1. Trang chủ
  2. » Tài Chính - Ngân Hàng

Doc Tieu Thanh ki

10 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Qua những tư liệu chúng tôi đã trình bày trên kia, chiếu ứng vào nội dung bài Độc Tiểu Thanh kí, ta thấy Nguyễn Du đã đọc một số văn bản viết về Tiểu Thanh như Tây Hồ giai thoại, Lục[r]

(1)

"Độc Tiểu Thanh kí" - tư liệu hướng

nghiên cứu

PGS.TS Nguyễn Đăng Na

Khoa Ngữ văn, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội

Bài Độc Tiểu Thanh kí dịch in chữ quốc ngữ sớm(1), phải đợi đến soạn giả sách giáo khoa đưa vào Văn 10(2) giới nghiên cứu thực ý tới tạo thành tranh luận sơi nổi, kéo dài ngót năm, sau tạm lắng xuống nhiều điều cần bàn, vấn đề tư liệu hướng nghiên cứu Đấy mục đích viết

Có lẽ người châm ngịi cho tranh luận Độc Tiểu Thanh kí là Ts Nguyễn Danh Đạt Ông cho rằng, dịch nghĩa dịch thơ Độc Tiểu Thanh kí in Văn 10 “là chưa ổn”(3) đưa cách dịch Chủ biên Văn 10 - GS. Nguyễn Đình Chú trả lời Theo Giáo sư, muốn dịch cách xác thơ, phải hiểu hoàn cảnh đời tác phẩm nguyên nhân dẫn đến cách hiểu khác “là hiểu hoàn cảnh sáng tác thơ khác nhau”(4) Trên sở định hướng đó, Giáo sư khẳng định: Bài Độc Tiểu Thanh kí viết Nguyễn Du nhà chưa sứ Tiếp theo, học giả Trần Đình Sử, Đào Thái Tôn, Nguyễn Quảng Tuân, Nguyễn Khắc Phi viết trao đổi Để trình bày cách hiểu nội dung thơ, trao đổi, vị theo hai hướng:

Một là, xác định thời điểm đời Độc Tiểu Thanh kí

Hai là, truy tìm tư liệu liên quan tới Tiểu Thanh

Về thời điểm thơ đời, nhà nghiên cứu đưa kết luận ngược chiều Một số tán thành ý kiến cụ Bùi Kỉ, Đào Duy Anh trước đây; cho rằng, Độc Tiểu Thanh được viết vào thời kì Nguyễn Du sứ Trung Hoa Nguyễn Danh Đạt, Trần Đình Sử(5)… Số khác chẳng hạn Nguyễn Lộc, Nguyễn Đình Chú đồng tình với Trương Chính: Độc Tiểu Thanh kí “khơng phải làm nhà thơ qua mộ Tiểu Thanh Hàng Châu, mà làm nhà”(6) Mỗi người đưa lí lẽ lí lẽ có sức thuyết phục riêng Tuy vậy, có người muốn dung hịa rằng, “có thể Nguyễn Du viết thơ thời kì sứ”(7)

Hướng truy tìm tư liệu Tiểu Thanh, gồm Nguyễn Quảng Tuân, Trần Đình Sử, Nguyễn khắc Phi Các ông công bố Tiểu Thanh truyện thư tịch cổ Trung Hoa Nữ Liêu trai chí dị(8), Ngu Sơ tân chí(9), Tình sử(10) Tuy nhiên, ơng tìm thấy Tiểu Thanh truyện Thế thì, có gọi Tiểu Thanh kí khơng? Hoặc giả, Tiểu Thanh kí Tiểu Thanh truyện có nhà nghiên cứu đốn?

(2)

nữa phải truy tìm tư liệu viết Tiểu Thanh có liên quan đến câu thơ Nguyễn Du Những tư liệu tìm cho ta lời giải đáp

Bây xin trình bày vấn đề theo tư liệu chúng tơi có

I/ Tam bách dư niên

Để tìm ẩn số 300 năm, vấn đề cần biết: Tiểu Thanh ai?

Nói chung, thư tịch mình, người Trung Hoa viết Tiểu Thanh thống Chỉ có điều, họ chưa thật trí việc, nên xếp Tiểu Thanh theo họ hay theo tên từ điển Chẳng hạn, Từ Hải sách Trung Hoa Thư cục xuất xếp Tiểu Thanh vào từ mục “Tiểu Thanh”, tra chữ tiểu [?] nét; sách Thượng Hải Từ thư xã xuất lại đặt vào từ mục “Phùng Tiểu Thanh”, tra chữ phùng [?] 12 nét Lấy chữ “Phùng” hay chữ “Tiểu” làm đầu mục từ, thể quan điểm phụ nữ soạn giả Khi tôn trọng đó, người Trung Hoa thường dùng họ để gọi, bình thường gọi tên đủ Vì lẽ đó, từ điển Thượng Hải Từ thư xã in năm 1989, soạn giả lấy chữ “Phùng” làm đầu mục từ để tra Bởi không lưu ý tới đặc điểm nên, tra “Tiểu” từ mục “Tiểu Thanh” Từ Hải Thượng Hải Từ thư xã khơng thấy, có nhà nghiên cứu hốt hoảng lên tái bản, “cuốn Từ Hải (Thượng Hải Từ thư xuất xã, Thượng Hải, 1989) mục “Tiểu Thanh” bị lược bỏ”(11) Thực ra, họ đâu có “lược bỏ”! Chỉ tại, sách thì lấy tên, sách thì dùng họ làm đầu mục cho từ điển mà

Về đời Phùng Tiểu Thanh, đọc, ta thấy tượng dường mâu thuẫn Chẳng hạn, Trung Hoa Thư cục ghi, Tiểu Thanh “tên người gái Giang Đô, thời Minh giỏi thơ từ, biết âm luật Bởi vợ không dung, dời đến nhà riêng Cơ Sơn; có người bà Dương phu nhân thương xót, nói bóng gió khuyên lấy chồng khác không nghe, buồn đau thành bệnh; sai họa sư vẽ ảnh mình, tự tế chết, năm 18 tuổi; chôn Cô Sơn, Tây Hồ Có người họ hàng thu thập thơ từ nàng, khắc in thành Phần dư cảo Vở tạp kịch Xuân ba ảnh Từ Hối thời Minh lấy từ câu chuyện Tiểu Thanh mà phổ ra”(12) Thượng Hải Từ thư xã lại viết: Phùng Tiểu Thanh “nhân vật truyện văn học Tương truyền, nhà Dương Châu, giỏi thơ, tài họa Năm 16 tuổi lấy trai họ Phùng làm thiếp Bị người vợ ghen tng, đưa an trí Phật Xá, Cô Sơn ni cô cai quản, tinh thần đau khổ, uất ức mà chết Vở kịch truyền kì Liệu đố canh Ngơ Bính thời Minh lấy kiện làm đề tài”(13) Tuy viết khác vậy, thực ra, họ đâu có mâu thuẫn Chỉ vì, Trung Hoa Thư cục dựa vào đời thực Tiểu Thanh để biên soạn, Thượng Hải Từ thư xã lại dựa vào tác phẩm văn học để viết Tiểu Thanh Ngay thời điểm Tiểu Thanh sống, họ viết khác nhau, song thực chất thống Chẳng hạn, Từ Hải nói, Tiểu Thanh người thời Minh; Từ Nguyên in năm 1988 bảo người thời Minh Mạt; Từ nguyên in năm 1938 Trung Quốc nhân danh đại từ điển lại viết, nàng người thời Thanh Sơ Bảo Tiểu Thanh người thời Minh, thời Minh Mạt Thanh Sơ cả, sách lấy từ nguồn khác Hơn nữa, văn chương, người viết thường dùng số ước lượng

2 Liên quan đến Tiểu Thanh ai, có vấn đề mộ Tiểu Thanh

Về mộ Tiểu Thanh thì, từ điển Từ nguyên (bản in năm 1938 năm 1988) Trung Quốc nhân danh đại từ điển khẳng định: Nay Cơ Sơn, Tây Hồ có mộ Tiểu Thanh Trong ba tư liệu trên, đáng ý Trung Quốc nhân danh đại từ điển, loại sách cơng cụ dẫn tên người Trung Hoa có thật, thừa nhận: “nay Cô Sơn Tây Hồ Hàng Châu có mộ Tiểu Thanh”

(3)

thật hay khơng có thật Chỉ biết, Nguyễn Du viết Độc Tiểu Thanh kí người Trung Hoa có ảnh mộ Tiểu Thanh Vấn đề cần thời điểm Tiểu Thanh diện đời liên quan tới câu “tam bách dư niên” thơ Nguyễn Du

Thực ra, vấn đề Phùng Tiểu Thanh diễn tương tự tượng Vương Thúy Kiều Thoạt đầu, nàng người có thật, sau đấy, văn nhân tài sĩ đua tiểu thuyết hóa để thành câu chuyện khác

3 Thời điểm Tiểu Thanh diện gian

Có lẽ tìm thấy Tiểu Thanh truyện, nên lúng túng lí giải thời gian 300 năm Tính từ để đến Nguyễn Du (1765-1820) 300 năm? Ngu Sơ tân chí nói, Tiểu Thanh năm Nhâm Tí niên hiệu Vạn Lịch 1612 Xin lưu ý, có sách Ngu Sơ tân chí nói thời điểm Tiểu Thanh qua đời, tài liệu khác Tình sử, Nữ Liêu trai chí dị số tài liệu chúng tơi sưu tầm không đề cập tới vấn đề Dù tính tốn cách thì, từ năm Tiểu Thanh (theo Ngu Sơ tân chí) 1612, năm Tiểu Thanh sinh 1595 đến thời điểm Nguyễn Du đời 1765, Nguyễn Du sứ 1813, chí tới lúc Nguyễn Du 1820 225 năm (1820 – 1595 = 225) chi lại “hơn 300 năm”! Song, tài liệu Dương Châu mĩ nữ giúp ta giải đáp phần nghi vấn

Để giới thiệu mĩ nữ tiếng thời Minh Trung Hoa, mục “Bi kịch thảm thương Phùng Tiểu Thanh - đại diện cho cô gái đẹp Dương Châu” địa

www.yzmn.cn, tác giả viết: “Bên Tây Hồ Hàng Châu có hai ngơi mộ mĩ nhân thường khiến du khách phải buồn đau than thở Thứ mộ cô đơn Tô Tiểu Tiểu, thi sĩ - danh kĩ tiếng thời Nam Tề(15), nằm bờ tây Lãnh Kiều; thứ hai mộ Phùng Tiểu Thanh, oán nữ thời Minh Sơ, nằm yên tĩnh lâu khu rừng mai chân núi Cô Sơn Hai mộ cô quạnh cỏ xanh phủ kín khiến cho bờ hồ Tây Tử tăng thêm vẻ đẹp đượm buồn Người tới tưởng niệm, không khỏi hồi tưởng đến câu chuyện thê lương hai giai nhân bạc mệnh”

Đoạn văn nói rõ, Tiểu Thanh sống thời Minh Sơ, mộ hiện Tây Hồ Chẳng thế, tác giả kể tỉ mỉ thân phận nàng:

“ Phùng Tiểu Thanh vốn gái nhà gia Quảng Lăng Trước đây, vị tổ nàng theo Chu Ngun Chương nam chinh bắc phạt, có cơng việc dựng nên giang sơn nhà Đại Minh Sau nhà Minh định đô Nam Kinh, gia tộc họ Phùng hưởng quan cao, lộc hậu Đến đời phụ thân Phùng Tiểu Thanh, ông thụ phong làm Thái thú Quảng Lăng

Thuở ấu thơ, Phùng Tiểu Thanh sống phủ Thái thú Quảng Lăng Đó ngày nói rằng, vàng son chói lọi, áo gấm xênh xang, kẻ hầu người hạ tấp nập Từ nhỏ, Phùng Tiểu Thanh xinh đẹp đoan trang, thông minh linh lợi, yêu chiều”

Về gia thân mẫu Phùng Tiểu Thanh, tác giả kể: “Mẹ nàng khuê tú, xuất thân từ gia đình đại gia, giỏi văn chương, thạo đàn phách có gái cưng báu vật Phùng Tiểu Thanh Từ nhỏ, Tiểu Thanh gia đình quan tâm dậy dỗ, mong sau trở thành tiểu thư tài mạo xuất chúng”

(4)

loạn ấy, nàng theo Dương phu nhân chạy đến Hàng Châu”

Kiến Văn niên hiệu Chu Huệ đế nhà Minh, lên năm Kỉ Mão 1399 Như vậy, năm thứ tư năm Nhâm Ngọ 1402 Vào thời điểm ấy, Tiểu Thanh tuổi cập kê, nghĩa 14 15 tuổi Nàng tuổi 18, nghĩa ba bốn năm sau, khoảng 1405-1406 Nếu tính từ 1405-1406 đến năm Nguyễn Du đời 1765 sấp sỉ 360 niên, cịn tính đến năm vua Gia Long lên ngơi 1802 phải hai năm đủ 400 năm tính đến năm Nguyễn Du sứ 1813 407-408 năm Điều có lẽ cho thấy, Nguyễn Du viết Độc Tiểu Thanh kí trước vua Nguyễn Gia Long lên ngơi, chí viết sớm, trước Nguyễn Huệ đem quân Bắc năm 1786 Có điều lạ là, biên soạn Thơ chữ Hán Nguyễn Du, chẳng hẹn mà nên, hai nhà khoa học, ơng Trương Chính Đào Duy Anh khẳng định, Tiểu Thanh “sống vào đầu đời Minh”(16), với tài liệu Dương Châu mĩ nữ Hoặc giả, hai ông Trương - Đào đọc tài liệu mà sau mạng Dương Châu công bố chăng? Tiếc rằng, hai ông tác giả Dương Châu mĩ nữ không cho biết xuất xứ tư liệu vị đã dùng Dựa vào tài liệu mạng Dương Châu cơng bố gần thích hai ơng Trương - Đào, ta coi bước đầu giải xong câu “bất tri tam bách dư niên hậu” coi giải đáp phần vấn đề thời điểm Nguyễn Du viết Độc Tiểu Thanh kí. Tuy nhiên, theo chúng tôi, không nên hiểu “tam bách dư niên” thời điểm tính từ Tiểu Thanh qua đời đến Nguyễn Du đọc Tiểu Thanh kí Ngồi nghĩa chủ yếu ra, có lẽ Nguyễn

Du cịn muốn đề cập tới nghĩa thứ hai: chu kì vịng đời người Xin đưa để tham khảo thêm

Cổ nhân cho rằng, giới hạn đời người trăm năm Vì vậy, khái số “trăm năm” dùng để tính kiếp Triết học phương Đơng cổ đại lại quan niệm, vòng đời người gồm kiếp (cũng gọi “tam sinh” “tam thế”) Bởi vậy, “tam bách niên” đồng nghĩa với vòng đời Sau hết vòng đời 300 năm mình, biết hậu có khóc Tố Như? Đấy ý nghĩa thứ hai câu thơ: Bất tri tam bách dư niên hậu… Vả chăng, văn học, người trung đại thường dùng số theo kiểu ước lượng, khơng làm phép tính cộng trừ chuẩn xác ngày

4 Nguyễn Du viết Độc Tiểu Thanh kí Việt Nam hay đường sứ năm 1813? GS Trần Đình Sử có lí đặt câu hỏi: “Nếu thơ viết trước sứ, biết được Tây Hồ cảnh đẹp hóa gị hoang?”(17)

Để giải đáp câu hỏi GS Trần, xin cung cấp tư liệu khác: Tây Hồ giai thoại cổ kim di tích (gọi tắt Tây Hồ giai thoại) Cổ Ngô Mặc lãng tử [?]; tác phẩm đời vào thời Thanh với lời tự đề Tựa cho in ghi năm Quý Sửu niên hiệu Khang Hi 1673 tác giả Chúng tơi xin đề cập tác phẩm liên quan tới Độc Tiểu Thanh

Sách in, khổ 17,8 cm x 11,5 cm Bìa gồm ba cột dọc, đọc từ xuống Cột in chữ cỡ lớn: Tây Hồ giai thoại; cột bên phải, chữ nhỏ: Tinh hội thiết sắc toàn đồ; cột bên trái, chữ cỡ nhỏ: Kim Lăng Vương nha tàng Nội dung sách gồm:

a - Bài Tựa tác giả tự đề, lạc khoản ghi: “Khang Hi tuế Chiêu dương Xích phấn nhược, Mạnh xuân Trâu nguyệt, Vọng nhật, Cổ Ngô Mặc lãng tử đề” Ngày rằm tháng Giêng năm Quý Sửu niên hiệu Khang Hi năm 1673 Tại trang có hai dấu triện vng Dấu khắc ba chữ: “Mặc lãng tử”; dấu bốn chữ: “Tây Hồ đắc nhân”

b - Cấu trúc sách: Sách gồm phần * Phần đầu : với tên gọi Quyển đầu, có: + Bài Tựa Cổ Ngô Mặc lãng tử;

+ Mục lục 10 cảnh đẹp Tây Hồ là:

(5)

Lãng, Xem đánh cá Hoa Cảng, Tiếng chuông buổi sáng Nam Bình, Sắc thu Bình Hồ, Lưỡng Phong cao chạm mây, Trăng in bóng Tam Đàm, Chiều tà chiếu tháp Lôi Phong, Tuyết cuối mùa Đoạn Kiều

+ Tranh vẽ thơ: Tây Hồ toàn đồ 10 tranh ứng với 10 mục kể Bên Tây Hồ giai cảnh có thơ, soạn giả ghi rõ, vẽ, đề thơ * Phần hai: 16 viết danh nhân Trung Hoa là: Cát Hồng, Bạch Lạc Thiên, Tơ Thức, Lạc Tân Vương, Lâm Hịa Tĩnh, Tơ Tiểu Tiểu, Nhạc Phi Tần Cối, Vu Khiêm, Lâm Đạo Tế, Biện Tài, Văn Thế Cao, Tiền Lưu, Viên Trạch Lí Nguyên, Phùng Tiểu Thanh, Bạch Xà nương Hứa Xương, pháp sư Liên Trì

Trong Tựa, đặc biệt ý tới đoạn kết Cổ Ngô Mặc lãng tử khẳng định: “Ngày mai sau, có hâm mộ hồ Tây Tử mà khơng tận mắt nhìn, mở họa đồ ra, xem qua lượt dường như ngoạ du hồ Tây Tử vậy” Thế thì, Nguyễn Du đọc Tây Hồ giai thoại, mở xem 12 vẽ Tây Hồ sách, có lẽ ơng chẳng cần đến tận Tây Tử biết “Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư”! Hơn nữa, đa phần thiên Tây Hồ giai thoại thường kết cấu theo kiểu: Mở đầu cảnh Tây Hồ tươi đẹp tràn đầy sức sống hấp dẫn người, khép lại cảnh nhân vật chết, chết bi phẫn Nhạc Phi, chết uất hận Tiểu Thanh, Tô Tiểu Tiểu…; sau nhân vật chết rồi, cịn lại di tích ngơi mộ hoang, ngơi nhà quạnh vắng thê lương, khu vườn trống… thiên Cát Lĩnh tiên tích, Bạch Đê chính tích,Linh ẩn thi tích, Tây Lãnh vận tích, Nhạc phần trung tích… Và, chữ khư [?] đâu có nghĩa “gị hoang”? Khư nghĩa, có nghĩa “nền hoang”, “hoang phế” Cho nên, ta hiểu “Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư” dịch giả ba cơng trình Thơ chữ Hán Nguyễn Du: “vườn hoa bên hồ Tây thành bãi hoang rồi” (trang 96 Bùi Kỉ…, năm 1959; trang 162 Lê Thước, năm 1965; trang 173 Đào Duy Anh năm 1978) Ngoài ra, thiên số Tây Hồ giai thoại: Nhạc phần trung tích viết Nhạc Phi Tần Cối cịn giúp thêm tư liệu khẳng định thời điểm đời Độc Tiểu Thanh kí GS Nguyễn Đình Chú tinh tế nhận xét: “Nhạc Vũ Mục mộ viết mộ Nhạc Phi Hàng Châu (thuộc tỉnh Chiết Giang) xem lại khơng đến mà viết”(18) Đúng vậy! Tây Hồ giai thoại chứng thực điều

Vậy là, bản, ta giải xong câu đầu Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư câu kết Bất tri tam bách dư niên hậu -Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như

II/ Cổ kim hận sự… Phong vận kì oan…

“Hận sự” gì? Tiểu Thanh bị oan tới mức khiến Nguyễn Du gọi “kì oan”? “Phong vận kì oan…” liền với “cổ kim hận sự…” thành cặp, khơng thể tách rời Tình sử,

Ngu Sơ(19) tân chí kể Nữ Liêu trai chí dị chưa phản ánh được gọi “hận sự” “kì oan” Tiểu Thanh Nhưng thiên 14 Di tích nỗi hậnở gị mai Tây Hồ giai thoại chỉ rõ điều này.

Sau kể xong đời Phùng Tiểu Thanh, Cổ Ngơ Mặc lãng tử kết luận: “Kẻ có lịng liên tài, phần lớn coi việc Tiểu Thanh buồn uất mà chết nỗi hận Ta khơng nghĩ Giá Phùng sinh không sợ tên đố phụ vợ Phùng sinh khơng đố kị Tiểu Thanh, chẳng qua Tiểu Thanh kẻ thê thiếp tham ân trộm ái, nhận sủng phúc tầm thường, dù tên tuổi có mĩ miều khoảnh khắc tan biến, trăm năm sau khiến văn nhân tài sĩ, qua nhà riêng Cô Sơn, điếu tưởng ánh tịch dương rực rỡ nơi núi chiều, nhớ tới Tiểu Thanh phong lưu cịn?

Than ơi! Điều mà trời không thời thành tựu cho Tiểu Thanh lại để thành tựu cho nàng ngàn năm! Sao lại có hận?”.

(6)

câu chuyện Tiểu Thanh, mà không đặt Tiểu Thanh truyện Trương Triều Ngu Sơ tân chí, Phùng Mộng Long Tình sử ? Hơn nữa, mở đầu câu chuyện, Mặc lãng tử đặt câu hỏi: “Tây Hồ đất ăn chơi Hoa đua cười, chim tìm bạn Xuân qua, thu lại, bốn mùa làm người ta vui vẻ Vậy lại có nỗi hận?” Từ nhan đề, đến phần mở đầu, phần kết thúc câu chuyện, Mặc lãng tử tập trung vào chữ hận Chữ hận khắc sâu kì oan Nỗi kì oan Tiểu Thanh bắt đầu xẩy năm nàng 16 tuổi Phùng sinh kết duyên Phùng sinh đầu mối nỗi oan nghiệt Tiểu Thanh nàng gọi chàng “oan nghiệp phu”

Mặc lãng tử kể: “Phùng sinh cơng tử giầu có Tây Hồ Tính chàng hám sắc, bị người vợ hay ghen giàng giữ, nên chẳng thể ho he Về sau, nhờ nhiều lần khẩn cầu thống thiết, vợ chấp nhận cho cưới thiếp, không cho lấy người gần, sợ kẻ có quan hệ bất với chàng từ trước; lệnh phải lấy nơi xa, tận Duy Dương hẹn vừa vừa vịng nửa tháng, q hạn khơng cho người thiếp bước chân vào cửa ý ta là, thời hạn gấp gáp chàng tìm người; mà tìm nữa, có người đẹp” Hơn nữa, cịn nghĩ: “con gái Duy Dương phần nhiều bị trưởng quan lấy hết rồi; cịn, loại thê thiếp tầm thường” Nhưng cô biết đâu, số trời định, chồng cô lại gặp mĩ nữ Phùng Tiểu Thanh sắc tài toàn vẹn Khi Tiểu Thanh xuất hiện, dù nàng “đã phải cúi đầu hạ dọng cung kính không dám lộ chút phong lưu, mà phong thái kiều diễm tự nhiên Tiểu Thanh giấu, lại rực rỡ” khiến lòng đố kị vợ Phùng trở nên uất kết Cô ta “thấy Tiểu Thanh hạ mình, ngờ rằng, nàng có thâm ý gì, nên ln ln theo sát, khơng chồng cười nói riêng với nàng lời” Để oai, trước tiên cô thu vứt hết son phấn Tiểu Thanh mang về, đốt sách Tiểu Thanh đem theo, sau cấm cố nàng phịng, không cho giao thiệp với dù nửa lời Kể tới đây, Mặc lãng tử mỉa mai: “Đúng gọi, “yêu thương bánh vẽ, tình lang tranh”! Đến muốn làm Ngưu Lang - Chức Nữ năm gặp lần không thể”

Đây khúc dạo đầu cho trường hận ca Phùng Tiểu Thanh Những chi tiết chúng tơi vừa nêu khơng có Tình sử Ngu Sơ tân chí

Một lần, vợ Phùng sinh dâng hương chùa Thiên Trúc, sợ Tiểu Thanh nhà lút gặp chồng nên bắt cô theo Lúc tới nhà, hai người gặp Phùng sinh đợi phịng Trơng thấy chồng, Tiểu Thanh e ngại tránh mặt Ta xem vợ Phùng sinh phản ứng sao? Cô lên dọng phán: “Đây nhà ta, nơi để tránh mặt; phòng ta, lại nơi để có mặt Có mặt hay tránh mặt khơng thể” Chi tiết khơng có Tình sử Ngu Sơ tân chí. Sau đó, đưa Tiểu Thanh đến ngơi nhà riêng gị mai núi Cơ Sơn cho lệnh: “Ta có ba điều pháp quy phải tuân thủ là: chưa có lệnh ta mà chàng đến, khơng gặp mặt; chưa lệnh ta mà có thư từ chàng gửi đến, khơng mở xem; có viết thư từ, phải đưa ta đọc, không tự ý thư từ với người khác Nếu có chút sai phạm, chẳng nương nhẹ!”

(7)

chết thường nấc lên rên, hộc máu chết hẳn Đáng tiếc rằng, dịch giả Tiểu Thanh truyện lại cho hành vi Phùng sinh, nên dịch: “người chồng dẫm chân gào lên tiếng dài thổ thăng huyết”(20), “Chập tối chồng hay tin chạy lại, vén thấy dung nhan sống, xiêm áo tinh tươm, đau đớn khóc to, thổ huyết thăng Sau lục lọi tìm được…”(21) Nếu anh chồng “thổ đến thăng huyết” cịn sức để “lục tìm hồi lâu, thấy thơ…”, lại “đau đớn gào lên: Ta phụ nàng! Ta phụ nàng!”? Đấy cách biểu “kì oan”, “hận sự” Phùng Tiểu Thanh

Ở nên hiểu “phong vận kì oan” cho thỏa đáng? “Phong vận” có hai nghĩa Thứ nhất: người gái có tư thái tốt đẹp; thứ hai: “chỉ phong cách tình thú thơ văn, thư, họa”(22). Vậy là, không Tiểu Thanh, mà thơ văn, chí bức vẽ Tiểu Thanh mắc “kì oan” Số phận Tiểu Thanh diễn vậy: chết uất hận, thơ từ vẽ bị đốt…

Vì kì oan nên hận mà chết Nỗi hận đâu xẩy với riêng Tiểu Thanh, mà xẩy kiếp người gian suốt thời gian kim cổ Đấy quy luật đời mà Nguyễn Du rút Sau này, nhiều tuổi hơn, ông khái quát xã hội tồn câu thơ chua xót:

Hậu nhân nhân giai Thượng quan, Đại địa xứ xứ giai Mịch La, Ngư long bất thực sài hổ thực

(Đời sau ai (tính cách) Thượng quan, Mặt đất sông Mịch La, Không bị ngư long ăn thịt, bị hùm sói ăn thịt )

Thượng quan Ngận Thượng, tên quan ln đố kị hiền tài, gièm pha Sở Hồi vương ruồng bỏ Khuất Nguyên, khiến Khuất Nguyên phải đâm đầu xuống sông Mịch La tự tử Sông Mịch La nơi Khuất Nguyên tự tử, tượng trưng cho cõi chết Con người toàn kẻ nham hiểm đẩy hiền tài đến chết, mặt đất nơi tử địa

“Cư” cụm từ “ngã tự cư”, nên hiểu “xử” cụ Bùi Kỉ, Trương Chính dịch Ta tự coi nỗi kì oan nàng, thơ văn nàng viết, chân dung nàng họa sư vẽ… nỗi kì oan ta, ta mắc nỗi kì oan đó; có nghĩa là, ta hiểu thấu nỗi kì oan nàng

III/ Độc điếu song tiền thư

“Nhất thư” ?

Câu Độc điếu song tiền thư dịch sau: - Trước song viếng tập giấy (bản Bùi kỉ 1959, tr.69)

- Chỉ viếng nàng qua tập sách đọc trước cửa sổ (bản Lê Thước 1965, tr.162, Đào Duy Anh 1988, tr.173)

- Riêng ta viếng khóc tập sách trước cửa sổ (Trần Danh Đạt, Sđd, tr.43) - Một nhớ tới nàng qua tờ giấy chép truyện (Trần Đình Sử, tr.222)

- Trước song cửa sổ ta ngồi viết thơ để điếu nàng tờ giấy (Nguyễn Quảng Tuân, Sđd, tr.45)

Ở có ba cách hiểu: Một viếng tập giấy, viếng khóc tập sách, nghĩa viếng tác phẩm viết Tiểu Thanh; hai viếng qua một tập sách, tờ giấy chép truyện, nghĩa là viếng qua

tác phẩm viết Tiểu Thanh; ba viết thơ để điếu nàng, nghĩa là, điếu Độc Tiểu Thanh kí Và vậy, “nhất thư” hiểu theo hai nghĩa: truyện Tiểu Thanh

(8)

Chúng nghiêng cách hiểu ông Nguyễn Quảng Tuân

“Điếu” động từ giữ chức vị ngữ câu Là động từ, “điếu” vừa có bổ ngữ trực tiếp (điếu ai), vừa có bổ ngữ gián tiếp (điếu gì) Rõ ràng, khơng thể điếu tập truyện ông Trần Danh Đạt dịch Do đó, cịn điếu qua tập truyện Tiểu Thanh điếu qua thơ khóc Tiểu Thanh Muốn chọn phương án hai cách hiểu trên, theo chúng tơi, cần hiểu “nhất thư”

Thực ra, “nhất thư” không tờ giấy có chữ viết, mà là, tờ giấy có chữ tay viết Nếu vậy, khơng thể hiểu tác phẩm Tiểu Thanh Một điều băn khoăn rằng, chẳng biết Nguyễn Du có dùng điển tích “nhất thư” hay ngẫu nhiên trùng với điển tích Xin nêu để bạn đọc tham khảo “Nhất thư” điển Lưu Hoằng (236-306), rút từ Tấn thư, dùng để tâm huyết, công minh người tự tay viết “nhất thư” dâng lên bề Người dân có câu: “được “nhất thư” Lưu công, tiến cử làm quan thập bộ” Nguyễn Du ví Độc Tiểu Thanh kí biểu dâng lên Tấn Huệ đế Lưu Hoằng(23)? Nếu vậy, qua điển “nhất thư”, Nguyễn Du muốn bày tỏ rằng, ông thấu hiểu nỗi lịng Tiểu Thanh ơng chẳng giấu điều đó: “ngã tự cư”!

2 “Song tiền”

Về chữ, “song tiền” trước cửa sổ Nhưng, cửa sổ nào? Cửa sổ nhà Tiểu Thanh Cô Sơn Hàng Châu hay cửa sổ nhà Nguyễn Du Việt Nam?

Như trình bày, Nguyễn Du viết Độc Tiểu Thanh kí chưa sứ, ơng khơng thể đến trước cửa sổ nhà Tiểu Thanh đọc thơ Song, Nguyễn Du điếu Tiểu Thanh trước cửa sổ nhà nghe lại khiên cưỡng

Xin trở lại Di tích nỗi hận gị mai Trong văn có hai chi tiết đáng ý: Một là, Tiểu Thanh cịn sống, tác giả kể: “tuy cảnh núi sơng (ở Cô Sơn) tươi đẹp, (Tiểu Thanh) không dám cửa sổ ngắm nhìn”; hai là, sau Tiểu Thanh qua đời, Lưu Vô Mộng – bạn Phùng sinh “qua gò mai, cửa sổ thêu, nơi Tiểu Thanh nằm, tìm thấy mảnh giấy tàn có ba câu từ, điệu Nam hương tử…” Như vậy, cửa sổ giới Tiểu Thanh – nơi nàng qua đời, cịn ngồi cửa sổ - song tiền giới nhân gian, Lưu Vô Mộng, Nguyễn Du, chúng ta… Nguyễn Du điếu nàng “nhất thư” song tiền – giới người sống Đấy nghĩa thứ Thứ hai, chẳng rõ có phải ngẫu nhiên khơng, Tiểu Thanh có truyện Tiên Tiên cư sĩ Lục song nữ sử, tác phẩm đời vào thời Minh “Lục song” cửa sổ xanh, nơi gái, sau dùng để chỗ đàn bà sinh sống Vả chăng, thơ ca ln mang tính ước lệ

IV/ Chi phấn hữu thần…, Văn chương vô mệnh…

Hai câu không phức tạp

(9)

cần ngồi nghiêm nghị mà nói cười, lại, nằm ngồi bình thường, cịn tình cảm buồn vui ốn giận để chúng tùy theo cảm hứng tự nhiên, hà tất phải cố ý tạo dựng Tiểu Thanh lĩnh hội ý hoạ sư, không ngồi cứng nhắc trước mà hoạt động bình thường Lúc nàng bà hầu chuyện trị cười nói, lúc lại quạt lị pha trà, lúc đùa chơi với chim anh vũ, quay sang đọc thơ xem sách, lại gốc mai Qua cử chỉ, nhăn mày đến điệu cười tiếng nói Tiểu Thanh… họa sư nắm bắt thần thái, cốt cách nàng Quan sát ba ngày, sau lại ngày pha mầu vẽ Trong vẽ này, Tiểu Thanh dựa mai cách tự nhiên, sống động thật, dư-ờng gọi nàng bước khỏi tranh” Cái sắc thái sinh động có thần Tiểu Thanh vào họa, biến họa vốn vô tri vô giác thành người sống thực làm liên can đến việc sau nàng qua đời: họa bị đốt! Nếu Tiểu Thanh khơng có cốt cách, khơng có tâm hồn, khơng có thần sau nàng qua đời, khơng thể khiến cho vẽ nàng bị đốt Văn chương phải đâu sinh mệnh sống, mà bị lụy khiến chúng thành tro?

2 Phần dư

“Phần dư” phần (thơ, từ) lại không bị đốt, “tập thơ bị đốt cịn sót lại” “đốt dở,… phần đốt cịn sót lại” Giải thích dễ làm người đọc hiểu nhầm Tuy nhiên, điều đáng nói là, truyện Tiểu Thanh Ngu Sơ tân chí, trongTình sử trong Dương châu mĩ nữ nói tới Phần dư Phần dư cảo Tây Hồ giai thoại, Lục song nữ sử khơng có chi tiết

Sẽ giải thích tượng cho rằng, Nguyễn Du dựa Tây Hồ giai thoại, Lục song nữ sử để viếtĐộc Tiểu Thanh kí? Vậy, có gọi Tiểu Thanh kí khơng?

V/ Nhan đề thơ

Từ đầu đến giờ, chứng minh rằng, viết Độc TiểuThanh kí Nguyễn Du dựa sở đọc Tây Hồ giai thoại, Lục song nữ sử… Nhưng kết luận khơng lí giải câu “lụy Phần dư” vì Phần dư có trong Tiểu Thanh truyện. Để xử lí tượng này, ta xem chữ “kí” có nghĩa gì?

“Kí” có ba nghĩa Một tương đương với khái niệm “truyện”, Bích Câu kì ngộ kí; hai là, thể kívăn học Cơng dư tiệp kí; ba là, ghi chép Bây ta dùng phép loại trừ để xem Nguyễn Du dùng nghĩa

Thứ nhất, Ngu Sơ tân chí Tình sửTiểu Thanh truyện Bởi vậy, Nguyễn Du khơng thể thay khái niệm truyện kí Thứ hai, Nguyễn Du dùng kí với ý nghĩa thể kí văn học, thư tịch Trung Hoa phải có tác phẩm kí viết Tiểu Thanh Song chúng tơi tra tìm tất danh mục tác phẩm viết Tiểu Thanh chẳng có văn đề Tiểu Thanh kí Vậy nghĩa thứ ba: ghi chép Qua tư liệu chúng tơi trình bày kia, chiếu ứng vào nội dung Độc Tiểu Thanh kí, ta thấy Nguyễn Du đọc số văn bản viết Tiểu Thanh Tây Hồ giai thoại, Lục song nữ sử, Ngu Sơ tân chí, Tình sử… Điều có nghĩa, kí ghi chép, Nguyễn Du ghi lại cảm xúc đọc số tài liệu, chủ yếu Tây Hồ giai thoại để viết Độc Tiểu Thanh kí Do đó, Độc Tiểu Thanh kí đọc ghi chép Tiểu Thanh

Truy tìm tư liệu Tiểu Thanh hướng có triển vọng để tiếp cận Độc Tiểu Thanh kí Cơng việc cần đóng góp nhiều người, cịn chúng tơi nối bước nhà nghiên cứu trước Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi, Nguyễn Quảng Tuân…

(10)

Ngày đăng: 02/05/2021, 12:14

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w