1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Văn phân tích lớp 9: Phân tích bài thơ số 28 của R.Tago

10 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 154,85 KB

Nội dung

Phân tích thơ số 28 R.Tago Sau tập Thơ Dâng giải thưởng Nobel, năm 1914, Tago xuất tập thơ “Người làm vườn - tập thơ tình, gồm 85 thơ, đánh số, khơng có nhan đề Bài thơ sơ 28 rút tập “Người làm vườn”, truyền tụng ngợi ca “một thơ tình hay giới” Tồn thơ lời tỏ tình người trai, “anh” Còn người gái “lắng nghe lời nói ru” qua “đơi mắt”, qua nhìn “băn khoăn… buồn” - nói đến mà thơi Sáu câu thơ đầu cho thấy mối tình đầu đẹp thơ mộng Cô gái duyên dáng, ngỡ ngàng “băn khoăn” Vẻ đẹp dịu hiền thể qua đơi mắt nhìn chan chứa yêu thương: “muốn nhìn vào tâm tưởng anh” Rụt rè thăm dị Tình u đến, “Thần Ái tình gõ cửa trái tim” em vào hay, biết nhiều anh Em ánh trăng, anh mặt biển (trong xanh) - Hai hình ảnh so sánh diễn tả hay tình yêu sáng chân thành, dạt khao khát u thương Cơ gái có đơi mắt huyền có nhìn lung linh ánh trăng Và chàng trai có tình u nồng nàn, chân thành, sáng ánh trăng soi vào tận đáy biển Hình ảnh ánh trăng biển thể tài tình men say tình: niềm khao khát hạnh phúc hòa hợp tâm hồn lứa đôi “cái thuở ban đầu lưu luyến ấy” Lời tỏ tình nồng nàn u thương, đàng hồng tin cậy Tình yêu đâu “tìm kiếm” mà “phát hiện” vẻ đẹp tiềm ẩn tâm hồn, tính cách người tình em Như lời nhắc khẽ mà rung động: “…Đôi mắt em muốn nhìn vào tâm tưởng anh Như trăng muốn vào sâu biển Anh để đời anh trần trụi mắt em, Anh không giấu em điều Chính mà em khơng biết tất anh.” Bảy dịng thơ lời tỏ tình đẹp Sử dụng hình ảnh ẩn dụ “ngọc”, “hoa” giả định: “nếu… anh sẽ…” để biểu lộ tình yêu nồng cháy, mãnh liệt dâng hiến Có q ngọc, giá trị ngọc? Nếu đời anh viên ngọc anh đập vỡ làm trăm mảnh, xâu thàn chuỗi qng vào cổ em u Có đẹp thơm hoa? Nếu đời anh hoa nhỏ bé, trịn xinh, thơm tho, anh ngắt cài lên mái tóc em Các động từ: “đập ra”, “xâu thành”, “quàng vào”, “ngắt ra”, “cài lên” - diễn tả “tấm lòng”, cử trân trọng dâng hiến tình yêu Tago viết thơ cách ngày ngót kỷ mà hình ảnh thơ mẻ, thú vị vơ cùng: “Nếu đời anh viên ngọc, anh đập làm trăm mảnh xâu thành chuỗi quàng vào cổ em Nếu đời anh đóa hoa trịn trịa, dịu dàng bé bỏng, anh hái đặt lên mái tóc em.” Lời thơ dịch sát hay Có điều nguyên tác chữ “cài” (cài lên mái tóc em), dịch giả chuyển thành “đặt lên mái tóc em”, cho lời thơ thô, làm giảm phong cách tao nhã, phong tình chàng trai! Đoạn thơ thứ ba, chàng trai khẳng định tình yêu qua hình ảnh so sánh: “Trái tim” Ba tiếng “Nhưng em ơi!” vang lên thiết tha, đắm say Lời tỏ tình nâng lên tầm cao mới, chiều sâu thăm thẳm Tình u sâu sắc mênh mơng Em thần tượng, nữ hoàng ngự trị vương quốc tình yêu - đời anh Là lời nhắc khẽ em yêu! Nhẹ nhàng tế nhị Gần mà xa, xa mà gần biết trân trọng phát phẩm chất cao quý tiềm ẩn tâm tình người yêu Lời tỏ tình sang trọng quá, chứng tỏ chàng trai có trái tim nhân văn! Cả đời anh, tâm hồn anh, tình yêu anh thuộc em: “Nhưng em ơi, đời anh trái tim Nào biết chiều sâu bến bờ nó, Em nữ hồng vương quốc Ấy mà em có biết biên giới đâu!” Đầu thơ, thi sĩ dùng hình ảnh “biển cả”, đến khổ thơ này, ông lại tạo khái niệm bổ sung: “bến bờ”, “vương quốc”, “biên giới” - tạo hệ thống ngôn ngữ diễn tả khơng gian nghệ thuật để nói lên niềm tự hào người trai có tình u sáng mênh mơng Tình u khơng thể tầm thường đơn giản Đâu “một phút giây lạc thú” để làm “nở thành nụ cười nhẹ nhõm”, tầm thường, thoảng qua! Tình u khơng phải hèn hạ, van xin, cầu mong “ban ơn”, yếu mềm Giọt lệ trong, nỗi thương đau, nỗi sầu u ẩn mà người trai mang lại tình hèn hạ mà Mà đâu lĩnh vực tình yêu, quỳ lạy, van xin ứng xử hèn hạ, đáng khinh Đoạn thơ mang tính chất “phản đề”, nhiều người viết sách lâu hiểu khơng Chàng trai muốn tâm tình với người yêu trái tim anh đâu: “Nếu trái tim anh phút giây sướng vui, nở nụ cười dịu hiền em thấu hiểu nhanh - Nếu trái tim anh nỗi thương đau, tan thành lệ phản ánh nỗi sầu thầm kín” Hai đoạn thơ thứ thứ tương phản đối lập Từ phủ định đến khẳng định Không nên mà phải Người trai mang đến cho người gái tình yêu tuyệt đẹp Anh tự hào thổ lộ: “Nhưng em ơi, trái tim anh lại tình yêu, Nỗi vui sướng khổ đau vơ biên Những địi hỏi giàu sang trường cửu Trái tim anh gần em đời em Nhưng chẳng em biết trọn đâu!” Trong nguyên tắc: “những tình yêu cầu mong” người dịch thơ viết thành: “những đòi hỏi” dễ làm nhiều độc giả hiểu không đẹp ý thơ Chàng trai tự hào trái tim “lại tình u”, tình u đích thực, đâu phải thứ “trái tim giây phút lạc thú” Tình yêu em mang đến cho anh bao cảm xúc kỳ diệu, lúc vui sướng, lúc khổ đau… Tình u đâu tồn vị ngọt? Vui sướng khổ đau mà tình yêu mang đến mênh mông, vô biên Những cầu mong giàu có mà tình u, mà trái tim chàng trai bất tận, trường cửu Chàng trai cầu mong người tình tình yêu đằm thắm, chân thành thủy chung Cầu mong thuyền tình anh em cập bến bờ hạnh phúc mùa trăng? Nhẹ nhàng thổ lộ trách móc: gần mà xa xơi Hình em chưa hiểu tình yêu anh dành cho em Phải biết phát cầu mong giàu sang tình u, Năm dịng cuối “tun ngơn” đẹp tình yêu Thơ tình Tago mang thêm màu sắc triết lý Có biết chiếm lĩnh trái tim người yêu thật có sống tình yêu đẹp, trọn vẹn Bài thơ tình số “28” Tago đẹp sáng tạo hình tượng: “đơi mắt buồn, băn khoăn” - “ánh trăng soi vào biển cả” - "viên ngọc chuỗi ngọc”, “đóa hoa thơm vịng hoa” - trái tim u thương mênh mơng… Ý tưởng phong phú sâu sắc: ngần ngại, băn khoăn thiếu nữ mối tình đầu; chân thành, say đắm, nồng nàn, khát khao tình yêu chàng trai Không thể tầm thường, đơn giản tình u Bài thơ tình cịn đúc kết, chiêm nghiệm: Yêu tìm kiếm, phát chiếm lĩnh Tình yêu sung sướng khổ đau, thiếu thốn giàu sang, gần mà xa, xa mà gần Phải biết phát để chiếm lĩnh tình u, thật tới mái ấm hạnh phúc tình u đơi lứa Cũng “Biển” Xn Diệu, “Sóng” Xn Quỳnh, “Tơi yêu em” Puskin,… thơ Tago thiếu hành trang - tâm hồn “tuổi áo trắng” mộng mơ ...Sau tập Thơ Dâng giải thưởng Nobel, năm 1914, Tago xuất tập thơ “Người làm vườn - tập thơ tình, gồm 85 thơ, đánh số, khơng có nhan đề Bài thơ sơ 28 rút tập “Người làm vườn”,... cuối “tun ngơn” đẹp tình yêu Thơ tình Tago mang thêm màu sắc triết lý Có biết chiếm lĩnh trái tim người yêu thật có sống tình yêu đẹp, trọn vẹn Bài thơ tình số ? ?28? ?? Tago đẹp sáng tạo hình tượng:... Lời thơ dịch sát hay Có điều nguyên tác chữ “cài” (cài lên mái tóc em), dịch giả chuyển thành “đặt lên mái tóc em”, cho lời thơ thô, làm giảm phong cách tao nhã, phong tình chàng trai! Đoạn thơ

Ngày đăng: 30/04/2021, 16:21

w