chương 3 chương 3 ba người là một đội cậu nên lặng lẽ mà đi và nên đi sớm gandalf nói hai hoặc ba tuần đã trôi qua và frodo vẫn không tỏ dấu hiệu nào là đã sẵn sàng ra đi cháu biết nhưng khó mà

16 7 0
chương 3 chương 3 ba người là một đội cậu nên lặng lẽ mà đi và nên đi sớm gandalf nói hai hoặc ba tuần đã trôi qua và frodo vẫn không tỏ dấu hiệu nào là đã sẵn sàng ra đi cháu biết nhưng khó mà

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

"Dù cho chuyện gì xảy ra với những đồ đạc còn lại của tôi, khi mà nhà S-B đặt móng vuốt của họ lên chúng, thì tôi cũng đã tìm được một ngôi nhà tốt cho chúng!" Frodo nói, khi ô[r]

(1)

Chương 3

Ba người đội

"Cậu nên lặng lẽ mà đi, nên sớm," Gandalf nói Hai ba tuần trơi qua, Frodo không tỏ dấu hiệu sẵn sàng

"Cháu biết Nhưng khó mà làm hai việc này," ông phản đối "Nếu cháu biến bác Bilbo, câu chuyện nhanh chóng lan khắp Quận mất."

"Tất nhiên cậu khơng biến mất!" Gandalf nói "Hồn tồn khơng làm thế! Ta nói sớm, khơng phải tức khắc Nếu cậu nghĩ cách để khỏi Quận mà để ý, việc chậm trễ thời gian xứng đáng Nhưng cậu không chậm trễ lâu."

"Thế vào mùa thu nào, vào sau Lễ Sinh Nhật Của Chúng Tôi?" Frodo hỏi "Cháu nghĩ cháu thu xếp từ đến đó."

Thật ra, ơng miễn cưỡng để phải bắt đầu, đến lúc Bag End nơi cư ngụ lý hưởng năm trước nhiều, ông muốn nhấm nháp mùa hè cuối ơng Quận nhiều tốt Ơng biết mùa thu đến có phần tim ơng nghĩ đến việc đi, thường làm vào mùa Ông thật chuẩn bị tinh thần cho riêng để vào dịp sinh nhật thứ năm mươi: dịp sinh nhật thứ trăm hai mươi tám Bilbo Nó ngày thích hợp để khởi hành theo dấu ông Theo dấu Bilbo điều quan trọng tâm trí Bilbo, điều khiến cho ý nghĩ ơng chịu đựng Ơng nghĩ tốt Nhẫn, nơi mà cuối dẫn ơng đến Nhưng ơng khơng nói tất ý nghĩ ơng với Gandalf Những thầy phù thuỷ đốn ln ln khó mà nói

Ơng nhìn sang Frodo mỉm cười "Tốt lắm," ơng "Ta nghĩ nên làm thế, không trễ Ta cảm thấy lo Trong lúc đó, phải cẩn thận, khơng để lộ ý tưởng nơi cậu định đi! Phải trơng chừng khơng cho Sam Gamgee nói Nếu cậu ta lộ ra, ta biến cậu ta thành cóc." "Về việc cháu đâu," Frodo nói, "thì khó mà nói được, cháu chưa có ý tưởng rõ rệt việc này."

"Đừng ngớ ngẩn thế!" Gandalf nói "Ta khơng khuyến cáo cậu việc để lại địa bưu điện! Nhưng cậu rời khỏi Quận - điều không nên biết đến, cậu xa Và cậu phải đi, khởi hành, hướng nào, Đông, Tây, Nam, Bắc được, - hướng hiển nhiên phải không biết."

"Tâm trí cháu bị chốn hết với ý nghĩ việc rời khỏi Bag End, nói lời chia tay, hồn tồn chưa nghĩ đến phương hướng," Frodo nói "Cháu đâu? Và cháu gì? Mục đích cháu gì? Bilbo để tìm kho báu, bác đến trở lại; cháu để đánh vật báu, khơng trở lại, cháu thấy."

"Nhưng cậu khơng thể thấy xa được," Gandalf nói, "Cả ta Có thể nhiệm vụ cậu tìm Khe Nứt Địa Ngục; cơng việc dành cho người khác: lúc ta khơng biết Với giá cậu phải sẵn sàng để chặng đường xa."

"Không hẳn thế!" Frodo nói "Nhưng lúc tơi làm gì?"

"Đến với nguy hiểm; khơng q hấp tấp, không trực diện," thầy phù thuỷ trả lời "Nếu cậu cần lời khuyên ta, Rivendell Cuộc hành trìn khơng nguy hiểm, cho dù Con đường không dễ hồi trước, tệ năm tháng."

(2)

dẫn Sam thăm người Elves; cậu ta vui lắm." Ơng nói cách nhẹ nhàng, tim ơng lại đập rộn với mong ước trơng thấy ngồi nhà Elrond Halfelven, hít thở vùng khơng khí vùng thung lũng sâu nơi có nhiều Con Người Trong Trắng cịn sống bình n

Vào chiều mùa thu mẫu tin kỳ lạ lan đến Bụi Rậm Ngà Con Rồng Xanh Những người khổng lồ điềm gở khác biên giới Quận tạm thời bị quên vấn đề quan trọng hơn: ngài Frodo bán Bag End, thật ông thật bán nó, cho nhà Sackville-Bagginses!

"Đến nhà vệ sinh ln," số nói, "Với giá hời," người khác nói, "và Bà Lobelia người mua (Otho vài năm trước, thọ đầy thất vọng tuổi 102.)

Vấn đề mà ngài Frodo lại bán lều xinh đẹp ơng chí đáng bàn luận vấn đề giá Và người bám vào ý tưởng - khuyến khích bửi gật đầu gợi ý ngài Baggins - Frodo hết tiền: ông rời khỏi Hobbiton sinh sống cách lặng lẽ cách tiếp tục buôn bán Buckland người bà Brandybuck "Để xa nhà Sackville-Bagginses tốt," số khác thêm vào Nhưng xác nhận vững giàu có khơng thể đo lường nhà Bagginnes Bag End khiến cho điều trở nên khó mà tin được, khó tin lý chuyện không lý khác mà lịng hiếu kỳ họ nghĩ ra: phần lớn người cho lại âm mưu đen tối chưa bị phát Gandalf Cho dù ơng giữ lặng lẽ không đâu vào ban ngày, người tin ơng "lẩn trốn Bag End" Tuy nhiên việc rời hoàn toàn với thiết kế từ phép thuật ơng, rõ ràng khơng có đáng nghi kiện Frodo Baggins xuống Buckland

"Phải, tơi vào mùa thu này,"ơng nói, "Merry Brandybuck tìm lều xinh xắn chơ tối, nhà nhỏ."

Thật với giúp đỡ Merry ông lựa chọn mua nhà nhỏ Crickhollow ngơi làng phía sau Bucklebury Chỉ trừ Sam, ơng giả vờ với tất người ông định cư vĩnh viễn Quyết định khởi hành phía đơng mang đến cho ơng ý tưởng; Buckland nằm đường biên giới phía đơng Quận, ơng sống suốt thời thơ ấu, nên việc trở ơng đáng tin

Gandalf lại Quận hai tháng Rồi vào chiều, vào cuối tháng Sau, sau kế hoạch Frodo cuối xếp xong, ơng tun bố ơng rời khỏi vào sáng hơm sau "Hy vọng thời gian ngắn," ông nói, "Nhưng ta xuống sau biên giới phía nam để thu thập số tin tức, Ta thật ngồi khơng mức cần thiết nhiều." Ơng nói nhẹ nhàng, Frodo cảm thấy ơng lo lắng

"Có chuyện xảy à?" ơng hỏi

"À, khơng; ta nghe tháy có chuyện làm ta lo lắng cần phải xem xét Nếu ta nghĩ cậu cần phải khởi hành ngay, ta trở lại ngay, nhắn tin lại Trong lúc làm theo kế hoạch, phải cẩn thận hết, đặc biệt Nhẫn Ta phải nhấn mạnh với cậu lần nữa: đừng dùng nó."

Ơng vào lúc bình minh "Ta trở lại vào lúc nào," ơng nói "Muộn ta trở vào buổi tiệc chia tay Ta nghĩ cậu cần ta làm bạn đồng hành Con Đường."

(3)

Mùa thu trôi qua thật tốt lành trước Frodo bắt đầu lo lắng Gandalf trở lại Tháng Chín đến mà khơng có tin tức ông Lễ Sinh Nhật, dịp đi, đến gần, ông không thấy xuất hay nhắn tin Bag End trở nên bận rộn Một số bạn bè Frodo đến giúp ông đóng gói: Fredegar Bolger, Folco Boffin, tất nhiên bạn đặc biệt ông, Pippin Took Merry Brandybuck Họ quậy tung vùng lên

Đến ngày 20 tháng Chín hai xe kéo trĩu đầy đồ hướng đến Buckland, chở theo đồ đạc vật dụng mà Frodo không bán đến nhà ông, theo ngã Cầu Rượu Mạnh Ngày Frodo trở nên thật lo lắng, ln trơng chừng phía Gandalf Thứ năm, sáng sinh nhật ơng, có buổi bình minh thật lành quang đãng buổi tiệc vĩ đại Bilbo cách lâu Gandalf khơng xuất Đến chiều Frodo làm buổi tiệc chia tay: nhỏ, bữa tối cho ông bốn người bạn giúp đỡ ông, ơng bứt rứt khơng có tâm trí ăn uống Ý nghĩ việc sớm chia tay với người bạn trẻ đè nặng tim ơng Ơng tự hỏi mà lìa họ

Tuy nhiên bốn hobbit trẻ lại đầy phấn chấn, buổi tiệc sớm trở nên sơi động dù Gandalf vắng mặt Phịng ăn gần trống rỗng ngoại trừ bàn ghế, thức ăn ngon lành, có rượu ngon: rượu Frodo khơng nằm bán cho nhà Sackville-Bagginses

"Dù cho chuyện xảy với đồ đạc cịn lại tơi, mà nhà S-B đặt móng vuốt họ lên chúng, tơi tìm ngơi nhà tốt cho chúng!" Frodo nói, ơng uống cạn ly Đó giọt Winyard Cổ cuối

Sau họ hát thật nhiều hát, nói thật nhiều chuyện mà họ làm nhau, họ nâng chén chúc mừng sinh nhật Bilbo, họ uống mừng sức khoẻ ông theo thói quen Frodo Rồi họ hít thở khơng khí lành, để ngắm qua sao, họ lên giường Bữa tiệc Frodo chấm dứt, Gandalf không đến

Buổi sáng họ bận rộn đóng gói gói khác với hành lý cịn lại Merry trơng coi việc này, đánh xe với Fatty (là Fredegar Bolger) "Có phải đến trơng coi nhà trước anh đến " Merry nói "Được - gặp lại anh sau - vào ngày mốt, anh không ngủ đường!"

Folco đến nhà sau bưa trưa, Pippi cịn phía sau Frodo không ngủ lo lắng, ông lắng nghe cách vô vọng tin tức Gandalf Ơng định đợi lúc hồng Sau đó, Gandalf muốn ơng gấp, ơng Crickhollow, chí đến trước tiên Vì Frodo Kế hoạch ơng - mong đợi nhìn lại Quận lần cuối chiếm phần nhiều lý khác - từ Hobbitton đến Bucklebury Ferry, dễ thực

"Tơi tự huấn luyện cho chút," ơng nói, nhìn lại qua gương bụi phịng trống rỗng phân nửa Ơng khơng thực chuyến dài từ lâu rồi, hình ảnh ơng gương nhão nhoẹt, ông nghĩ

Sau buổi trưa, nhà Sackville-Bagginses, Lobelia cậu trai tóc bà, Lotho, xuất hiện, làm cho Frodo vô phiền muộn "Cuối chúng ta!" Lobelia nói, bà bước vào Điều không lịch sự, chưa thật đúng, việc mua bán Bag End khơng có hiệu lực trước nửa đêm Nhưng Lobelia đáng tha thứ: bà ta bị buộc phải chờ đợi bảy mươi bảy năm kể từ bà có hy vọng có Bag End, bà trăm tuổi

(4)

Phố Bagshot Bà khụt khịt, tỏ rõ bà ta nghĩ nhà Gamgee vào lều ăn trộm đêm Frodo khơng mời bà chút trà

Ơng uống trà với riêng với Pippin Sam Gamgee bếp Đã có thơng báo thức nói Sam đến Buckland "để làm việc cho ngài Frodo trông chừng phần vườn ông"; dàn xếp xác nhận Gaffer, cho dù khơng làm ơng an ủi trước viễn cảnh có Lobelia làm láng giềng

"Bữa tiệc cuối Bag End!" Frodo nói, kéo mạnh ghế sau Họ để việc rửa chén lại cho Lobelia Pippin Sam nhấc ba túi họ lên gom lại thành đống hành lang Pippin ngồi dạo lần chót vườn Sam biến

Mặt trời lặn Bag End buồn bã, ảm đạm nhếch nhác Frodo dạo qua phòng quen thuộc, thấy ánh sáng hồng tắt dần tường, bóng tối phủ góc Bên nhà tối dần Ông xuống cánh cổng nằm cuối đường, đoạn ngắn xuống Đường Đồi Ông nửa chờ đợi để thấy Gandalf sải bước lên vùng tối

Bầu trời thật quang đãng bừng sáng "Đêm đẹp trời," ơng nói lớn "Rất tốt để bắt đầu Tơi thích cảm giác Tôi chịu đựng thêm việc lởn vởn Tôi khởi hành, Gandalf phải theo tơi." Ơng quay lại, leo lên dốc, ơng nghe thấy tiếng động quanh góc cuối Hàng Bagshot Một giọng rõ ràng ơng Gaffer già; cịn giọng lạ, bực dọc Ơng khơng thể biết nói gì, ơng nghe thấy câu trả lời Gaffer, rít lên Ơng già khó chịu

"Khơng, ơng Baggins Vào sáng nay, nhóc Sam tơi với ơng ta: dù sau tất đồ đạc ông ta chuyển Phải, bán hết đưa cả, nói với ơng Vì à? Vì chuyện tôi, hay ông Đi đâu à? Chả có bí mật Ơng ta chuyển xuống Bucklebury hay nơi thế, xa Phải, - đường Bản thân chưa xa đến thế; họ người lạ Buckland Không, khơng để gửi lại thơng điệp Chào ơng!"

Những bước chân vang xuống Đồi Frodo ngờ ngợ tự hỏi mà việc họ khơng lên Đồi lại khiến ông cảm thấy vô nhẹ thở "Tôi phát bệnh với câu hỏi tị mị việc mình, tơi cho vậy," ông nghĩ "Tất bọn họ mà tọc mạch thế!" Ông nửa muốn hỏi Gaffer xem muốn biết chuyện vậy; ông cho tốt (hoặc tệ hơn) không nên làm thế, nên ơng quay nhanh chóng trở lại Bag End

Pippin đnag ngồi gói đồ hành lang Sam khơng có Frodo bước vào cánh cửa tối "Sam!" ơng gọi "Sam! Đến rồi!

"Tôi đến đây, thưa ngài!" giọng trả lời vang lại từ phía xa, thân Sam nhanh chóng theo, chùi mép Anh vừa nói lời tạm biệt với thùng bia hầm rượu

"Tất xong chứ, Sam?" Frodo nói

"Vâng, thưa ngài, tơi lo việc cuối , thưa ngài."

Frodo đóng cửa khố lại, đưa chìa khố cho Sam "Mang nhà anh, Sam!" Ơng nói "Rồi cắt ngang Phố gặp nhanh tốt cổng đường nhỏ sau bãi cỏ Tối không xuyên qua làng Tai vách mạch rừng lắm." Sam chạy vù

"Được lắm, cuối khởi hành!" Frodo nói Họ khốc hành lý lên vài nhấc gậy lên, vịng theo góc đường bờ tây Bag End "Tạm biệt!" Frodo nói, nhìn lại cửa sổ tối đen Ơng vẫy tay, quay (đi theo Bilbo, ông biết), vội vã sau Peregrin xuống đường vườn Họ nhảy qua vùng đất thấp quây rào cuối tiến vào vùng cỏ, băng sột soạt vào cỏ vùng tối đen

(5)

Họ dừng lại điều chỉnh lại dây đeo túi hành lý Ngay lúc Sam ra, chạy cuống quýt thở hổn hển; túi nặng nề anh nhấc cao vai, đầu anh túi dài khơng có hình dạng cả, anh gọi nón Trong bóng đêm anh nhìn giống người lùn

"Ta tin anh đưa cho ta tất nặng nhất," Frodo nói "Ta thương cho ốc sên, phải mang nhà chúng lưng."

"Tơi mang nhiều thế, thưa ngài Cái túi tơi cịn nhẹ lắm," Sam nói đầy không với thực tế chút

"Không, không đâu, Sam ạ!" Pippin nói "Như tốt cho Anh ta chẳng mang ngaọi trừ thứ mà lệnh cho phải mang Dạo gần gân cốt chùng lắm, cảm thấy giảm cân mang theo vài đồ anh ta."

"Thật tốt cho hobbit già khốn khổ!" Frodo cười phá lên "Tôi gây cành liễu Tôi thế, trước đến Buckland Nhưng tơi nói chuyện vơ nghĩa Tơi nghi khơng biết anh mang nhiều phần chia không, Sam, xem chuyện lần sau đóng gói đồ." Ông lại nhặt gậy lên "Được rồi, tất thích bóng tối cả," ơng nói, "cho nên để lại sau vài dặm trước ngủ nào."

Họ theo đường nhỏ phía tây quảng ngắn Rồi họ rời khỏi nó, rẽ trái lặng lẽ vào đồng trở lại Họ thành hàng dọc theo dãy hàng rào quanh đường biên bãi cây, trời đêm phủ bóng tối xuống họ Họ gần vơ hình áo khốc đen thể tất bọn họ có nhẫn ma thuật Do bọn họ hobbit, cố giữ im lặng, nên họ không gây tiếng động mà chí hobbit nghe Thậm chí vật hoang dã đồng rừng khó mà nhận họ qua

Ở cuối đồi, sườn phía tây họ vào cánh cổng vào đường làng hẹp Họ dừng lại điều chỉnh lại dây đeo túi hành lý Ngay lúc Sam ra, chạy cuống quýt thở hổn hển; túi nặng nề anh nhấc cao vai, đầu anh túi dài khơng có hình dạng cả, anh gọi nón Trong bóng đêm anh nhìn giống người lùn

"Ta tin anh đưa cho ta tất nặng nhất," Frodo nói "Ta thương cho ốc sên, phải mang nhà chúng lưng."

"Tơi mang nhiều thế, thưa ngài Cái túi tơi cịn nhẹ lắm," Sam nói đầy không với thực tế chút

"Khơng, khơng đâu, Sam ạ!" Pippin nói "Như tốt cho Anh ta chẳng mang ngoại trừ thứ mà lệnh cho phải mang Dạo gần gân cốt chùng lắm, cảm thấy giảm cân mang theo vài đồ anh ta."

"Thật tốt cho hobbit già khốn khổ!" Frodo cười phá lên "Tôi gầy cành liễu Tôi thế, trước tơi đến Buckland Nhưng tơi nói chuyện vơ nghĩa Tơi nghĩ khơng biết anh mang nhiều phần chia không, Sam, xem chuyện lần sau đóng gói đồ." Ơng lại nhặt gậy lên "Được rồi, tất thích bóng tối cả," ơng nói, "cho nên để lại sau vài dặm trước ngủ nào."

Họ theo đường nhỏ phía tây quảng ngắn Rồi họ rời khỏi nó, rẽ trái lặng lẽ vào đồng trở lại Họ thành hàng dọc theo dãy hàng rào quanh đường biên bãi cây, trời đêm phủ bóng tối xuống họ Họ gần vơ hình áo khốc đen thể tất bọn họ có nhẫn ma thuật Do bọn họ hobbit, cố giữ im lặng, nên họ không gây tiếng động mà chí hobbit nghe Thậm chí vật hoang dã đồng rừng khó mà nhận họ qua

(6)

những tổng quản sủi Đi thêm vài dặm hướng nam họ vội vã băng qua một đường lớn dẫn từ Cầu Rượu Mạnh; họ

Tookland họ rẽ hướng đơng nam phía Làng Đồi Xanh Khi họ bắt đầu leo lên dốc họ nhìn lại thấy đèn xa tít phía

Hobbitton nhấp nháy vùng thung lũng êm đềm Nước Chúng nhanh chóng biến vùng rào vùng đất đen, theo sau Bywater bên cạnh vũng xám Khi ánh đèn từ vùng nơng trại cuối xa đằng sau, le lói qua hàng cây, Frodo quay lại vẫy tay tạm biệt "Tơi khơng biết tơi có cịn dịp nhìn xuống lại vùng thung lũng khơng," ơng lặng lẽ nói

Khi họ khoảng ba họ tạm nghỉ Đêm quang đãng, lạnh đầy say, sương mỏng khói tn từ sườn đồi từ dịng suối vùng đồng cỏ bên Những bulô đầy cành mỏng, lắc lư theo gió nhẹ phía đầu họ, tạo thành mạng đen bầu trời thẫm Họ ăn bữa tối thật đạm bạc (đối với hobbit), lại tiếp Họ nhanh chóng tiến xuống đường hẹp, lại leo lên lại xuống, tan vào bóng đen phía trước: đường dẫn tới Woodhal, Stock, Bến Phà Bucklebury Nó leo lên khỏi đường thung lũng Nước, hổn hển vòng quanh mép Những Ngọn Đồi Xanh hướng Woody-End, góc hoang dã Eastfarthing

Sau lúc họ vào đường rẽ sâu vào hàng cao xào xạc lácủa chúng đêm Lúc thật tối Đầu tiên họ nói chuyện, ậm nhè nhẹ với nhau, tránh khỏi đôi tai tọc mạnh Rồi họ bước im lặng, Pippin bắt đầu trễ lại phía sau Cuối cùng, họ bắt đầu leo lên dốc đứng, ơng đứng lại ngáp

"Tơi buồn ngủ q rồi," ơng nói, "tơi sớm đổ xuống đường Các vị có định cho chân ngủ khơng? Gần nửa đêm rồi."

"Tơi nghĩ anh thích đêm chứ," Frodo nói "Nhưng vội Merry đợi vào ngày mốt; nên gần hai ngày Chúng ta tìm nơi dừng chân đầu tiên."

"Gió hướng Tây," Sam nói "Nếu sang phía bên sườn đồi, tìm nơi che chắn kín đáo, thưa ngài Có nơi khơ đám gỗ linh sam, nhớ đúng," Sam biết rõ vùng đất vòng hai mươi dặm Hobtitton, kiến thức địa lý anh giới hạn đến Ngay đỉnh đồi họ tiến vào dãy linh sam Họ rời khỏi đường vào vùng tối sực nức mùi nhựa thông gỗ, tập hợp cành chết lại để nhóm lửa Họ nhanh chóng có lửa ấm cúng lách tách chân linh sam lớn, họ ngồi quanh lúc, họ bắt đầu gà gật Rồi, người cuộn trịn lại góc rễ lớn, lớp áo khoác mền, họ nhanh chóng ngủ thiếp Họ khơng cử người canh gác; chí Frodo khơng sợ có nguy hiểm gì, họ cịn Quận Một vài vật đến nhìn ngắm họ lửa tàn dần Một cáo băng qua rừng để làm chuyện dừng lại nhiều phút đánh

"Hobbit!" nghĩ "À, nữa? Ta nghe thấy nhiều chuyện lạ vùng này, ta nghe thấy chuyện hobbit ngủ lang Đằng tới ba tên! Hẳn sau chuyện có lạ lùng." Nó có lý, chẳng biết thêm chuyện

Buổi sáng đến, nhợt nhạt ẩm ướt Frodo thức dậy đầu tiên, thấy rễ làm thành lỗ lưng ông, cổ ông cứng

(7)

Sam đứng dậy, đờ đẫn "Khơng, thưa ngài, tơi khơng có, thưa ngài!" ơng nói Frodo giật chăn khỏi Pippin dựng ơng lên, ơng bước phía lề rừng Mặt trời phía đơng soi đỏ xua tan sương mù phủ dày rừng Những mùa thu vàng đỏ bơi vô định biển mờ ảo Phía ơng chút bên trái đường chạy thẳng xuống vào vùng trống rỗng biến Rồi ơng quay lại phía Sam Pippin nhóm lửa "Nước!" Pippin la lên "Nước đâu?"

"Tơi khơng mang nước theo túi," Frodo nói "Chúng tơi nghĩa anh phải tìm thơi," Pippin nói, ơng bận lơi thức ăn cốc "Anh nên đi."

"Anh vậy," Frodo nói, "và mang tất chai nước theo." Có suối chân đồi Họ đổ nước đầy chai dựng đun nước thác nhỏ nơi nước đổ xuống vài foot mặt đá xám Nó lặng băng; họ thổi phù phù họ rửa mặt tay chân

Khi bữa sáng họ xong, họ đóng gói tất hành lý trở lại, q mười giờ, tiết trời quang đãng ấm áp Họ xuống vách đá, băng qua suối nơi chảy ngầm đường leo lên vách đá kế tiếp, leo lên leo xuống đến sườn đồi khác; đến lúc áo khốc, chăn mền, nước, thức ăn vật dụng khác họ trở nên gánh nặng Ngày đăng trình hứa hẹn ấm áp vất vả Tuy nhiên sau vài dặm đường khơng uốn lượn lên xuống nữa: leo lên đỉnh bờ dốc cua rmột đường zigzag trơng chán, chuẩn bị dẫn xuống lần cuối Trước mặt chúng họ lấy vùng đất thấp đầy bụi nhỏ trộn vào khoảng cách xa vùng rừng nâu mù mịt Họ nhìn qua Woody End hướng phía Sơng Rượu Mạnh

Con đường lượn phía trước họ nhìn giống phần sợi

"Con đường kéo dài vô tận," Pippin nói; "nhưng tơi khơng thể mà khơng nghỉ Đến lúc phải ăn trưa rồi." Ông ngồi xuống bên lề đường nhìn phía đơng sương mù, nơi Sơng nằm sau nó, nơi tận vùng Quận mà ông sống đời Sam đứng cạnh ơng Đơi mắt trịn anh mở to - anh nhìn băng qua vùng đất mà anh chưa thấy đến chân trời

"Những người Elves sống khu rừng à?" ông hỏi

"Tôi chưa nghe thấy thế," Pippin nói Frodo im lặng Ơng nhìn chằm chằm phía đơng dọc theo đường, thể trước ông chưa thấy Thình lình ơng nói, lớn tiếng nói với mình, nói thật chậm: Đường dài dẫn đến tận đâu

Dẫn xuống tận cửa bắt đầu Đường xa dõi mây bay

Tôi lại rong ruổi vượt băng ngàn Chân mỏi suốt dặm đàng

Tìm đường lớn cắt ngang lối Biết bao nẻo, tình

Bao trọn đăng trình hay

"Gần giống hát cũ ơng Bilbo," Pippin nói " Hay theo anh? Nó khơng khuyến khích lắm."

(8)

Mirkwood, cháu dẫn đi, đưa cháu đến Ngọn Núi Cơ Đơn chí xa đến vùng đất tệ khơng?" Bác thường hay nói đường bên cửa trước Bag End, đặc biệt sau ông vừa chặng đường dài."

"Ờ, Đường chẳng qt tơi đâu cả, giờ," Pippin nói, tháo dây đeo hành lý Những người khác làm theo mẫu ông, hạ hành lý xuống bờ sơng duỗi chân phía đường Sau nghỉ ngơi lúc họ ăn bữa trưa ngon lành nghỉ ngơi lúc

Mặt trời bắt đầu hạ xuống ánh sáng buổi trưa chiếu đường họ xuống đồi Đến lúc họ chưa gặp sinh vật đường Con đường không dùng nhiều, đặc biệt khó xe kéo, có giao thơng đến Woody End Họ dọc theo nói khoảng Sam dừng lại thể lắng nghe Lúc họ vùng đất cao, đường phía sau gió thổi thẳng phía trước qua vùng cỏ lắc léo với thân cao, nằm bên khu rừng gần bên

"Tơi nghe thấy ngựa lùn ngựa phóng dọc theo đường phía sau," Sam nói Họ nhìn lại, ngã rẽ đường ngăn không cho họ nhìn xa "Tơi tự hỏi khơng biết có phải ông Gandalf theo không," Frodo nói; chí ơng nói thế, ơng cảm thấy điều khơng đúng, ơng muốn ẩn trốn khỏi tầm nhìn người cưỡi ngựa

"Có thể khơng gây nhiều vấn đề lắm," ơng nói với vẻ có lỗi, "nhưng tơi khơng nên bị thấy đường, Tôi phát ốm việc làm lại bị quan sát bàn luận Và Gandalf," ơng nói thêm sau lúc, "chúng ta cho ơng ngạc nhiên, ông trả giá đến trễ Hãy tránh khỏi tầm nhìn!"

Hai người nhanh chóng rẽ trái hạ xuống hố nhỏ không xa khỏi đường Họ nằm ngửa Frodo ngần ngừ giây: tò mò cảm giác khác vật lộn với ước muốn trốn ông Âm tiếng móng guốc vang lên gần Ngay lúc ơng vội ném xuống dãi cỏ phía sau đổ bóng xuống đường Rồi ơng nâng đầu lên nhìn cẩn thận phía rễ lớn

Một ngựa đen vịng đến ngã rẽ, khơng phải loại ngựa lùn dành cho hobbit mà ngựa đầy đủ kích cỡ; ngồi người đàn ơng to lớn, cúi yên cương, bọc người áo choàng đen lớn mũ trùm, có đơi giày ơng bàn đạp; khuôn mặt ông bị che khuất khơng thể nhìn thấy

Khi ơng phóng đến bên ngang với chỗ Frodo ơng dừng lại Người cưỡi ngựa ngồi lặng lúc, đầu cúi xuống, thể lắng nghe Từ bên mũ trùm thị mũi đánh khó nắm bắt; đầu ông nghiêng từ bên qua bên đường

Rồi nỗi sợ khơng lý trùm lên Frodo, ông nghĩ đến Nhẫn Ơng khơng dám thở nữa, ước muốn lấy khỏi túi mạnh ơng bắt đầu chậm chạp di chuyển tay Ơng cảm thấy cần ơng đeo vào ơng an tồn Lời khun Gandalf vơ lý Bilbo dùng Nhẫn mà "Và cịn Quận," ơng nghĩ, tay ơng chạm vào sợi dây đeo nhẫn Ngay lúc người cưỡi ngựa ngẩng dậy, giật cương Con ngựa phóng đến, bước chậm rãi, bắt đầu phóng nhanh Frodo trườn đến bên lề đường quan sát người cưỡi ngựa, ông thu nhỏ theo khoảng cách Ơng khơng thể chắn được, vừa khỏi tầm nhìn, ngựa rẽ ngang tiến vào hàng bên phải

(9)

nền cỏ, khơng thấy hết; nên Frodo mơ tả lại người cưỡi ngựa hành vi kỳ lạ ông ta

"Tơi khơng thể nói sao, tơi cảm thấy chắn ơng ta nhìn đánh tôi; cảm thấy chắn không muốn ông ta phát Tôi chưa thấy cảm thấy điều giống Quận trước đây."

"Nhưng Con Người Lớn muốn làm với chúng ta?" Pippin nói "Và ơng ta muốn làm phần đất giới?"

"Có số Con Người vậy," Frodo nói "Xuống Southfarthing họ gặp rắc rối với Con Người Lớn, tin Nhưng tơi chưa nghe thấy giống người cưỡi ngựa Tôi tự hỏi xem ông ta từ đâu đến."

"Xin ngài thứ lỗi," Sam xen vào,"tơi biết ơng từ đâu đến Đó người cưỡi ngựa đến đến từ Hobtitton, có nhiều người Và tơi biết ơng ta đâu."

"Anh muốn nói gì?" Frodo nói sắc gọn, nhìn với vẻ ngạc nhiên "Vì trước anh khơng nói điều này?"

"Tơi vừa nhớ ra, thưa ngài Nó này: trở lại với lều vào chiều hơm qua với chìa khố cho cha tơi, ơng nói với tơi: Hello, Sam! ơng nói Ba nghĩ với ông Frodo vào sáng Có khách lạ đến hỏi thăm ông Baggins Bag End, ông ta vừa Ta ơng ta đến Bucklebury Ba khơng thích ơng ta Ơng ta giận dữ, ba nói với ông ta ông Baggins rời khỏi nhà cũ mãi Ơng ta rít phía ba Nó làm cho ba giật Ơng ta loại người thế? tơi nói với Gaffer Ba khơng biết , ơng nói; ơng ta khơng phải hobbit Ông ta cao đen tuyền, ơng ta khom phía ba Ba nghĩ Người Lớn vùng đất lạ Ơng ta nói chuyện buồn cười

Tơi khơng thể lại để nghe thêm, thưa ngài, ngài đợi; thân tơi khơng để ý đến chuyện Ơng Gaffer già, có phần lồ, người lạ lên Đồi thấy ơng nói chuyện với khơng khí cuối Phố, lúc gần tối Tôi hy vọng ông không gây nguy hại nào, thưa ngài, tơi vậy." "Dù đổ lỗi cho ông Gaffer được," Frodo nói "Thật tơi nghe thấy ơng ta nói chuyện với người lạ, người điều tra tôi, tôisuýt đến hỏi xem ơng ta Tơi ước tơi làm vậy, hay anh nói với tơi điều trước Có thể tơi cẩn thận đường."

"Xem nào, chưa có mối liên hệ người cưỡi ngựa người khách lạ Gaffer," Pippin nói "Chúng ta bí mật rời khỏi Hobtitton, tơi hiểu ơng ta theo được."

"Thế cịn việc đánh hơi, thưa ngài?" Sam nói "Và ơng Gaffer nói ơng gã vận đồ đen."

"Ước tơi đợi Gandalf," Frodo lầm bầm "Nhưng điều khiến chuyện tệ hơn."

"Thế anh biết hay đốn người cưỡi ngựa ấy?" Pippin nói, ơng nghe lời lầm bầm

"Tôi không biết, khơng muốn đốn," Frodo nói "Được rồi, anh Frodo! Anh có giữ bí mật vào lúc này, anh muốn tỏ bí ẩn Trong lúc làm đây? Tơi muốn ăn tối, dù nghĩ nên khỏi Cách anh nói người cưỡi ngựa đánh với mũi vơ hình làm tơi khơng cảm thấy yên tâm."

"Phải, nghĩ tiếp vào lúc này," Frodo nói; "nhưng khơng đường - đề phòng người cưỡi ngựa trở lại, có theo ơng ta Chúng ta nên thêm đoạn cho hôm Buckland cách vài dặm."

(10)

tầm nhìn Nhưng điều làm cho họ gặp trở ngại; cỏ dày rậm, đường khơng phẳng, cối bắt đầu mọc thành bụi

Mặt trời lặn xuống đỏ hồng sau đồi phía sau lưng họ, buổi chiều đến trước họ trở lại đường cuối bề mặt kéo dài vài dặm Ở chỗ rẽ trái dẫn xuống vùng đất thấp Yale làm cho Stock; có đường làng rẽ phải, băng qua rừng sồi cổ đại đường dẫn đến Woodhall "Đó đường chúng ta," Frodo nói

Khơng xa chỗ giao lộ họ vào khối lớn: cịn sống cịn cành nhỏ nhơ vịng quanh gốc gãy phiến đổ dài nó; rỗng, vào từ vết nứt lớn đổ bên đường Những người hobbit vào, ngồi cũ thân gỗ mục Họ nghỉ ăn bữa ăn nhẹ, nói chuyện nhẹ nhàng liên tục lắng nghe Trời chạng vạng họ trườn trở lại đường làng Gió Tây thổi qua cành Lá thào Con đường sớm bắt đầu chìm dần vững vào bóng tối Một ngơi cành bóng đêm phía Tây trước mặt họ Họ tiếp tục tiến bước bên nhau, để giữ vững tinh thần Sau lúc, ngơi bắt đầu lớn sáng hơn, cảm giác bất an rời khỏi họ, họ không cịn nghe xem có tiếng vó ngựa khơng Họ bắt đầu hát nhè nhẹ, hobbit thường làm họ đường, đặc biệt họ gần đến nhà vào ban đêm Với phần lớn hobbit hát bữa khuya hát giường; hobbit hát hát đường (cho dù tất nhiên khơng phải khơng nói bữa khuya hay giường) Bilbo Baggins chế lời, theo giai điệu cổ xưa đồi, dạy cho Frodo họ dọc theo đường thung lũng Nước nói chuyện Phiêu Lưu

Trên lò sưởi lửa hồng đỏ Dưới gốc ta lấy làm giường Nhưng chân ta chưa yếu mỏi Ta để gặp góc đường

Bất ngờ gặp thân hay hịn đá tảng Chẳng thấy ngồi trừ Hoa cỏ trôi

Chúng trôi! Chúng trôi! Đồi nước bầu trời ấm cúng Vượt qua chúng! Vượt qua chúng!

Ở quanh góc đường che giấu Một đường hay cổng bí mật ẩn náu, Và cho dù bỏ qua vào hơm

Thì quay lại vào ngày mai Đi vào đường bí mật ẩn sâu Đến với Mặt Trời hay đến với Trăng Sao Cây táo, bụi gai, hạt dẻ hay mận gai Hãy vượt ngay! Hãy vượt ngay! Cát, đá, ao tù hay thung lũng Tạm biệt chung! Tạm biệt chung! Nhà phía sau, giới phía trước Và cịn nhiều đường để dấn bước Băng qua bóng tối bên lề đêm đen Cho đến muôn sáng lên

Thế giới phía sau nhà phía trước

Chúng ta trở với nhà đến giường vài bước Sương mù chạng vạng, mây đen bóng tối, Sẽ tan thơi! Sẽ tan thơi!

(11)

Rồi lên giường nghỉ! Rồi lên giường nghỉ!

Và hát chấm dứt "Và lên giường nghỉ thơi! Và lên giường nghỉ thơi!" Pippin hát vang

"Suỵt!" Frodo nói "Tơi nghĩ tơi lại nghe thấy tiếng vó ngựa."

Họ thụp xuống đứng lặng bóng cây, nghe ngóng Có tiếng vó ngựa vang lên đường nhỏ, phía sau họ, chúng vang đến chậm vọng rõ gió Họ nhanh chóng rời khỏi đường lặng lẽ, chạy vào vùng bóng tối sâu sồi

"Đừng xa q!" Frodo nói "Tơi khơng muốn bị nhìn thấy, tơi muốn quan sát xem có phải Kỵ Mã Đen khác khơng."

"Được lắm!" Pippin nói "Nhưng đừng quên việc đánh hơi!"

Tiếng vó ngựa gần Họ khơng có thời gian để tìm chỗ trốn tốt vùng tối đen thân cây; Sam Pippin nép thân lớn, Frodo lùi vài bước phía đường làng Nó xám nhợt nhạt đường sáng mờ qua khu rừng Phía mọc dày bầu trời lờ mờ, khơng có trăng

Tiếng vó ngựa dừng lại Khi Frodo nhìn ơng thấy tối đen băng qua vùng không gian sáng hai thân cây, dừng lại Nó nhìn giống bóng đen ngựa dắt bóng đen nhỏ Bóng đen đứng gần nơi mà họ vừa rời khỏi đường, lắc lư từ bên sang bên Frodo nghĩ ông vừa nghe thấy tiếng khụt khịt Bóng đen cúi xuống mặt đường, bắt đầu trườn phía ơng

Một lần ước vọng đeo Nhẫn trùm lên Frodo; lần cịn mạnh lần trước Mạnh đến nỗi, gần trước ông nhận ông làm gì, tay ơng lại thọc vào túi Nhưng lúc có tiếng động vang lên, pha trộn tiếng hát tiếng cười Tiếng động vang lên rõ rệt chìm vùng trời Bóng đen đứng thẳng dậy rút lui Nó leo lên bóng ngựa đen biến qua đường phía bóng tối phía bên Frodo thở trở lại

"Người Elves!" Sam kêu lên giọng khàn khàn "Người Elves, thưa ngài!" Anh băng qua đám biến phía giọng nói, họ không kịp kéo anh lại

"Phải, người Elves," Frodo nói "Đơi gặp họ Woody End Họ không sống Quận, họ thường vào vào mùa Xuân mùa Thu, vượt khỏi vùng đất họ phía sau Những Ngọn Đồi Tháp Tơi biết ơn họ làm thế! Anh không thấy, Kỵ Sỹ Đen dừng lại thật trườn phía hát bắt đầu Ngay nghe thấy giọng hát ơng ta biến ngay,"

"Thế cịn người Elves sao?" Sam nói, anh q khích động khơng cịn lo người kỵ sĩ "Chúng ta gặp họ khơng?"

"Nghe này! Họ phía này," Frodo nói "Chúng ta việc ngồi đợi thơi." Tiếng hát vang lại gần Một giọng nói vang lên thật rõ khỏi giọng khác Nó tiếng hát lưỡi elves lành, Frodo biết họ, người cịn lại chẳng biết Những âm vang lên với giai điệu biến chuyển ý nghĩ họ thành lời họ hiểu phần Đây hát Frodo nghe thấy:

Tuyết trắng! Tuyết Trắng! Hỡi Công nương sạch! Hỡi Nữ Hồng sau Vùng Biển Phía Tây!

Hỡi Anh Sáng mà đến Hỡi giới muôn vàn cối Gilthoniel! O Elbereth!

(12)

Hỡi Năm khơng có Vầng Dương Với luồng sáng bà cưa nhanh

Trên đồng gió rực rỡ lành Chúng ta thấy hoa bạc bà nở rực!

O Elbereth! Gilthoniel!

Chúng ta nhớ, người Ở vùng đất xa xôi

Ánh sáng trời người rực lên Vùng Biển Phía Tây

Bài hát chấm dứt "Đó người Elves Cao! Họ nói đến tên Elbereth!" Frodo kêu lên khích động "Đó người lành thấy Quận Khơng cịn nhiều người cịn lại Giữa Trái đất, phía đơng Biển Lớn Thật hội có khơng hai!"

Những người hobbit ngồi bóng tối bên đường Ngay sau người Elves xuống đường làng nhỏ hướng thung lũng Họ chậm chạp băng qua, người hobbit thấy ánh lấp lánh tóc mắt họ Họ khơng mang theo vật phát sáng, họ luồng sáng mờ, giống ánh sáng mặt trăng phía mép đồi trước mọc lên, toả chân họ Lúc họ im lặng, người Elf cuối băng qua quay lại, nhìn phía hobbit cười phá lên

"Chào, Frodo!" anh kêu lên "Ông trễ Hay ơng bị lạc?" Rồi anh gọi người khác, đoàn dừng lại tập trung quanh họ

"Chuyện thật tuyệt!" họ nói "Ba hobbit rừng vào ban đêm! Chúng ta chưa thấy chuyện kể từ Bilbo Chuyện có nghĩa gì?"

"Nghĩa nó, người lành," Frodo nói, "chỉ đơn giản chúng tơi đường với ngài Tơi thích trời Nhưng chào mừng ngài làm bạn đồng hành."

"Nhưng không cần bạn đồng hành khác nữa, người hobbit khơng tinh tường," họ cười phá lên "Và mà ông biết đường với người, mà ông đâu?"

"Thế làm cách người biết tên tôi?" Frodo trả miếng

"Chúng tơi biết nhiều thứ," họ nói "Trước thường thấy ông với Bilbo, cho dù ông không thấy chúng tôi."

"Các người ai, chúa tể người?" Frodo hỏi

"Ta Gildor," thủ lĩnh họ trả lời, người Elf gọi ơng

"Gildor Inglorio Ngôi Nhà Finrod Chúng ta Những người tha hương, phần lớn họ hàng từ lâu nấn ná lại thời gian thôi, trước trở lại với Biển Lớn Nhưng có số bà cư ngụ hồ bình Rivendell Đến nào, Frodo, nói với chuyện xảy ra? Vì thấy có số bóng đen sợ hãi ập xuống ông." "Hỡi Người Con Người Thơng Thái!" Pippin hăm hở ngắt lời "Hãy nói với Những Kỵ Sĩ Đen!"

"Những Kỵ Sĩ Đen?" họ thấp giọng đáp trả "Vì mà ông lại hỏi Những Kỵ Sĩ Đen?"

"Bời có hai Kỵ Sĩ Đen theo đuổi chúg vào hôm nay, người đuổi hai lần," Pippin nói "chỉ lúc ơng ta vừa rời ông đến gần." Những người Elves khơng trả lời ngay, mà nhẹ nhàng nói chuyện với ngôn ngữ họ Cuối Gildor quay phía người hobbit "Chúng ta khơng nói chuyện đây," ơng nói "Chúng ta nghĩ tốt ông nên với vào lúc Đây truyền thống chúng tôi, lần để ông đường chúng tôi, ông nghỉ với tối nay, ông muốn."

(13)

đến," Pippin nói Sam líu lưỡi "Tơi vơ cám ơn ngài, Gildor Inglorion," Frodo nói cúi người nói." Elen snla lamenn omentielvo, soi sáng mà gặp nhau," ơng ta nói thêm cách nói người elves cao

"Cẩn thận, bạn!" Gildor cười "Khơng nói chuyện bí mật! Ở có học giả lĩnh vực Ngôn Ngữ Cổ Đại Bilbo thầy giáo tốt Xin chào, người bạn Elf!" ơng nói, cuối người phía Frodo "Hãy đến với bạn ông nhập bọn với chúng tôi! Tốt ông nên để khỏi bị lạc Các ơng mệt trước ngừng lại."

"Vì sao? Các ơng đâu?" Frodo hỏi

"Tối đến cánh rừng đồi phía Woodhall Nó cách vài dặm, ơng nghỉ cuối nơi đó, khiến cho chuyến du hành vào ngày mai ông ngắn đi."

Họ lại bước yên lặng, băng bóng đen với vùng sáng mờ: người Elves (thậm chí hobbit) họ muốn mà không phát âm hay tiếng chân Pippin nhanh chóng bắt đầu cảm thấy buồn ngủ, lắc lư hai lần lần người Elf cao lại bên cạnh ông lại vươn tay giữ ông đứng thẳng lại Sam bên cạnh Frodo, thể giấc mơ, mặt anh tỏ nửa sợ sệt, nửa vui mừng kinh ngạc

Cánh rừng dọc hai bên họ trở nên dày đặc hơn; trở nên non dày hơn; đường làng hạ xuống, chạy vào hốc đồi, có nhiều lớp phỉ dốc cao hai bên họ Cuối người Elves rẽ sang bên đường Một đường màu xanh nằm gần không thấy qua lùm dày phía bên phải; họ theo lối lượn vòng vào dốc gỗ đỉnh triền đồi nhô vùng đất phía sơng - thung lũng Thình lình họ khỏi vùng tối đen, phía trước họ khoảng cỏ rộng, xám đêm Rừng bao quanh họ từ ba phía; phía đơng khoảng đất nằm dốc xuống đỉnh đen mọc từ đáy dốc chân họ Phía sau đó, vùng đất thấp nằm lờ mờ phẳng Gần sát bên vài luồng sáng nhấp nháy làng Woodhall

Những người Elves ngồi cỏ nói chuyện với giọng nói mềm mại; họ khơng ý đến hobbit Frodo bạn ơng bọc áo khốc chăn, họ bắt đầu ngủ lơ mơ Đêm trôi đi, ánh sáng lại tràn vào thung lũng Pippin ngủ lăn quay, gối đầu mô đất nhỏ Cao phía Đơng Remmirath, Những Ngơi Sao Mạng, nhấp nháy Borgil đỏ chầm chậm nhô lên từ sương, sáng châu báu làm lửa Rồi khơng khí chuyển động sương mù bị quét mạng, tất nghiêng Kiếm Sĩ Bầu Trời, Menelvagor với thắt lưng sáng ông, nhô lên khỏi vành trái Những người Elves hát bùng lên Thình lình vầng lửa nhơ lên với luồng sáng đỏ

"Đến đây," người Elves gọi hobbit "Đến đây! Đã đến lúc nói chuyện vui tươi!"

Pippin ngồi dậy dụi mắt Ơng rùng "Có lửa phịng, thức ăn cho người khách đói bụng," người Elves đứng trước mặt ơng nói

(14)

dĩa xếp thành đống

"Đây ăn đạm bạc," họ nói với người hobbit; "vì khu rừng xanh cách xa khỏi lâu đài chúng tơi Nếu có ơng khách chúng tôi, tiếp đãi ông tốt hơn."

"Với tơi đủ cho bữa tiệc sinh nhật," Frodo nói

Sau Pippin nhớ thức ăn hay đồ uống, tâm trí ơng tồn ánh sáng khuôn mặt elf, âm tiếng động kỳ lạ đẹp đẽ ơng cảm thấy giấc mơ Nhưng ơng nhớ lại bánh mì, với chất lượng vượt loại bánh mì trắng thượng hạng dành cho chết đói, trái dâu dại nhiều trái chăm sóc khu vườn; ông uống cốc đầy loại rượu thơm ngát, lạnh nguồn nước vắt, vàng giấc trưa hè

Sam mô tả thành lời được, hay hình dung rõ lại với mình, mà anh cảm thấy hay nghĩ vào đêm ấy, cho dù cịn lại trí nhớ anh kiện lớn đời anh Chuyện gần mà anh phải nói là: "Ờ, thưa ngài, trồng trái táo này, tơi tự gọi người làm vườn Nhưng nghệ thuật sâu vào tim tôi, ngài hiểu điều tơi muốn nói."

Frodo ngồi đó, ăn, uống, nói chuyện đầy vui vẻ; tâm trí ơng nghĩ đến lời nói Ơng biết ngơn ngữ người elf hăm hở lắng nghe Thỉnh thoảng ông lại nói với người tiếp đồ ăn cho cám ơn họ ngôn ngữ họ Họ mỉm cười với ơng cười nói: "Đây châu báu hobbit!"

Sau lúc Pippin cảm thấy buồn ngủ, ông nâng lên mang đến lùm thân cây; ông nằm giường mềm ngủ suốt phần cịn lại đêm Sam từ chối khơng rời khỏi chủ Khi Pippin đi, anh đến ngồi cuộn tròn chân Frodo, cuối anh gục đầu xuống nhắm mắt lại Frodo cịn thức lâu, nói chuyện với Gildor

Họ nói nhiều thứ, chuyện cũ mới, Frodo hỏi Gildor nhiều diễn giới rộng lớn bên Quận Mọi chuyện buồn đáng ngại:bóng tối tập hợp lại, chiến tranh Con Người, chuyến người Elves Cuối Frodo hỏi câu hỏi vấn vương tim ơng:

"Hãy nói với tơi, Gildor, ngài có gặp Bilbo từ ông rời khỏi chúng tôi?"

Gildor mỉm cười "Có," ơng trả lời "Hai lần Ơng tạm biệt chúng tơi nơi Nhưng tơi thấy lại ông ta lần, xa đây." Ơng khơng nói thêm Bilbo, Frodo lại im lặng

"Ơng khơng hỏi tơi nói với tơi nhiều điều làm ơng bận tâm, Frodo," gik nói "Nhưng tơi biết nhiều, tơi đọc nhiều khn mặt ông ý nghĩ đằng sau câu hỏi ơng Ơng rời khỏi Quận, ơng cịn nghi ngờ liệu ơng tìm thấy mà ông tìm không, đạt thành ước muốn ông khơng, ơng có trở hay khơng Phải khơng?"

"Đúng vậy," Frodo nói; "nhưng nghĩ chuyến chuyện bí mật có Gandalf Sam trung thành tơi biết thơi." Ơng liếc xuống Sam, ngáy nhè nhẹ

"Bí mật khơng đến với Kẻ Thù từ chúng tơi," Gildor nói "Kẻ Thù?" Frodo nói "Thế ơng biết mà rời khỏi Quận?"

(15)

"Gandalf khơng nói với ơng à?"

"Ơng chẳng nói sinh vật cả."

"Vậy tơi nghĩ tơi chẳng có để nói thêm - khủng khiếp canh giữ ơng hành trình ơng Bởi với tơi ơng khởi hành vừa kịp lúc, thật ông vừa kịp Bây ơng phải gấp lên, khơng dừng lại hay quay lại; Quận khơng cịn bảo vệ với ông nữa."

"Tôi tưởng tượng lại có thơng tin đáng sợ dẫn cảnh báo ông nữa," Frodo kêu lên "Tôi biết nguy hiểm nằm phía trước, tất nhiên vậy; tơi khơng chờ đợi gặp Quận chúng tơi Một hobbit khơng thể từ Nước đến Sơng bình n sao?"

"Nhưng khơng cịn Quận ơng nữa," Gildor nói "Đã có người khác sống trước hobbit đến; người khác lại sống khơng cịn hobbit Thế giới rộng lớn tất với ơng: ơng rào ông lại vào trong, ông rào bên ngồi mãi."

"Tơi biết - ln an tồn thân thiện Tơi làm đây? Kế hoạch tơi rời Quận thật lặng lẽ, thẳng đến Rivendell; bước chân bị săn đuổi, trước mà tơi đến Buckland."

"Tôi nghĩ ông nên theo đuổi kế hoạch ấy," Gildor nói "Tơi khơng nghĩ Đường lại q khó với lịng dũng cảm ơng Nhưng ông muốn lời khuyên rõ ràng hơn, ông nên hỏi Gandalf Tôi lý chuyến ơng; tơi khơng biết mà kẻ theo đuổi ông công ông Gandalf phải biết chuyện Tơi nghĩ ông gặp ông trước ông rời khỏi Quận chứ?"

"Tơi hy vọng Nhưng lại chuyện khác làm cho lo lắng Tơi đợi Gandalf suốt nhiều ngày Ơng phải trở lại Hobtitton từ hai đêm trước; chẳng thấy ông đâu Bây lo chuyện xảy Tơi có nên đợi ơng ta không?"

Gildor im lặng lúc "Tôi không thích tin này," cuối ơng nói "Ơng Gandalf mà đến trễ khơng báo trước điều tốt lành Nhưng người ta nói: Đừng can thiệp vào cơng chuyện Phù thuỷ, họ khơn ngoan nhanh nhẹn giận Sự lựa chọn ông: hay đợi."

"Và người ta nói," Frodo trả lời: "Đừng đến với người Elves để tìm lời khun, họ vừa nói có vừa nói khơng."

"Thật ư?" Gildor cười "Những người Elves thường đưa lời khun khơng đảm bảo, lời khun q nguy hiểm, chí người thơng thái khuyên bảo người thông thái, tất chuyện trở nên tệ hại Nhưng ơng làm gì? Ơng khơng nói với tơi tất chuyện mà ông lo; mà tơi lựa chọn tốt ơng được? Nhưng ơng u cầu lời khun, tơi tình bạn mà đưa Tơi nghĩ ơng nên vào lúc này, khơng chần chờ nữa; Gandalf không đến trước ông khởi hành, tơi khun này: đừng Hãy mang theo người bạn trung thực sẵn lịng Bây ơng nên biết ơn, tơi vui vẻ đưa lời khuyên người Elves có cơng việc nỗi buồn riêng họ, họ quan tâm đến chuyện hobbit, sinh vật khác giới Đường chúng tơi cắt ngang đường họ, dù tình cờ hay chủ ý Trong gặp gỡ có nhiều hội; mục đích không rõ ràng tôi, sợ không dám nói nhiều."

"Tơi vơ biết ơn," Frodo nói; "nhưng tơi ước ơng nói rõ với tơi Kỵ Sĩ Đen Nếu tơi làm theo lời ơng khun tơi khơng thấy Gandalf thời gian dài nữa, nên biết mối nguy hiểm theo đuổi tôi."

(16)

con trai Drogo, biết nhiều chuyện Gildor Inglorion Có thể Elbereth bảo vệ ơng!"

"Nhưng tơi tìm thấy lịng can đảm đâu chứ?" Frodo hỏi "Đó điều tơi cần nhất."

"Lịng dũng cảm tìm thấy nơi khơng ngờ," Gildor nói "Hãy giữ vững hy vọng! Hãy ngủ đi! Vào buổi sáng đi; gửi tin nhắc qua khắp vùng đất Những Người Bạn Lang Thang biết hành trình ông, người có quyền lực trông chừng ông Tôi tuyên bố ông bạn người Elf soi sáng cho ơng đến tận cuối đường! Ít chúng tơi có hứng thú với người lạ, điều công nghe Những Lời Nói Cổ Xưa từ mơi người lang thang khác giới."

Ngày đăng: 26/04/2021, 23:16

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan