, trang trọng, tình cảm ; nữa, từ tiếng Việt dùng quan hệ tình u Cịn anh u em thân thiết gần gũi quá, trường hợp chưa thật phù hợp Sử dụng yêu em, dịch Thúy Tồn diễn tả xác mối quan hệ vừa gần vừa xa, vừa rụt rè vừa đằm thắm Nhân vật chưa thân thiết với cô gái đến mức xưng anh, xưng tôi, quan hệ tình yêu lại mang sắc thái trầm tĩnh, tự tin, mực, có ý thức Nét tinh tế quan hệ hai nhân vật bộc lộ qua hai đại từ nhân xưng em

(2)

Mở đầu thơ điệp khúc khẳng định : "Tôi yêu em” - lời bộc lộ chân thành xuất phát từ trái tim trung thực, báo hiệu tình yêu thực Tôi yêu em, lời lẽ giản dị mang bao nỗi quyến rũ, bí ẩn mn đời:

Tơi u em đến chừng Ngọn lửa tình chưa hẳn tàn phai

Lời thơ chậm rãi, tình thơ thâm trầm, kín đáo Một khẳng định pha chút cân nhắc, dè dặt với từ có thể, chưa hẳn (ngun văn : Tình u có lẽ chưa hồn tồn lụi tắt tâm hồn tơi) Dùng ngữ mang tính phủ định, chưa hồn tồn lụi tắt, nhân vật trữ tình bày tỏ tình yêu, say mê mang dáng vẻ âm thầm, dai dẳng, dấu hiệu cảm xúc vững bền, trái tim chung thuỷ, đam mê bột phát, sáng lại lụi tàn Mạch thơ chuyển đột ngột:

Nhưng khơng để em bận lịng thêm nữa, Hay hồn em phải gợn bóng u hồi

Câu thơ tốt lên vẻ điềm tĩnh lí trí, dồn nén cảm xúc Điệp từ khơng (ngun văn : mong - tình u - không làm em băn khoăn thêm - Tơi khơng muốn em buồn lẽ gì) nhấn mạnh dứt khốt : cần phải dập tắt lửa tình yêu (dù tình yêu âm thầm dai dẳng) để tránh cho em phải bận lịng, tránh cho hồn em phải gợn bóng u hoài Lời thơ lời tự nhắc nhủ, tự ý thức tình yêu lời nói bên đầy dịu dàng, trân trọng với hồn em Nhưng đằng sau lời lẽ, điềm tĩnh, mực bao nỗi niềm, bao sắc thái tình u : có chua xót thân phận tình u khơng đem lại hạnh phúc, niềm vui, mà nỗi băn khoăn, phiền muộn cho người yêu nên chấm dứt tình u ; có chế ngự lí trí tim ; có cao thượng, tế nhị tình yêu (điều quan trọng khơng phải tình u tơi mà yên tĩnh, thản hồn em) ; có tơn thờ, sùng kính bậc nam nhi người phụ nữ Tình u chấm dứt nhiều lí do, lí đầy dịu dàng, trân trọng cao thượng phụ nữ dễ có

3.Tình u chân thành, đằm thắm cao thượng

Nếu bốn câu thơ đầu, cảm xúc có xu hướng bị dồn nén, bị lí trí chi phối bốn câu sau, mạch cảm xúc lại tuôn trào, không tuân theo mệnh lệnh lí trí, khẳng định tình u mãnh liệt không che giấu với điệp khúc "tôi yêu em" nhắc đến lần thứ hai :

(3)

Lúc rụt rè, hậm hực lòng ghen

Nhịp thơ nhanh với từ thời gian lúc, khỉ, diễn tả trạng thái tình yêu biến đổi vơ cùng, dồn dập Nhân vật trữ tình bộc lộ thẳng thắn tâm hồn : tình yêu âm thầm, không hi vọng, vừa khẳng định lại nét âm thầm (nguyên văn : không lời), vừa nhấn mạnh không hi vọng, tô đậm thêm nét đặc biệt mối tình đơn phương Nhưng dù vậy, tình yêu diễn với sắc thái muôn thuở : nỗi đau khổ âm thầm, niềm tuyệt vọng, rụt rè, lịng ghen tng giày vị Hai câu thơ mang tính chất thú nhận khơi mở lớp tình cảm phức tạp mà người đáy sâu tầm hồn, sau lớp vỏ ngôn từ bình thản, điềm tĩnh thể qua cách xưng hơ, qua vẻ lặng lẽ, rụt rè, qua ý thức cố ghìm nén tình cảm, cho phép nói tình yêu chưa lụi tắt, thực tình u bùng cháy mãnh liệt với sắc thái quen thuộc

Nhân vật trữ tình khơng ngại ngần mà trung thực bày tỏ : "khi hậm hực lịng ghen", nghĩa tơi mn' người bình thường khác, bị tình cảm khổ đau, u ám mn thuở tình u vị xé tâm can Tuy nhiên, có nói, lịng ghen tng rắn độc, bóp nghẹt trái tim Bởi ghen tng tình yêu dễ dẫn đến sáng suốt, Mê-đê thù chồng mà giết chết (Mê-đê - ơ-ri-phi-đơ), Ơ-ten-lơ bóp chết Đe-xđê-mơ-na (Ơ-ten-ỉơ - Sếch-xpia), Len-xki thách Ơ-nhê-ghin đấu súng (Ép-ghê-nhi ơ-nhê-ghin - Pu-skin), Hoạn Thư hành hạ Thúy Kiều (Truyện Kiều -

Nguyễn Du) Liệu nhân vật trữ tình thơ có bị nỗi ghen tng giày vị làm hạ thấp người không ?

Hai câu thơ cuối câu trả lời, sáng lên giá trị nhân văn, tư cao thượng người đáng yêu :

Tôi yêu em, yêu chân thành, đằm thắm, Cầu em người tình tơi u em

(4)

Có điều tế nhị sâu xa hoàn cảnh trớ trêu : Tinh yêu không đền đáp thường nỗi khổ đau, kẻ nhỏ nhen dễ đưa đến lòng tự ái, hận thù Nhưng tình u trái tim chân thật, nhân hậu dù bị cự tuyệt, người có xử cao thượng Lời cầu mong cuối thơ lời nhắn nhủ trái tim giàu độ lượng, chở che nhà thơ thổ lộ thơ khác :

Nhưng gặp ngày buồn rầu đau đớn Em thầm gọi tên lên Vù tin : kỉ niệm Em cịn sống trái tim

Chính thái độ trân trọng, tơn thờ, sùng kính, "sự khiết" phụ nữ đưa thơ Pu-skin vươn tới giá trị nhân văn cao kho tàng thơ tình nhân loại Người ta thường nói, xu hướng vươn tới cao tư tưởng tình cảm đặc trưng thơ Pu-skin Những xử sự, suy nghĩ tình cảm nhân vật trữ tình thơ minh chứng cho điều

*

* *

Bài thơ diễn tả tình u vơ vọng, thấm sắc điệu buồn, hết mãnh liệt cao thượng trái tim người mối tình khơng đơm hoa kết trái Ngôn ngữ thơ giản dị, sáng, biện pháp tu từ ngồi điệp ngữ "tơi yêu em" Chất thơ thơ toát từ xúc cảm chân thành, ghìm nén, từ lời nói giản dị đầy thiết tha, tế nhị mà mãnh liệt, đằm thắm mà cao thượng, Bê-ê-lin-xki nhận định : "Đặc điểm thơ ca Pu-skin khả phát người mĩ cảm lòng nhân ái, hiểu theo nghĩa lịng kính trọng vơ hạn phẩm giá người với tư cách Con Người"

Ngày đăng: 15/05/2021, 07:07

w