1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Từ và từ vựng học tiếng Việt

3 42 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 3
Dung lượng 406,51 KB

Nội dung

Bài viết trình bày các vấn đề: Từ vựng và từ vựng học, các lí thuyết và phương pháp nghiên cứu từ vựng học, từ ngữ tiếng Việt hiện đại, Những hiện tượng biên trong từ vựng tiếng Việt, Nghĩa và các bình diện của nghĩa.

Đọc sách TỪ VÀ TỪ VỰNG HỌC TIẾNG VIỆT (Tác giả: Nguyễn Thiện Giáp - NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2015) Trần Hồng Ngơn ngữ học truyền thống châu Âu xem từ đơn vị ngơn ngữ Vì vậy, khó khơng xác định đơn vị nghiên cứu ngôn ngữ Tuy nhiên, ngơn ngữ học đại cương, khơng có thống định nghĩa từ Ấy khác biệt cách định hình, chức đặc điểm ý nghĩa từ, không loại hình ngơn ngữ hay ngơn ngữ khác mà chí loại hình, ngơn ngữ Đối với từ tiếng Việt, có nhiều bất đồng việc nhận diện miêu tả “Hi vọng tìm sở lí thuyết cho việc dạy tiếng Việt quán, giúp người học bớt khó khăn học tập nhận thấy rõ sắc ngơn ngữ văn hóa Việt Nam”, để “miêu tả từ vựng tiếng Việt cách hệ thống” (Lời nói đầu), nhà ngơn ngữ học Nguyễn Thiện Giáp dành nhiều thời gian, công sức để nghiên cứu vấn đề từ từ tiếng Việt Kết cơng trình Từ vựng tiếng Việt (Trường Đại học Tổng hợp Hà Nội, 1978); sau tác giả phát triển, nâng cao công bố tên gọi Từ vựng học tiếng Việt (NXB Giáo dục, 1985) Những cơng trình liên quan ông luận án Vấn đề phân định ranh giới đơn vị thường gọi từ tiếng Việt, bảo vệ năm 1983; Từ nhận diện từ tiếng Việt (NXB Giáo dục, 1996; tái có bổ sung, sửa chữa năm 2011 với tên Vấn đề “từ” tiếng Việt) Và cụm cơng trình Từ từ vựng học tiếng Việt vinh dự nhận Giải thưởng Nhà nước Khoa học Công nghệ năm 2010; NXB Đại học Quốc gia Hà Nội tập hợp, xuất chung thành hai phần sách tên (2015) Phần thứ sách Từ vựng học tiếng Việt Phần gồm 19 chương, trình bày vấn đề: Từ vựng từ vựng học, Các lí thuyết phương pháp nghiên cứu từ vựng học, Từ ngữ tiếng Việt đại, Những tượng biên từ vựng tiếng Việt, Nghĩa bình diện nghĩa, Sự biến đổi ý nghĩa đơn vị từ vựng, Hiện tượng đa nghĩa, Hiện tượng đồng âm, Hiện tượng đồng nghĩa, Hiện tượng trái nghĩa, Hiện tượng từ tương tự, Bao nghĩa tổng phân nghĩa, Trường nghĩa, Phân tích từ vựng tiếng Việt mặt nguồn gốc, Phân tích từ vựng tiếng Việt mặt phạm vi sử dụng, Phân tích từ vựng tiếng 198 Việt mặt phong cách học, Sự phát triển từ vựng tiếng Việt, Vấn đề chuẩn hóa từ vựng tiếng Việt Trong sách này, có nội dung bổ sung lần đầu Bao nghĩa tổng phân nghĩa, Trường nghĩa Với 19 vấn đề đề cập, phần thứ sách bao quát tất vấn đề từ vựng học tiếng Việt; có kiến giải mới, trải qua thời gian khẳng định, chẳng hạn “đã đề xuất cách xác định từ hình vị tiếng Việt sở lí thuyết tâm biên, thường gọi lí thuyết điển dạng”, “nhờ đó, miêu tả từ vựng tiếng Việt cách chặt chẽ, triệt để, qn có tính khách quan cao” (Lời nói đầu) Từ gợi ý sâu sắc tác giả, giới nghiên cứu cịn tìm thấy hướng giải vấn đề tồn từ vựng tiếng Việt Phần thứ hai Vấn đề “từ” tiếng Việt, gồm bốn chương: (1) Những vấn đề lí luận việc xác lập khái niệm từ; (2) Lịch sử nghiên cứu vấn đề “từ” tiếng Việt; (3) Từ hệ thống từ vựng tiếng Việt; (4) Ngữ - đơn vị từ vựng tương đương với từ tiếng Việt Ở phần này, tác giả điểm lại quan niệm đơn vị ngôn ngữ truyền thống ngôn ngữ học Trung Hoa, truyền thống ngôn ngữ học châu Âu, ngôn ngữ học miêu tả Mĩ ngơn ngữ học đại; trình bày cách nhận diện từ hình vị tiếng Việt, phân tích hiệu lực tiêu chuẩn dùng để xác định từ tiếng Việt thảo luận cách nhận diện định nghĩa từ tiếng Việt Xuất phát từ quan niệm Từ đơn vị ngơn ngữ, theo quan điểm tồn diện, hệ thống, luôn phân biệt tượng đồng đại với tượng lịch đại không đối lập hai mặt đó, chọn tiếp cận từ vựng tiếng Việt hệ thống có tâm biên, tác giả nêu lên định nghĩa từ tiếng Việt vừa không xa lạ với ngôn ngữ khác, vừa nét đặc thù tiếng Việt: Từ tiếng Việt đơn vị có nghĩa, nhỏ nhất, có tính hồn chỉnh khả tách biệt khỏi đơn vị khác; có hình thức âm tiết, chữ viết liền (tr.506) Trên sở định nghĩa đó, tác giả tiếp tục xác định tiếng coi từ tiếng Việt, biến thể từ tiếng Việt, đặc điểm từ tiếng Việt từ loại tiếng Việt Cơng trình dành nhiều trang để trình bày ngữ - đơn vị tương đương với từ tiếng Việt Tác giả đối lập rõ ràng từ ngữ tiếng Việt: “từ đơn tiết, ngữ đa tiết” (tr.542), ngữ tiếng Việt tương quan với từ ghép, từ phái sinh, từ láy cụm từ cố định tiếng Ấn - Âu Cơng trình sâu miêu tả q trình cấu tạo ngữ, phân tích ngữ theo thành tố trực tiếp, bàn vấn đề phân loại gọi tên đơn vị từ vựng tiếng kết hợp với tiếng mà thành (một số tên gọi có điều chỉnh so với cơng trình xuất trước đây, “dùng lại thuật ngữ từ ghép, từ láy”), biến thể ngữ lời nói vấn đề quan hệ hình thái học cú pháp học… Những giải pháp riêng mà công trình đề xuất góp phần khắc phục bất hợp lí, thiếu quán, chưa phù hợp với thực tế cách xác định từ hình vị tiếng Việt trước 199 Cũng thấy rõ lần xuất chỉnh sửa hợp lí tri thức cập nhật, so với lần xuất trước Từ từ vựng học tiếng Việt GS TS NGND Nguyễn Thiện Giáp, nhà Việt ngữ học hàng đầu, sách thiếu người giảng dạy học tập tiếng Việt người quan tâm đến ngôn ngữ học tiếng Việt – văn hóa Việt./ T.H CÁC SỐ TẠP CHÍ KHOA HỌC SẮP TỚI:  Tập 14, Số (2017): Khoa học tự nhiên công nghệ  Tập 14, Số (2017): Khoa học giáo dục  Tập 14, Số (2017): Khoa học xã hội nhân văn Ban biên tập Tạp chí Khoa học mong nhận trao đổi thông tin đơn vị bạn bạn đọc thường xuyên cộng tác vở, góp ý xây dựng 200 ... tục xác định tiếng coi từ tiếng Việt, biến thể từ tiếng Việt, đặc điểm từ tiếng Việt từ loại tiếng Việt Cơng trình dành nhiều trang để trình bày ngữ - đơn vị tương đương với từ tiếng Việt Tác giả... trước Từ từ vựng học tiếng Việt GS TS NGND Nguyễn Thiện Giáp, nhà Việt ngữ học hàng đầu, sách thiếu người giảng dạy học tập tiếng Việt người quan tâm đến ngôn ngữ học tiếng Việt – văn hóa Việt. /... đề ? ?từ? ?? tiếng Việt, gồm bốn chương: (1) Những vấn đề lí luận việc xác lập khái niệm từ; (2) Lịch sử nghiên cứu vấn đề ? ?từ? ?? tiếng Việt; (3) Từ hệ thống từ vựng tiếng Việt; (4) Ngữ - đơn vị từ vựng

Ngày đăng: 13/05/2021, 14:40

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w