Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học: Từ ngữ xưng hô trong Sử thi Dam Săn

165 25 0
Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học: Từ ngữ xưng hô trong Sử thi Dam Săn

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Luận án có mục đích nghiên cứu làm rõ đặc điểm của các từ ngữ xưng hô trong hoạt động thực tiễn giao tiếp của Sử thi Dam Săn. Bên cạnh đó, chỉ ra được những đặc trưng về văn hóa của người Ê-đê qua việc sử dụng các từ ngữ xưng hô trong các bối cảnh giao tiếp khác nhau ở Sử thi Dam Săn.

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI PHẠM THỊ XUÂN NGA TỪ NGỮ XƯNG HÔ TRONG SỬ THI DAM SĂN LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội - 2019 i VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI PHẠM THỊ XUÂN NGA TỪ NGỮ XƯNG HÔ TRONG SỬ THI DAM SĂN Chuyên ngành: Ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam Mã số: 22 01 09 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS ĐOÀN VĂN PHÚC GS.TS ĐỖ VIỆT HÙNG Hà Nội - 2019 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng tơi Các số liệu luận án trung thực Các kết luận khoa học luận án chưa công bố cơng trình Luận án có thừa kế kết nghiên cứu số nghiên cứu khác dạng trích dẫn Nguồn trích dẫn liệt kê mục tài liệu tham khảo TÁC GIẢ LUẬN ÁN MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN iii MỤC LỤC .i DANH MỤC TỪ VIẾT TẮT iv DANH MỤC BẢNG BIỂU v MỞ ĐẦU 1 TÍNH CẤP THIẾT CỦA ĐỀ TÀI MỤC ĐÍCH VÀ NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU 3 ĐỐI TƯỢNG VÀ PHẠM VI NGHIÊN CỨU PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU ĐÓNG GÓP MỚI VỀ KHOA HỌC CỦA LUẬN ÁN Ý NGHĨA LÍ LUẬN VÀ THỰC TIỄN CỦA LUẬN ÁN KẾT CẤU CỦA LUẬN ÁN Chương TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU, CƠ SỞ LÍ LUẬN VÀ THỰC TIỄN CỦA ĐỀ TÀI 1.1 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU 1.1.1 Tình hình nghiên cứu nước ngồi 1.1.2 Tình hình nghiên cứu nước .10 1.2 CƠ SỞ LÍ LUẬN 16 1.2.1 Một số vấn đề xưng hô từ ngữ xưng hô 16 1.2.2 Vấn đề giao tiếp văn hóa giao tiếp 25 1.2.3 Nghĩa từ phân tích thành tố nghĩa 29 1.3 CƠ SỞ THỰC TIỄN .31 1.3.1 Vài nét dân tộc Ê-đê tiếng Ê-đê 31 1.3.2 Vài nét Sử thi Dam Săn 33 1.3.3 Giá trị Sử thi Dam Săn 36 1.4 TIỂU KẾT .40 Chương ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG SỬ THI DAM SĂN 42 2.1 HỆ THỐNG ĐTNX TRONG TIẾNG Ê-ĐÊ VÀ TRONG SỬ THI DAM SĂN 42 2.1.1 Đại từ nhân xưng tiếng Ê-đê .42 2.1.2 Đại từ nhân xưng sử dụng Sử thi Dam Săn .44 2.2 CẤU TẠO CỦA ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG SỬ THI DAM SĂN 47 2.2.1 Đại từ nhân xưng từ đơn 47 2.2.2 Đại từ nhân xưng từ ghép .47 2.3 ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA - NGỮ DỤNG CỦA ĐTNX TRONG SỬ THI i DAM SĂN 49 2.3.1 Đại từ nhân xưng I .49 2.3.2 Đại từ nhân xưng II 52 2.3.3 Đại từ nhân xưng III 58 2.3.4 Đại từ nhân xưng lưỡng ngôi, lưỡng số .59 2.4 ĐẶC ĐIỂM VĂN HÓA Ê-ĐÊ QUA SỬ DỤNG ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG SỬ THI DAM SĂN .62 2.4.1 Sự bình đẳng giao tiếp 62 2.4.2 Phân định rõ mối quan hệ giao tiếp 64 2.5 TIỂU KẾT .68 Chương TỪ NGỮ CHỈ QUAN HỆ THÂN TỘC DÙNG ĐỂ XƯNG HÔ TRONG SỬ THI DAM SĂN .70 3.1 ĐẶC ĐIỂM CẤU TẠO TỪ NGỮ CHỈ QUAN HỆ THÂN TỘC DÙNG ĐỂ XƯNG HÔ TRONG SỬ THI DAM SĂN 70 3.1.1 Từ ngữ quan hệ thân tộc tiếng Ê-đê 70 3.1.2 Từ ngữ quan hệ thân tộc dùng để xưng hô Sử thi Dam Săn .72 3.2 ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA - NGỮ DỤNG CỦA TỪ NGỮ CHỈ QUAN HỆ THÂN TỘC DÙNG ĐỂ XƯNG HÔ TRONG SỬ THI DAM SĂN 75 3.2.1 Từ ngữ thân tộc dùng để xưng hơ gia đình, thân tộc 75 3.2.2 Từ ngữ thân tộc sử dụng để xưng hơ ngồi mối quan hệ họ hàng, thân tộc 81 3.2.3 Từ ngữ quan hệ thân tộc đặc biệt dùng để xưng hô Sử thi Dam Săn 90 3.3 ĐẶC ĐIỂM VĂN HÓA Ê-ĐÊ QUA VIỆC SỬ DỤNG TỪ NGỮ CHỈ QUAN HỆ THÂN TỘC ĐỂ XƯNG HÔ TRONG SỬ THI DAM SĂN 96 3.3.1 Phản ánh đặc điểm văn hóa mẫu hệ 96 3.3.2 Bảo vệ tập tục ]uê nuê hôn nhân 100 3.3.3 Thể quan niệm “vạn vật hữu linh” 104 3.4 TIỂU KẾT 108 Chương TỪ NGỮ CHỈ QUAN HỆ XÃ HỘI DÙNG ĐỂ XƯNG HÔ TRONG SỬ THI DAM SĂN 110 4.1 ĐẶC ĐIỂM CẤU TẠO CỦA TỪ NGỮ CHỈ QUAN HỆ XÃ HỘI DÙNG ĐỂ XƯNG HÔ TRONG SỬ THI DAM SĂN 110 4.1.1 Từ ngữ quan hệ xã hội tiếng Ê-đê 110 4.1.2 Cấu tạo từ quan hệ xã hội dùng để xưng hô Sử thi Dam Săn 112 ii 4.1.3 Cấu tạo ngữ quan hệ xã hội dùng để xưng hô Sử thi Dam Săn 112 4.2 ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA - NGỮ DỤNG CỦA TỪ NGỮ CHỈ QUAN HỆ XÃ HỘI ĐƯỢC DÙNG ĐỂ XƯNG HÔ TRONG SỬ THI DAM SĂN .113 4.2.1 Từ quan hệ xã hội dùng để xưng hô 113 4.2.2 Ngữ quan hệ xã hội dùng để xưng hô .124 4.3 ĐẶC ĐIỂM VĂN HÓA Ê-ĐÊ QUA SỬ DỤNG TỪ NGỮ CHỈ QUAN HỆ XÃ HỘI ĐỂ XƯNG HÔ 126 4.3.1 Ít phân biệt đẳng cấp xã hội .126 4.3.2 Hài hòa, tế nhị giao tiếp 130 4.3.3 Tinh thần đoàn kết, tự lực tự cường 133 4.4 TIỂU KẾT 136 KẾT LUẬN .138 TÀI LIỆU THAM KHẢO .142 CƠNG TRÌNH CỦA TÁC GIẢ ĐÃ ĐƯỢC CÔNG BỐ 153 PHỤ LỤC 154 iii DANH MỤC TỪ VIẾT TẮT DTTS Dân tộc thiểu số DTTT Danh từ thân tộc ĐHSP Đại học Sư phạm GD Giáo dục H Hà Nội KHXH Khoa học xã hội NXB Nhà xuất Sp1 Vai phát ngôn Sp2 Stt T/c Vai nhận Số thứ tự Tạp chí TNXH Từ ngữ xưng hơ TPHCM Thành phố Hồ Chí Minh tr Trang iv DANH MỤC BẢNG BIỂU, HÌNH Bảng 2.1 Đại từ nhân xưng tiếng Ê-đê tr 44 Bảng 2.2 Đại từ nhân xưng Sử thi Dam Săn tr 45 Bảng 2.3 Tần số xuất ĐTNX Sử thi Dam Săn tr 46 Bảng 2.4 Cách sử dụng ĐTNX Sử thi Dam Săn tr 62 Bảng 3.1 Từ ngữ xưng hô quan hệ thân tộc Sử thi Dam Săn tr 74 Bảng 3.2 Bảng 3.3 Bảng 3.4 Sự xuất từ ngữ xưng hô quan hệ thân tộc Sử thi Dam Săn Đặc điểm từ ngữ thân tộc Sử thi Dam Săn dùng để xưng hô mối quan hệ gia đình, thân tộc Đặc điểm từ ngữ thân tộc Sử thi Dam Săn dùng để xưng hơ với người khơng có quan hệ thân tộc tr 75 tr 82 tr 90 Bảng 3.5 Đặc điểm từ ngữ thân tộc đặc biệt Sử thi Dam Săn tr 96 Bảng 3.6 Từ ngữ thân tộc bên mẹ bên cha Sử thi Dam Săn tr 97 Bảng 4.1 Bảng 4.2 Hình 3.1 Từ ngữ quan hệ xã hội dùng để xưng hô Sử thi Dam Săn Cách sử dụng từ ngữ quan hệ xã hội để xưng hô Sử thi Dam Săn Sơ đồ quan hệ nối nòi Sử thi Dam Săn v tr 114 tr 125 tr 94 MỞ ĐẦU TÍNH CẤP THIẾT CỦA ĐỀ TÀI 1.1 Từ ngữ xưng hô, từ trước tới nhiều nhà nghiên cứu ngôn ngữ giới nước quan tâm hai phương diện cấu trúc chức Với phát triển ngôn ngữ học theo hướng nghiên cứu ngôn ngữ hoạt động hành chức gắn với hoạt động giao tiếp vấn đề xưng hơ xem xét phạm vi rộng Đó khơng vấn đề tuý ngôn ngữ học cấu trúc, mà vấn đề ngữ dụng học, xã hội ngôn ngữ học, ngôn ngữ học xuyên văn hoá, Hiện nay, lý thuyết hội thoại, ngữ dụng học, văn hoá học, soi chiếu nhiều ánh sáng lí thuyết, từ định nhiều hướng tìm hiểu cho việc nghiên cứu từ ngữ xưng hơ Vì vậy, việc nghiên cứu từ ngữ xưng hơ khơng dừng lại bình diện cấu trúc mà cịn mở hướng nghiên cứu chúng bình diện chức ngữ dụng học 1.2 Xưng hô hành vi ngôn ngữ hành vi lời Tác giả Đỗ Hữu Châu viết: "Hành vi lời hành vi người nói thực nói Hiệu chúng hiệu thuộc ngơn ngữ, có nghĩa chúng gây phản ứng ngôn ngữ tương ứng với chúng người nhận” [13, tr.24] Lựa chọn sử dụng từ ngữ xưng hơ cụ thể bộc lộ thái độ, tình cảm định người nói người đối thoại Về nguyên tắc, giao tiếp chưa thể thực bên tham gia giao tiếp chưa xác định vai giao tiếp Mọi giao tiếp dễ dàng bị đổ vỡ bên giao tiếp xử lí sai việc xác định thân phận q trình giao tiếp Thực tế, nhiều bất cập xảy giao tiếp người đối thoại sử dụng từ ngữ xưng hơ Trong “Giáo trình ngơn ngữ học đại cương”, F Saussure viết: “Phong tục dân tộc có tác động đến ngơn ngữ, mặt khác, chừng mực quan trọng, ngơn ngữ làm nên dân tộc” [160, tr.47] Mỗi dân tộc có đặc trưng riêng đời sống văn hóa, cách nghĩ, cách nhận thức, tri nhận giới khách quan Đặc trưng ghi dấu ấn hoạt động xã hội, truyền thống văn hóa thói quen sử dụng ngơn ngữ dân tộc Nó cố định hóa qua nhiều hệ, nhiều hình thức biểu đạt Bản sắc văn hóa đời sống tinh thần dân tộc có mối quan hệ hữu Vì vậy, việc tìm hiểu thói quen sử dụng ngơn ngữ góp phần tìm hiểu sắc văn hóa tộc người lí giải nét đặc sắc ngôn ngữ dân tộc tương quan so sánh với ngôn ngữ khác 1.3 Ở Việt Nam, với vai trị ngơn ngữ quốc gia, tiếng Việt ngơn ngữ có số người sử dụng đơng so với ngôn ngữ dân tộc thiểu số Các kết nghiên cứu từ ngữ xưng hô tiếng Việt đến hình thành hệ thống lý luận ổn định Các ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam nói chung, tiếng Ê-đê nói riêng tiếng Việt loại hình đơn lập có nhiều điểm tương đồng Vì vậy, coi kết nghiên cứu lí luận thực tiễn từ ngữ xưng hô tiếng Việt tạo sở lí luận định cho việc tìm hiểu từ ngữ xưng hô ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam mà ngôn ngữ Ê-đê điển hình Qua khảo sát nghiên cứu cho thấy, việc nghiên cứu vấn đề từ ngữ xưng hô (từ đặc điểm cấu trúc, chức năng, ngữ nghĩa, ngữ pháp dụng học) ngôn ngữ dân tộc thiểu số khiêm tốn, đặc biệt tác phẩm văn học dân gian dân tộc Vì vậy, nghiên cứu từ ngữ xưng hơ Sử thi Dam Săn quan trọng cần thiết Nghiên cứu khơng góp phần cung cấp thêm sở liệu lí thuyết để nghiên cứu từ ngữ xưng hô tiếng Ê-đê sử thi Dăm Săn nói riêng, mà cịn góp phần định hướng nghiên cứu từ ngữ xưng hô ngôn ngữ Nam Đảo lục địa Đơng Nam Á nói chung 1.4 Bên cạnh đó, nhận thấy kho tàng văn hóa dân gian người Êđê phong phú, đa dạng có luật tục (klei bhiăn), sử thi (khan), truyện cổ, Sử thi Ê-đê không cơng trình nghệ thuật tiêu biểu văn học dân gian (folklore) mà tư liệu chứa đựng nhiều tri thức dân gian, thành tựu văn hóa độc đáo người Ê-đê Trong số khan người Ê-đê Khan Dam Săn có vị trí đặc biệt quan trọng tiếng, tác phẩm có giá trị nội dung lẫn hình thức thể Việc nghiên cứu đặc điểm ngôn ngữ, đặc biệt nghiên cứu đặc điểm 20 Huỳnh Tịnh Paulus Của (1896), Đại Nam quốc âm tự vị, tập 2, Sài Gòn 21 Lê Thị Kim Cúc (2014), Đặc điểm ngôn ngữ vai giao tiếp truyện cổ tích thần kì Việt Nam, Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Học viện Khoa học Xã hội VN 22 Nguyễn Đức Dân (2001), Ngữ dụng học, tập 1, NXB GD, H 23 Phan Hữu Dật (1998), Một số vấn đề Dân tộc học Việt Nam, NXB Đại học Quốc gia H 24 Rơmah Dêl Trương Văn Sinh (1974), “Vài nét ngôn ngữ Malayo Polynedia Việt Nam”, Ngôn ngữ , số (1) 25 Trương Thị Diễm (2003), Từ xưng hơ có nguồn gốc danh từ thân tộc giao tiếp tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Đại học Vinh 26 Chu Xuân Diên (1960), “Tìm hiểu giá trị Bài ca chàng Đăm San”, Nghiên cứu văn học, số (3) 27 Trần Trí Dõi (2002), Ngơn ngữ phát triển văn hóa xã hội, NXB ĐHQG H 28 Phạm Đức Dương (2007), Bức tranh Ngơn ngữ - Văn hố tộc người Việt Nam Đông Nam Á, NXB ĐHQG H 29 Bế Viết Đằng, Chu Thái Sơn, Vũ Thị Hồng, Vũ Đình Lợi (1982), Đại cương dân tộc Ê Đê, M’Nông Đăk Lăk, NXB KHXH, H 30 Nguyễn Văn Độ (2004), Tìm hiểu mối liên hệ ngơn ngữ - văn hóa, NXB ĐHQG H 31 Nguyễn Thiện Giáp (1998), Từ vựng học tiếng Việt, NXB GD 32 Nguyễn Thiện Giáp (2016), Từ điển khái niệm ngôn ngữ học, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội 33 Hà Thị Thu Hà (2008), So sánh hình tượng người anh hùng sử thi Êđê sử thi Mnông, Luận văn thạc sĩ Văn học, Trường ĐHKHXH & NV Hà Nội 34 Phạm Ngọc Hàm (2008), Từ ngữ xưng hô tiếng Hán so sánh với tiếng Việt, (Chuyên khảo khoa học), NXB Đại học Quốc gia H 35 Phạm Ngọc Hàm (2004), “Xưng hơ theo quan hệ thân tộc”, Tạp chí Ngôn ngữ Đời sống, số (11) 36 Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (1992), Từ điển thuật ngữ văn học, NXB GD 143 37 Lê Thị Quỳnh Hảo (2018), Vị vai trò phụ nữ dân tộc Ê Đê M’nông xã hội truyền thống (qua khảo sát sử thi luật tục), Viện Việt Nam học, Đại học quốc gia Hà Nội 38 Hoàng Ngọc Hiến (1980), “Bài ca chàng Đam San tác phẩm anh hùng ca”, T/c Dân tộc học, số (1) 39 Vũ Hồng Hiếu (2008), Hơn nhân sử thi Tây Nguyên (Qua khảo sát số tác phẩm sử thi Ê Đê, Ba Na, Mơ Nông), Luận văn thạc sĩ Văn học, Trường ĐHKHXH & NV Hà Nội 40 Nguyễn Hịa (2008) - Phân tích diễn ngôn, số vấn đề lý luận phương pháp - Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 41 Nguyễn Hữu Hồnh (2000), “Cách xưng hơ vợ chồng người Giao Tiền”, T/c Ngôn ngữ đời sống, số (9) 42 Nguyễn Minh Hoạt (2007), “Đại từ nhân xưng tiếng Êđê (đối chiếu với tiếng Việt)”, T/c Ngôn ngữ , số (6) 43 Nguyễn Minh Hoạt (2007), Lớp từ xưng hô tiếng Êđê (Đối chiếu với tiếng Việt), Luận văn Thạc sĩ Ngữ văn, Đại học Vinh 44 Nguyễn Minh Hoạt (2007), “Nhóm từ xưng hô chuyên dụng (Đại từ nhân xưng) tiếng Ê đê”, Ngữ học trẻ 2007, Nxb Đại học Sư phạm, H, tr.197 - 203 45 Nguyễn Minh Hoạt (2008), “Lớp từ xưng hô tiếng Ê đê (so sánh với tiếng Việt)”, Ngữ học trẻ 2008, Hội Ngôn ngữ học Việt Nam – Trường Đại học Vinh, tr 258-263 46 Nguyễn Minh Hoạt (2011), “Xưng hô danh từ thân tộc tiếng Ê đê”, Ngôn ngữ đời sống (4), tr 28-32 47 Nguyễn Minh Hoạt (2011), Từ loại danh từ tiếng Êđê, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Học viện Khoa học xã hội 48 Nguyễn Minh Hoạt (2011), “Người Ê đê dùng lớp từ xưng hô nào”, Tạp chí Đại học Sài Gịn (4), tr 145-153 49 Đỗ Việt Hùng (2011), Ngữ dụng học - NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 50 Lưu Hùng (1996), Văn hóa cổ truyền Tây Nguyên, NXB Văn hóa dân tộc 144 51 Mai Xuân Huy (1996), “Thử khảo sát cung bậc ngôn ngữ giao tiếp vợ chồng người Việt”, Ngôn ngữ, số 52 Vũ Thị Thanh Hương, Hồng Tử Qn (dịch) (2006) - Ngơn ngữ văn hóa xã hội Một cách tiếp cận liên ngành - Nxb Thế giới 53 Nguyễn Thị Ly Kha (2007), “Từ xưng hô thuộc hệ thống nào?”, Ngôn ngữ & Đời sống, số (6) 54 Nguyễn Văn Khang (1996), Ứng xử ngơn ngữ giao tiếp gia đình người Việt, NXB Văn hóa Thơng tin, H 55 Nguyễn Văn Khang (1999), Ngôn ngữ học xã hội – vấn đề bản, NXB KHXH, H 56 Nguyễn Văn Khang (2012), Ngôn ngữ học xã hội, NXB GD Việt Nam, H 57 Đinh Gia Khánh (chủ biên) (2000), Chu Xuân Diên, Võ Quang Nhơn, Văn học dân gian Việt Nam, NXB GD, H 58 Vũ Quốc Khánh (2010), Người Êđê Việt Nam, NXB Thông tấn, H 59 Đỗ Hồng Kỳ (2001), “Phương thức tự chủ yếu sử thi Đam San”, Văn hóa dân gian, số (5) 60 Lê Văn Khoa- Phạm Quang Tú (2014), Hướng tới phát triển bền vững Tây Nguyên, NXB Tri thức, H 61 Lê Thanh Kim (2002), Từ xưng hô cách xưng hô phương ngữ tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn – Viện Ngôn ngữ học, H 62 Đỗ Hồng Kỳ (2012), Văn học dân gian Ê Đê - M’nông, NXB Lao Động, H 63 Đỗ Hồng Kỳ (2012), Văn hóa cổ truyền Tây Nguyên phát triển bền vững, NXB Từ điển Bách Khoa, H 64 Đỗ Hồng Kỳ (2015), Giới thiệu số tác phẩm tiêu biểu kho tàng sử thi Mơ Nông, Ê Đê, NXB KHXH., H 65 Khuất Thị Lan (2015), Giao tiếp vợ chồng gia đình người Việt giai đoạn 1930- 1945 (Qua tư liệu tác phẩm văn học), Luận án tiến sĩ Ngôn ngữ học, Học viện KHXH, H 66 Lã Thị Thanh Mai (2014), Đặc điểm xưng hô người Hàn người Việt, Luận 145 án Tiến sĩ Ngữ văn, Học viện KHXH, H 67 Hồ Chí Minh (2009), Tồn tập, Tập 3, NXB Chính trị Quốc gia, Hà Nội 68 Linh Nga Niê Kdăm (2005), Trường ca, sử thi mơi trường văn hóa dân gian Tây Nguyên, NXB Văn hóa Dân tộc, H 69 Linh Nga Niê Kdăm (sưu tầm dịch) (2005), Dăm Săn thời thơ ấu, NXB Văn hóa dân tộc, H 70 Hồng Thị Kim Ngọc (2011), “Từ xưng hơ văn hóa giao tiếp”, Văn hóa dân gian, số 71 Phan Đăng Nhật (1991), Sử thi Ê Đê, NXB KHXH, H 72 Phan Đăng Nhật, Ngô Đức Thịnh, Nguyễn Xuân Kính, (1998), Sử thi Tây Nguyên, NXB KHXH, H 73 Phan Đăng Nhật (1999), Vùng sử thi Tây Nguyên, NXB KHXH, H 74 Phan Đăng Nhật (2001), Nghiên cứu sử thi Việt Nam, NXB KHXH, H 75 Võ Quang Nhơn (1997), Sử thi anh hùng Tây Nguyên, NXB GD 76 Thu Nhung Mlô (2001), Người phụ nữ Êđê đời sống xã hội tộc người, Luận án tiến sĩ khoa học, H 77 Tuyết Nhung Buôn Krông (2010), Văn hóa mẫu hệ qua sử thi Ê-đê, NXB Văn hóa Dân tộc, H 78 Tơ Thị Kim Ngun (1999), Chức xưng hô danh từ, danh ngữ tiếng Việt, Luận văn thạc sĩ Lý luận Ngôn ngữ, Đại học Huế 79 Dương Thị Nụ (2002), “Tìm hiểu cấu trúc ngữ nghĩa từ thân tộc”, Tạp chí Ngơn ngữ, số (3) 80 Võ Minh Phát (2016), Đặc điểm ngôn ngữ từ ngữ xưng hô Phật giáo Việt Nam, Luận án tiến sĩ Ngôn ngữ học, Đại học Huế 81 Hoàng Phê (2011), Từ điển tiếng Việt, Trung tâm từ điển học, NXB Đà Nẵng 82 Phịng Nghiệp vụ văn hóa, Sở Văn hóa, Thể thao Du lịch Đăk Lăk (2011), Klei duê Ê Đê (Lời nói vần dân tộc Ê Đê), NXB Đà Nẵng 83 Nguyễn Phú Phong (1996), “Đại từ nhân xưng tiếng Việt”, Ngơn ngữ, số (1) 84 Đồn Văn Phúc (1984), “Hệ thống ngữ âm tiếng Êđê”, Ngôn ngữ, S.1, 1984, 146 tr 16-25 85 Đoàn Văn Phúc (chủ biên, 1988), Hdruôm hră hriăm klei Êđê, Sở GD- Đào tạo Đăk Lăk, Buôn Ma Thuột, Đăk Lăk 86 Đoàn Văn Phúc (1993), Ngữ âm tiếng Ê đê, Luận án PTS Ngữ văn, Viện Ngôn ngữ học, Hà Nội 87 Đoàn Văn Phúc (1995), “Những vấn đề phương ngữ Êđê”, Nghiên cứu Đông Nam Á, số (1) 88 Đoàn Văn Phúc (1996), Ngữ âm tiếng Êđê, NXB KHXH, H 89 Đoan Van Phuc, Perbandingan kosa kata bahasa Melayu dan bahasa-bahasa kelompok Cham, Hội thảo quốc tế phương ngữ Nam Đảo hải đảo Đông Nam Á, Brunei Darussalam, 26-29/8/1996, 21 tr (in "Dialek-dialek Austronesia di Nusantara", Dicetak oleh Pusat Teknologi Pendidikan, Universiti Brunei Darussalam 90 Đoàn Văn Phúc (1998), Từ vựng phương ngữ Êđê, NXB TPHCM 91 Đồn Văn Phúc, Tạ Văn Thơng (2011), Ngữ pháp tiếng Êđê, NXB GD Việt Nam 92 Phan Văn Phức (1993), Cấu tạo từ tiếng Êđê, Tóm tắt Luận án PTS Ngữ văn, Viện Ngôn ngữ học 93 Phan Văn Phức, (1993), Từ điển Việt - Êđê, Sở GD Đăk Lăk 94 Hữu Quỳnh (1990), Ngữ pháp tiếng Việt đại, NXB GD, H 95 Lê Quang Sáng (2011), Phương thức cấu tạo từ xưng hô tiếng Việt, tiếng Hán khác văn hóa hai nước từ góc độ giới tính, T/c Nghiên cứu Trung Quốc, số (114), tr 49- 57 96 Sở Giáo dục Đào tạo tỉnh Đăk Lăk - Viện Ngôn ngữ học (2008), Ngữ pháp tiếng Êđê, Đăk Lăk 97 Sở Nội vụ - Sở Giáo dục Đào tạo Đăk Lăk (2004), Sách học tiếng Êđê, NXB Đăk Lăk 98 Chu Thái Sơn (1997), Chân dung chế độ mẫu hệ sử thi Đăm Săn, NXB KHXH, H 99 Nguyễn Hồng Sơn (1999), Bản sắc văn hóa Tây Ngun, Sở Văn hóa Thơng tin 147 Đăk Lăk 100 Nguyễn Khắc Sử (2004), Khảo cổ học tiền sử Dak Lak, NXB KHXH, H 101 Lâm Tâm, Linh Nga Niê Kđăm (1996), Một số nét đặc trưng phong tục dân tộc Tây Nguyên, NXB Văn hóa dân tộc, H 102 Đoàn Thị Tâm (2011), “Một vài đặc điểm ngữ nghĩa văn hóa lớp từ thân tộc tiếng Ê đê”, Từ điển học Bách khoa thư, số (14) 103 Đoàn Thị Tâm (2011), “Từ nguồn gốc gia đình F.Enghen, tìm hiểu từ thân tộc tiếng Ê-đê”, T/c Khoa học Trường ĐHSP TPHCM, số 32(66) 104 Đoàn Thị Tâm (2017), Từ ngữ người tiếng Ê-đê, NXB Đà Nẵng 105 Đồn Thị Tâm (2017), “Văn hóa giao tiếp người Ê-đê”, T/c Khoa học Trường ĐHSP TPHCM, số (86), tr.89-96 106 Đoàn Thị Tâm (2017), “Từ thân tộc đặc biệt tiếng Ê-đê”, Ngôn ngữ & Đời sống, số (4), tr.85-88 107 Đoàn Thị Tâm (2017), “Đại từ nhân xưng tiếng Ê-đê”, Từ điển học Bách khoa thư, số (49), tr.8-17 108 Đoàn Thị Tâm (2017), “Một số đặc điểm cấu tạo từ tiếng Ê-đê”, Ngơn ngữ, số (334), tr.41-48 109 Đồn Thị Tâm (2017), “Lập luận Luật tục Ê-đê”, Ngôn ngữ, số (5), tr.36-47 110 Đoàn Thị Tâm (2018), Nghiên cứu Luật tục Ê-đê, đề xuất giải pháp bảo tồn phát huy sắc văn hóa Ê-đê thời kì hội nhập, Đề tài KHCN cấp Bộ, Mã số: B2016-TTN-05 111 Trần Ngọc Thêm (1998), Cơ sở văn hóa Việt Nam, NXB GD, H 112 Nguyễn Hữu Thấu (sưu tầm, biên dịch, chỉnh lí, 2003), Sử thi Êđê, Khan Đăm Săn Khan Kteh Mlan, tập I, NXB Chính trị Quốc gia, H 113 Nguyễn Hữu Thấu (sưu tầm, biên dịch, chỉnh lí, 2003), Sử thi Êđê, Khan Đăm Săn Khan Kteh Mlan, tập II, NXB Chính trị Quốc gia, H 114 Tạ Văn Thông (chủ biên, 2015), Từ điển Êđê - Việt (Hdruôm hra\ mblang klei blu\ Êđê - Việt), NXB GD Việt Nam, H 115 Nguyễn Thị Hương Thơm (2012), Thế giới thần linh sử thi Tây Nguyên (Sử 148 thi Ba-na, Ê-đê, Mơ-nông), Luận văn thạc sĩ Văn học, Trường ĐHSP TPHCM 116 Ngô Đức Thịnh (chủ biên), Tô Đông Hải, Khương Học Hải, Đỗ Hồng Kỳ (1992), Văn hóa dân gian Ê Đê, NXB Văn hóa dân tộc, H 117 Ngơ Đức Thịnh (chủ biên) (1996), Luật tục Ê Đê, NXB Chính Trị Quốc gia, H 118 Ngô Đức Thịnh, Chu Thái Sơn, Nguyễn Hữu Thấu (2001), Luật tục Ê Đê (Tập quán pháp), NXB Văn hóa dân tộc, H 119 Ngơ Đức Thịnh (2003), Tìm hiểu luật tục tộc người Việt Nam, NXB KHXH, H 120 Ngô Đức Thịnh (2006), Văn hóa, văn hóa tộc người văn hóa Việt Nam, NXB Khoa học Xã hội, H 121 Ngô Đức Thịnh (2007), Những mảng màu văn hóa Tây Nguyên, NXB Trẻ, Tp Hồ Chí Minh 122 Nguyễn Minh Thuyết (1988), Vài nhận xét đại từ đại từ xưng hô tiếng Việt 1, T/c Ngôn ngữ số (3) 123 Phạm Ngọc Thưởng (1998), Các cách xưng hô tiếng Nùng, Luận án Tiến sĩ Lý luận Ngôn ngữ, ĐHSP H 124 Nguyễn Đức Tồn (2015), Đặc trưng văn hóa ngôn ngữ tư duy, NXB Từ điển Bách khoa, H 125 Nguyễn Tuấn Triết (2000), Lịch sử phát triển tộc người Mã Lai – Đa Đảo Việt Nam, NXB Khoa học Xã hội 126 Trương Thông Tuần (2000), “Đại từ xưng hô tiếng Êđê”, Ngôn ngữ đời sống, số (11) 127 Trương Thông Tuần (2005), “Ngơn ngữ sử thi Êđê giàu tính nhạc”, T/c KHXH vùng Nam bộ, số 3+4 (91-92) 128 Trương Thông Tuần (2010), Phương thức so sánh văn luật tục Êđê, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Sư phạm TPHCM 129 Trần Thị Kim Tuyến (2016), Nghiên cứu từ ngữ xưng hô qua lời thoại nhân vật tác phẩm Gone with the wind dịch Cuốn theo chiều gió, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Đại học Vinh 149 130 Viện Ngôn ngữ học (2011), Bức tranh tồn cảnh ngơn ngữ Việt Nam, Đề tài cấp Bộ 2009-2010, Đoàn Văn Phúc chủ nhiệm, Đã nghiệm thu (3/2011) 131 Y Tru Aliô (2000), Một số đặc điểm nguyên âm tiếng Êđê so sánh đối chiếu với nguyên âm tiếng Anh, PAN-ASIATIC LINGUISTICS, ABSTRACTS, of the Fifth International Symposium on Languages and Linguistics 132 Y Tru Alio (2009), Những điểm khác hệ thống ngữ âm - âm vị tiếng Êđê Jrai, đề tài cấp Bộ, Mã số: B2007-15-13 133 Y Tru Alio (2010), Một số điểm khác biệt hệ thống phụ âm tiếng Anh so sánh đối chiếu với phụ âm tiếng Êđê qua khảo sát tài liệu, diễn cứu Trường Đại học Tây Nguyên, T/c khoa học Trường Đại học Tây Nguyên, số (6) 134 Y Tru Alio (2014), Một số điểm khác siêu âm đoạn chuỗi lời nói tiếng Anh tiếng Êđê, T/c Ngôn ngữ Đời sống, số (219) 135 Y Tru Alio (2015), Improving English pronunciation of English by Êđê learners oriented towards communication purposes (Cải thiện phát âm tiếng Anh cho sinh viên người Êđê theo hướng mục đích giao tiếp), Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ Anh, Trường Đại học Ngoại ngữ, ĐHQG H 136 Đặng Nghiêm Vạn (1981), Các dân tộc tỉnh Gia Lai - Kom Tum, KHXH, H 137 Đặng Nghiêm Vạn (chủ biên) (2002), Tổng tập văn học dân tộc thiểu số Việt Nam, NXB Đà Nẵng 138 Lài Thị Vân (2011), Kết cấu phương thức so sánh sử thi Dăm Săn, Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học, Trường ĐHSP Hà Nội 139 Viện Dân tộc học (1984), Các dân tộc người Việt Nam (Các tỉnh phía Nam), NXB KHXH, H 140 Viện Khoa học xã hội Việt Nam (2006), Kho tàng sử thi Tây Nguyên (Sử thi Êđê - Dăm Săn), NXB Khoa học xã hội, H 141 Viện Khoa học Xã hội Việt Nam - UBND tỉnh Đắc Lắc (2009), Sử thi Việt Nam bối cảnh sử thi Châu Á, NXB KHXH, H 142 Huỳnh Kim Tường Vi, Thạch Thị Hoàng Ngân (2012), “Từ ngữ xưng hô thơ ca Nam Bộ”, Ngôn ngữ, số (8) 150 143 Lê Trung Vũ (1995), Lễ hội dân gian Ê Đê, NXB Văn hóa dân tộc, H 144 Trần Quốc Vượng (1996), Văn hóa đại cương sở văn hóa Việt Nam, NXB KHXH, H 145 Bùi Minh Yến (1990), “Xưng hô vợ chồng gia đình người Việt”, T/c Ngơn ngữ, số (3) 146 Bùi Minh Yến (2001), Từ xưng hơ gia đình đến xưng hơ ngồi xã hội người Việt, Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Viện Ngôn ngữ học, H 147 Hà Ngọc Yến (2009), Đối chiếu phương tiện dùng để xưng hô truyện ngắn Nguyễn Huy Thiệp truyện ngắn Nguyễn Ngọc Tư, Luận văn thạc sĩ Ngôn ngữ học, ĐHSP Thái Nguyên 148 Vũ Thị Hoàng Yến (2012), Cấu trúc - ngữ nghĩa lời hội thoại Sử thi Đăm Săn, Luận văn thạc sĩ Khoa học Ngữ văn, Trường ĐHSP Hà Nội Tài liệu tác giả nước 149 Anne De Hautecloque – Howe (2004), (Nguyên Ngọc, Phùng Ngọc Cửu dịch) Người Ê Đê, xã hội mẫu quyền, NXB Văn hóa Dân tộc, H 150 J.A.Apresjan (1995), Hình ảnh người theo liệu ngôn ngữ: thử miêu tả theo hệ thống Tài liệu dịch từ "Những vấn đề ngôn ngữ học" Số 1, 1995, tr 37 – 67, Tư liệu Phịng thơng tin tư liệu thư viện, Viện Ngôn ngữ học 151 R.P Louison Benjamin (1964), Dictionnaire Rhadé - Franai, Dictionnaire Franai - Rhadé, Đà Lạt, 1964 152 M.B Emeneau (1951), Studies in Vietnamese (Annamese) Grammer, Cambridge University Press, London, England 153 Friendrich Engels (1884), Nguồn gốc gia đình, chế độ tư hữu nhà nước (Bản dịch), NXB Sự thật, H 154 Georges Condominas (1997), Không gian xã hội vùng Đông Nam Á, NXB Văn hóa, H 155 Gran Evans (chủ biên, 2001), Bức khảm văn hóa châu Á -Tiếp cận Nhân học, (Bản dịch Cao Xuân Phổ), NXB Văn hóa dân tộc, H 156 Z.S.Harris (2006), Những phương pháp ngôn ngữ học cấu trúc, NXB 151 KHXH, H 157 Luong Hy V (1990), Discursive Practices and Linguistic Meanings (The Vietnamese System of Person Reference), John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, Philadelphia 158 Johns Lyons (2005), (Nguyễn Văn Hiệp dịch), Ngữ nghĩa học dẫn luận, NXB Giáo dục, H 159 Henri Maitre (1912), Les Jungles Moi, BEFEO, (Bản dịch: Rừng người Thượng, vùng rừng núi cao nguyên miền Trung Việt Nam), NXB Tri thức, H, 2008 160 F de Saussure (1973), (Cao Xn Hạo dịch), Giáo trình Ngơn ngữ học đại cương, NXB Khoa học xã hội, H 161 Tam Thi Minh Nguyen (2006), Topic in Êđê syntax, A thesis Master of Ats, University Oregon, USA 162 Tam Thi Minh Nguyen (2013), Verb serialization in Ede from a diachronic perspective, Functional and Historical Approaches to Explanation: A Festschrift for Scott DeLancey 163 Tam Thi Minh Nguyen (2013), A grammar of Bih, PhD Dissertation, University of Oregon 164 Tam Thi Minh Nguyen (2013), Expressive Forms in Bih, Grammatical Aesthetics in the Mainland Southeast Asia Linguistic Area 165 Thompson L.C (1965), A Vietnamese Reference Grammar, University of Washington Press, Reference Grammar, University of Hawar I Press, Honolulu 166 Tadahiko L A Shintani (1981), Études phonétiques de la langue Rhadé, Journal of Asian and African Studies, No 21 167 Tadahiko L A Shintani (1981), Boh blu\ klei Êđê - Yuan - Zapônê (Từ vựng Êđê - Việt - Nhật), Tokyo 168 James A Tharp and Y-Bhăm {uôn Yă (1980), A Rhade-English Dictionary with English-Rhade Finderlist, The Australian National University 169 George Yule ( 2003), Dụng học, NXB Đại học Quốc gia H 170 Vi.wikipedia.org 152 CƠNG TRÌNH CỦA TÁC GIẢ ĐÃ ĐƯỢC CƠNG BỐ Phạm Thị Xuân Nga (2016), “Bước đầu tìm hiểu tiền giả định từ vựng văn luật tục Ê Đê”, T/c Từ điển học & Bách khoa thư, số 1(39) Phạm Thị Xuân Nga (2016), “Tiền giả định bách khoa ứng xử người với giới tự nhiên văn Luật tục Ê đê”, T/c Văn hóa Dân gian, số 1(163) Phạm Thị Xn Nga (2017), “Luật tục Êđê - từ góc nhìn tiền giả định bách khoa ứng xử mối quan hệ người đứng đầu với cộng đồng buôn làng”, T/c Dân tộc, số (18) Phạm Thị Xuân Nga (2017), “Tiền giả định bách khoa ứng xử cộng đồng Êđê văn luật tục”, T/c Nhân lực Khoa học xã hội, , số (48) Phạm Thị Xuân Nga (2017), “Bước đầu tìm hiểu cấu trúc cú pháp văn luật tục Ê-đê”, T/c Khoa học Xã hội Tây Nguyên, số (26) Phạm Thị Xuân Nga (2018), “Câu quan hệ so sánh sử thi Đăm Săn bình diện kết học”, T/c Khoa học Xã hội Tây Nguyên, số (29) Phạm Thị Xuân Nga (2018), “Từ ngữ xưng hô chuyên dụng Sử thi Đăm Săn”, T/c Ngôn ngữ, số (349) Phạm Thị Xuân Nga (2019), “Từ ngữ xưng hô quan hệ thân tộc Sử thi Đăm Săn”, T/c Khoa học xã hội Tây Nguyên, số (33) Phạm Thị Xuân Nga (2019), “Đặc điểm từ ngữ quan hệ xã hội dùng để xưng hô Sử thi Đăm Săn”, T/c Từ điển học & Bách khoa thư, số (58) 153 PHỤ LỤC PHỤ LỤC ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG Stt ĐTNX Sử Nghĩa Số Tiếng Việt thi Dam Săn Ngôi thứ kâo hmei drei tôi, tao, tớ, anh… đơn tôi, tao phức chúng tôi, chúng tớ, chúng tôi, chúng tớ, (gộp) bọn tao, chúng tao… phức ta, mình, chúng mình, ta, (loại trừ) bọn mình,… bọn tao, chúng tao… mình, chúng mình, bọn mình,… Ngôi thứ hai mày, ông, anh, chị,… mày, ih đơn o\ng ông, anh, ông, anh, chị,… mày mày, chị,… ông, anh, các ông, anh, di ih phức chị, bà, bọn chị, bọn anh, bọn chúng mày, bọn ông, bọn mày,… ơng,… Ngơi thứ ba `u đơn nó chúng nó, họ, bọn nó, chúng nó, họ, bọn di `u phức lũ chúng nó, lũ nó,… nó, lũ chúng nó, lũ nó,… Lưỡng ngơi ara\ng đơn, phức người ta 154 người ta PHỤ LỤC TỪ NGỮ CHỈ QUAN HỆ THÂN TỘC STT Nghĩa Tiếng Ê-đê Tiếng Việt Từ ngữ thân tộc dùng để xưng hơ gia đình, thân tộc ami\ mẹ mẹ, má, mạ, bầm,… amn cháu - cơ, dì, chú, bác gọi cháu amiêt cậu (em trai mẹ) cậu, amiêt awa bác cậu cậu anak con anak êkei/ êkei trai trai anak mniê gái gái iê anh rể, chị dâu anh rể, chị dâu,… knai bạn trai thân, anh em vợ anh em vợ Từ thân tộc dùng để giới thiệu, không dùng để xưng hô 10 iê mniê chị dâu chị dâu 11 mo#\ vợ vợ 12 mo# adei em dâu em dâu 13 ung chồng chồng 14 ung kâo chồng chồng 15 mo# kâo vợ vợ 16 ung mo# chồng vợ vợ chồng Từ ngữ thân tộc dùng để xưng hơ ngồi mối quan hệ gia đình, thân tộc 17 adn 18 ă 19 bà (nội, ngoại/ tớ gọi nữ gia chủ) bà, bà nội, bà ngoại ông (nội, ngoại/ tớ gọi nam gia ông, ông nội, ông chủ, thủ lĩnh, tù trưởng…) ngoại ă adn bà ơng ơng bà 20 amai chị chị 21 ayo\ng anh anh 155 22 adei em em trai, em gái 23 ayo\ng adei anh em anh em 24 amai adei chị em chị em 25 c\ô cháu cháu 26 awa bác (anh mẹ) bác, cậu Từ ngữ thân tộc đặc biệt 27 juk chị em chồng 28 nuê người nối nòi adam dei/ adam 29 adei/ dam dei/ dam adei cậu (các anh em trai cậu người phụ nữ) 156 PHỤ LỤC TỪ NGỮ CHỈ QUAN HỆ XÃ HỘI STT Tiếng Ê-đê Nghĩa Tiếng Việt ă adiê/ ă adu ơng trời ông trời amiêt khua cậu nhiều tuổi ông cậu cao niên anak ara\ng nhà người ta người ta awa mduôn bác lớn tuổi ông bác già bua\l/ di\ng bua\l tớ, nô lệ nô lệ, đày tớ, tớ,… hđeh trẻ trẻ con, đứa trẻ hđeh dôk tia trai rèn thợ rèn jia\ng bạn thân bạn thân mô\ jia\ng vợ bạn thân vợ bạn thân 10 knai bạn trai thân bạn trai thân 11 khua [uôn chủ buôn chủ buôn 12 khua dôk a kđi bác xử kiện người xử kiện 13 khua pin êa chủ bến nước chủ bến nước 14 khua sang chủ nhà chủ nhà 15 ktrâo kli\ng vạn chim bồ câu/ chim ngói (cách gọi tớ) 16 mniê gái, phụ nữ 17 mnuih khua người uy tín, người bác cao niên lớn tuổi 18 mnuih khua [a\ng [n người có tuổi bậc cao niên làng làng 19 mnuih khua [a\ng sang người có tuổi bậc cao niên nhà nhà 20 mnuih [uôn sang người buôn dân làng, người làng 21 phung khua tù trưởng tù trưởng 22 roh giặc giặc,… 157 nữ giới, phụ nữ, gái ... trưng sử thi thể rõ nét sử thi Ê-đê nói chung Sử thi Dam Săn nói riêng 1.3.2.2 Hoàn cảnh đời nội dung Sử thi Dam Săn a) Hoàn cảnh đời Sử thi Dam Săn Sử thi Dam Săn thi? ?n sử thi anh hùng tiếng... ngữ cảnh sử dụng mà từ thể nhiều nét nghĩa khác Song nhà ngôn ngữ học nên ông phân tích nét nghĩa từ ngữ xưng hô ngôn ngữ c) Từ ngữ xưng hô tiếng Ê-đê Sử thi Dam Săn Về từ ngữ xưng hơ tiếng Ê-đê... xuất từ ngữ xưng hô quan hệ thân tộc Sử thi Dam Săn Đặc điểm từ ngữ thân tộc Sử thi Dam Săn dùng để xưng hô mối quan hệ gia đình, thân tộc Đặc điểm từ ngữ thân tộc Sử thi Dam Săn dùng để xưng

Ngày đăng: 09/05/2021, 21:16

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan