Vừa lúc Đổng Trác còn ngủ, Điêu Thuyền đứng sau giường nhìn Lữ Bố, lấy ta chỉ lòng mình rồi lại chỉ Đổng Trác và hai hàng lệ chảy ròng trên má.. Bố đau đớn vô cùng.[r]
(1)Những người phụ nữ làm thay đổi lịch sử Trung Quốc
Quá khứ thứ mà phải trãi qua, tơi có q khứ tơi bạn có q khứ bạn Quá khứ phần riêng bí mật người, có số người q khứ họ góp phần lớn việc xây dựng xã hội giờ, làm thay đổi phần lịch sử nhân loại, biến họ thành người lưu danh thiên cổ.
Sau xin giới thiệu người phụ nữ làm thay đổi lịch sử Trung Quốc
Hoa nhượng Dương Quý Phi
(2)Trầm ngư Tây Thi
Lạc nhạn Vương Chiêu Quân
Võ tắc Thiên
Từ hy thái hậu
Võ Tắc Thiên
SUNDAY, APRIL 2008, 10:22:26
VO TắC THIêN
(3)(579-670), mt phụ nữ thuộc gia đình q tộc hồng gia nhà Tuỳ Võ Tắc Thiên sinh Văn Thuỷ, cha bà đảm nhận nhiều chức trách nhiều nơi suốt đời Bà cho sinh Lợi Châu (利州) thành phố Quảng Nguyên (廣元市), phía bắc tỉnh Tứ Xuyên, cách Văn Thủy khoảng 800km phía tây nam, số nơi khác cho nơi sinh bà gồm thủ đô Trường An
Bà đưa vào hậu cung vua Thái Tông nhà Đường vào khoảng năm 638 (một thời điểm khác là: 636) Tài Nhân (才人), tức chín người thiếp cấp thứ năm Vua Thái Tông đặt tên cho bà Mị (媚), có nghĩa "duyên dáng, xinh đẹp", vị nữ hoàng trẻ thường người Trung Quốc gọi Võ Mị Nương (武媚娘)
Con đường quyền lực
Năm 649, Đường Thái Tông chết, theo thói thường người thiếp, Võ Mị Nương phải rời cung để vào chùa Phật giáo, nơi bà phải xuống tóc
Khơng lâu sau, có lẽ vào năm 651, bà lại vua Cao Tông, Thái Tông, đưa trở lại hồng cung ơng sửng sốt trước sắc đẹp bà cúng tế cho cha Vợ vua Cao Tơng, hồng hậu họ Vương (王), đóng vai trò quan trọng việc đưa Võ Mị Nương hòa nhập lại vào cung đình Nhà vua lúc sủng phi tần họ Tiêu (蕭) hồng hậu hy vọng có người thiếp đẹp nhà vua ý tới người phi Các nhà sử học tranh cãi câu chuyện lịch sử này, số nghĩ Võ Tắc Thiên thực tế chưa rời khỏi hồng cung, bà có tình với vị tử (người sau vua Cao Tông) từ trước, vua Thái Tông sống Dù thực nữa, chắn tới đầu năm 650 Võ Tắc Thiên thiếp vua Cao Tông bà gọi Chiêu Nghi (昭儀), mức cao chín cấp bậc phi tần thuộc hàng thứ hai Việc vị hoàng đế lấy người thiếp cha mình, lại sư nữ nhà sử học truyền thống tin tưởng cú sốc nhà đạo đức Khổng giáo
(4)Một nhà Chu xen triều đại nhà Đường
Sau Cao Tơng bắt đầu bị giảm sút sức khỏe đột quỵ, từ tháng 11, 660, bà bắt đầu cai trị Trung Quốc từ phía sau Thậm chí sau bà cịn có quyền lực tuyệt đối hành Thượng Quan Nghi (上官儀) Lý Trung (李忠) vào tháng năm 665, từ bà ngồi sau vị hoàng đế lúc câm lặng để coi chầu (có lẽ bà ngồi sau phía sau ngai vàng) đưa định Bà cai trị tên chồng sau ơng chết tên vị vua bù nhìn (con bà Hồng đế Trung Tơng sau đứa khác Hồng đế Duệ Tơng), thực chiếm hẳn quyền lực vào 10 năm 690, bà tuyên bố lập nhà Chu, lấy tên theo tên thái ấp cha bà muốn sánh ngang với triều đại rực rỡ nhà Chu trước thời cổ Trung Quốc mà bà coi gia đình họ Võ có nguồn gốc từ Tháng 12 năm 689, mười tháng trước bà thức lên ngơi, bà bắt triều đình đưa chữ Chiếu (曌), với 11 chữ khác để trưng quyền lực tuyệt đối bà chọn chữ làm tên thánh mình, sau trở thành chữ húy bà lên mười tháng sau Chữ tạo từ hai chữ có từ trước chữ "minh" 明 bên có nghĩa "ánh sáng" hay "sự sáng suốt"; chữ "khơng" 空 có nghĩa "bầu trời" Ý nghĩa ám bà giống ánh sáng chiếu xuống từ bầu trời Thậm chí cách đánh vần chữ giống hệt chữ "chiếu" tiếng Trung Quốc Khi lên ngơi, bà tun bố Hồng đế Thánh Thần, người phụ nữ nắm chức "hoàng đế" (皇帝) vốn phát minh từ 900 năm trước hoàng đế Tần Thủy Hoàng Thêm nữa, bà người phụ nữ lịch sử 2100 triều đình Trung Quốc ngồi lên rồng, điều lần lại gây sốc cho nhà nho đạo Khổng Lý thuyết trị Trung Quốc truyền thống không cho phép phụ nữ lên ngôi, Vũ hậu định dẹp yên chống đối đưa quan lại trung thành vào triều Thời cai trị bà để dấu ấn xảo quyệt tài tình chuyên quyền bạo Dưới thời cai trị, bà lập Cảnh sát mật để đối phó với chống đối lên Bà hai người sủng thần anh em Trương Dịch Chi 張易之, Trương Xương Tông 張昌宗 ủng hộ Bà lấy lòng dân cách tán thành Phật giáo trừng trị nghiêm khắc đối thủ bên gia đình hồng gia q tộc Tháng 10 năm 695, sau nhiều lần thêm chữ, tên bà đổi thành Thiên Sách Kim Luân Thánh Thần Hồng Đế (天冊金輪聖神皇帝), tên khơng bị thay đổi tận cuối thời cai trị bà, bà lấy ln danh nghĩa Hồng đế Đế quốc Đại Châu tổ chức phong thần Tung Sơn
(5)Những ngày cuối đời
Ngày 20 tháng năm 705, lúc bà tám mươi tuổi ốm yếu, Võ hậu ngăn chặn đảo giết hại hai anh em họ Trương Quyền lực bà kết thúc ngày hơm đó, bà buộc phải lùi bước, hồng đế Trung Tông tái lập, nhà Đường lại tiếp tục từ ngày tháng năm 705
Võ hậu chết chín tháng sau đó, có lẽ bà an ủi cháu trai Võ Tam Tư (武 三思), người em họ, tham vọng hấp dẫn bà, gắng sức nhằm trở thành người chủ thực triều đình, kiểm sốt vị hồng đế Đường Trung Tông vừa tái lập thông qua hồng hậu họ Vi ơng ta, người mà Tam Tư có tình ý từ trước
Mặc dù tồn thời gian ngắn, theo số nhà sử học, nhà Võ Chu có hệ thống bình đẳng xã hội giới tốt so với nhà Đường giai đoạn tiếp sau
Nhìn vào kiện đời bà theo ám văn chương mang lại nhiều ý nghĩa: phụ nữ vượt qua giới hạn cách khơng thích hợp, thái độ đạo đức giả thuyết giáo lòng trắc ẩn lúc lại tiến hành mơ hình tham nhũng hành xử cách xấu xa, cai trị cách điều khiển từ phía hậu trường
Một tác giả tiếng người Pháp Shan Sa (tức Sơn Táp), sinh Bắc Kinh, viết tiểu thuyết mang tính tiểu sử tên "Impératrice" (tên tiếng Việt "Nữ hoàng", nữ dịch giả Lê Hồng Sâm dịch, sách xuất Việt Nam vào tháng năm 2007) dựa đời Võ hậu
Share this
Lạc n
h Vương Chiêu Quân ạn Vương Chiêu Quân
(6)Trong lịch sử cổ đại Trung Quốc, quyền trung ương dân tộc Hán vùng trung ngun thường xun có mâu thuẫn với quyền dân tộc thiểu số chung quanh Biện pháp giải mâu thuẫn thường chiến tranh, nhà vua thông qua gả công chúa để loại trừ chiến tranh, đạt tới mục đích chung sống hồ bình Chiêu Quân xuất ải mẩu chuyện
Thế kỷ thứ trước công nguyên thời nhà Hán Trung Quốc Trong nội quyền dân tộc Hung nô, dân tộc thiểu số vùng tây nam Trung Quốc có tranh giành quyền lực, chia sẻ 7, năm tộc đơn lẻ đánh lộn nhau, cuối lại hai tộc Đơn Vu Hai tộc nghi kỵ liên hợp với quyền trung ương nhà Hán để tiêu diệt Lúc người tên Hơ Hàn Nha Đơn Vu tới Trường an, quốc đô nhà Hán, bày tỏ lòng trung thành với nhà vua Vua Hán tiếp đón long trọng, tặng cho ơng nhiều lương thực, cử kỵ binh hộ ống ông Do nhà Hán ủng hộ, Hô Hàn Nha thống lại Hung nô
Để chung sống hữu nghị đời đời với nhà Hán, năm 33 trước công nguyên, Hô Hàn Nha lần thứ tới Trường An yêu cầu kết thân với nhà Hán, mong Vua Hán gả công chúa cho ông Vua Hán đồng ý gả công chúa cho Hung nô Nhà vua sai người vào cung hỏi có muốn gả đến Hung nô không, đồng ý nhà vua coi công chúa
Cung nữ thiếu nữ xinh đẹp tuyển chọn dân gian, họ vào cung có nghĩa tự Tuy họ mong có hội trốn khỏi nơi thâm cung nghe nói gả cho Hung nơ không muốn
(7)họa sĩ mượn cớ để bóp chẹt cung nữ, nhiều người phải cho y tiền bạc cải Có cung nữ xinh đẹp tên Vương Chiêu Quân, cô thông minh ham học, biết làm thơ, chơi đàn, thẳng, song cô không hối lộ cho người hoạ sĩ Người hoạ sĩ hậm hực không vẽ chân dung cô, nên Vương Chiêu Quân vào cung nhiều năm mà không lần gặp vua
Khi tin gả sang Hung Nơ, hạnh phúc tiền đồ, tình hữu nghị chung sống hồ bình hai dân tộc Hán hai dân tộc thiểu số nói trên, Vương Chiêu Quân đồng ý gả cho vương hầu Hùng nô Vua Hán biết tin vui mừng định tổ chức lễ cưới long trọng cho Hô Hàn Nha Vương Chiêu Quân Trường An
Hô Hàn Nha vô phấn khởi có người vợ xinh đẹp, đến tạ ơn vua Hán Nhà vua lần trông thấy Vương Chiêu Quân thấy cô đẹp tiên, ông hối hận, khơng cịn cách khác, cịn cách để Chiêu Quân gả cho Hung nô Vua Hán tổ chức lễ cưới cho hồi môn công chúa
Lúc đầu, Chiêu Quân không quen sống dân tộc thiểu số Hung nô, cô khắc phục quen dân, chung sống với người Hung nơ hồ thuận
Chiêu Qn sống suốt đời Hung nơ, truyền bá văn hố dân tộc Hán cho dân tộc Hung nô Đến Hu-hơ-hớt Nội Mơng Trung Quốc cịn có mộ Chiêu Qn Trong hàng nghìn măm qua câu chuyện Chiêu Quân xuất xứ trở thành giai thoạn hay lưu truyền từ đời sang đời khác, trở thành đề tài sáng tác thơ ca, kịch, tiểu thuyết Trung Quc
(8)Điêu thuyền
iờu Thuyền với kế liên hoàn
Điêu Thuyền giai nhân tuyệt sắc đời mạt Hán Cũng Tây Thi, Chiêu Qn, Dương Ngọc Hồn, Điêu Thuyền có tiếng "bế nguyệt" "tứ đại mỹ nhân" cổ Trung Hoa
Nàng bị loạn Đổng Trác, gia cảnh tan tành, cha mẹ bị giết chết cả, nàng phải phiêu bạt lênh đênh, xin vào làm người cho quan Tư đồ Vương Dỗn Thấy nàng đẹp, có tài hát hay đàn giỏi nên Vương Doãn nhận làm ni
(9)Nhân dịp triều đình bị loạn Thập Thường thị, lấy cớ bảo giá kéo quân triều Hắn chuyên quyền, khống chế quan giết vua Thiếu Đế, Hà Hậu Đường Phi Hắn vào cung gian dâm cung nữ ngủ ln long sàn Có lần dẫn lính dạo đồn địa phương, gặp tiết tháng hai có mở hội, trai gái xã thơn tụ họp vui chơi Hắn sai quân sĩ bổ vòng vây, giết hết đàn ông trai, bắt hết phụ nữ lấy hết cải chở lên xe, treo ngàn đầu người xe đem thành, phao lên rằng: "Tướng quốc đánh giặc, đại thắng trở về"
Đổng Trác lại có đứa ni tên Lữ Bố, sức đánh trăm người, nên Trác kiêu ngạo, hống hách coi mạng người cỏ rác Các quan triều có biểu lộ phẫn nộ, chống đối lập tức, sau tiếng quát, vẩy ta đầu lìa khỏi cổ Trước tàn bạo hắn, lòng dân căm phẫn, tất 17 trấn chư hầu lên tiêu diệt hắn, bị đứa nuôi đánh bại
Đại thắng, kiêu căng
Và, thẳng tay giết chóc kinh khủng
Quan tư đồ Vương Doãn nghĩ đến hành vi lộng quyền sát nhân Trác, xốn xang phiền muộn, ngồi đứng khơng an Nhân đêm khuya trăng sáng, Dỗn chống gậy thơ thẩn vườn Từng bước một, lão ngửa mặt lên trời sa nước mắt
Bỗng phía Mẫu Đơn đình có tiếng thở than Dỗn lấy làm lạ, lần bước đến nghe Thì tiếng than tiếng Điêu Thuyền Dỗn tức giận hỏi:
- Thế mi có tư tình với chăng? Điêu Thuyền thưa:
- Con đâu dám!
- Vậy đêm khuya canh vắng này, mi lại than thở? Điêu Thuyền buồn bã thưa:
(10)nguyện dù thác chẳng từ Vương Dỗn nghe nói mừng, nói:
- Cha dè đâu nghiệp đồ tay trẻ
Đoạn, lão bảo Điêu Thuyền theo lão lên nhà Lão truyền cho bọn gia đinh ngủ cả, bảo Điêu Thuyền:
- Con ngồi lên cho cha lạy cha nói chuyện cho nghe Điêu Thuyền kinh hãi quỳ xuống, thưa:
- Lòng nhứt quyết, cha cịn lo ngại mà bng lời đắc tội với cha!
Dỗn buồn rầu bảo:
- Đổng Trác dọc ngang tàn bạo, thêm có thằng rể tên Lý Nhu bày mưu hại chúng, có thằng ni tên Lữ Bố kiêu dũng khác thường; làm cho trên, triều đình khốn khổ bị đá dằn, bá tánh nguy nan mắc dây treo ngược Đổng Trác lại lịng toan sốn vị mà quan thúc thủ vô mưu, riêng cha Nhưng cha thấy có điều này, nói ngại, khơng biết có lịng khơng?
Điêu Thuyền sa nước mắt: - Cha khơng tin lịng sao? Dỗn ngậm ngùi nói:
- Cha tin lịng con, ngại không thực hành Nguyên cha thằng Đổng Trác phường háo sắc, cha muốn dùng "liên hườn kế", trước đem hứa tiếng gả cho Bố sau lại hiến cho Trác Con tùy ứng biến làm cho cha trở lại giết hại Nếu mà làm liều thân giúp nước, công nghiệp vô to lớn
(11)Hôm sau, Vương Doãn đem hai hột minh châu, bảo thợ khéo khảm mão vàng tuyệt đẹp, sai người đem tặng cho Lữ Bố Bố mừng rỡ liền qua dinh tạ ơn
Vương Doãn rước Bố vào nhà, thỉnh lên ngồi Lữ Bố khơng dám Dỗn ân cần nói: - Ngày nay, thiên hạ có tướng qn đáng mặt anh hùng Lão kính tài tướng qn khơng phải kính chức phận
Nghe nói, Bố vui lịng đẹp ý
Vương Doãn lại bày diên yến, khuyên mời Lữ Bố ân cần Trong tiệc, Dỗn khơng ngớt lời ca tụng oai cha, tài lực làm cho Bố hứng chí, uống rượu thật nhiều Độ lúc Dỗn truyền quân hầu nghỉ, để vài thị nữ lại châm rượu Thấy Bố men thắm, Dỗn truyền thị nữ phị Điêu Thuyền
Mặt hoa mơn mởn lại trang điểm vô diễm lệ, liễu uyển chuyển lại y phục lộng lẫy huy hồng, Bố vừa trơng thấy giựt nảy mình, tưởng tiên nữ hạ phàm, nhìn khơng chớp mắt Dỗn tươi cười giới thiệu:
- Con gái lão Điêu Thuyền Nay lão với tướng quân tình nghĩa nhà, nên cho chào mừng tướng quân thay mặt lão mà bồi rượu Kẻo lão già yếu e có điều sơ xuất Đoạn bảo Điêu Thuyền đến bên Lữ Bố mời rượu Nàng uốn tay ngọc nâng ly rượu ghé lại mời, đôi mắt long lanh nhìn thẳng vào đơi mắt chàng Bốn mắt đưa lên hai cặp mày lại rủ xuống, lại nhìn nữa, khiến cho kẻ ngẩn ngơ người ngơ ngẩn
Vương Doãn giả say
Lữ Bố mời Điêu Thuyền ngồi Điêu Thuyền e lệ ngần ngừ muốn bỏ vào Doãn vui vẻ bảo:
- Tướng quân vốn người thiết nghĩa với cha Con ngồi, ngại Nàng lời rón ngồi bên cạnh Vương Dỗn
Bấy giờ, Bố ngồi ngây người tượng gỗ Hai mắt đăm đăm nhìn nàng khơng rời, y bị thu hồn Rồi đưa tay lên miệng máy mà uống cạn ly rượu
(12)- Lão muốn đưa gái lão sang làm tiểu thiếp tướng quân để hầu hạ trang anh hùng nhứt thời Chẳng hay tướng quân có lòng thương yêu dung nạp chăng?
Lữ Bố vội đứng dậy, chắp tay, cúi đầu tạ rằng:
- Nếu Tư đồ thương cho thế, tiểu tướng thề đem khuyển mã báo đáp ân tình Dỗn nói với giọng cương quyết:
- Vậy mai lão chọn tốt cho người đưa tiện nữ sang quý phủ
Bố mừng rỡ khơn xiết, hân hoan đưa mắt nhìn Điêu Thuyền Nàng đảo đơi mắt long lanh, sóng nước hồ thu đưa tình nụ cười nở nhẹ môi thắm
Tiệc tan, Bố quyến luyến khơng muốn đứng dậy Dỗn nhỏ nhẹ bảo:
- Ý lão muốn lưu tướng quân nghỉ lại đêm sợ Thái sư nghi
Bố dùng dằng lưu luyến sau hai ba lần tạ ơn Vương Doãn, chàng đành về, thần trí mơ màng đến người đẹp mong mỏi, đợi chờ
Vương Dỗn lại kính cẩn mời Đổng Trác đến nhà Trác lịng đến Dỗn tiếp rước trọng thể bày yến tiệc Dỗn ln miệng ca tụng:
- Thái sư cành vàng ngọc, phước lộc song toàn, khơng nhường Y Dỗn, Chu Cơng đời trước
Trác lấy làm đắc ý Dỗn lại nói:
- Tơi có học chút thiên văn biết vận số Hán triều hết, bốn phương thiên hạ nghe tiếng Thái sư Căn vào ý trời lòng người không bao lâu, thiên tử nhượng vị cho Thái sư chẳng khơng
Trác khối trá, nâng ly rượu, cười khà khà:
(13)Doãn mừng rỡ vâng dạ lại truyền cho nữ nhạc dâng ca múa hát cho Đổng Trác xem
Bấy đuốc hoa đốt lên sáng rực nhà
Rèm châu vừa lên, Điêu Thuyền nhè nhẹ gót hài bước ra, xiêm y thướt tha, liễu uyển chuyển múa trước rèm châu tiên nữ nhập động
Trác nhìn đắm đuối đờ đẫn kẻ hồn Điêu Thuyền lại hát Nàng vừa cầm phách gõ nhịp cất giọng ca Giọng oanh kêu, cao hạc gọi, trầm bổng thánh thót rót vào tai, mà huyền huyền ảo ảo làm mê hồn tục khách Trác tặc lưỡi, khen Sắc đẹp, hát hay, vũ giỏi, thật kẻ phàm tục Dỗn giới thiệu với Trác: nàng ni Trác lại hỏi tuổi Nàng thỏ thẻ:
- Thiếp vừa đôi tám Trác khen:
- Trông qua, ta ngỡ tiên Doãn đứng dậy thưa:
- Ý tơi muốn dâng cho Thái sư, khơng biết Thái sư có lịng dung nạp khơng? Trác gật gù, khoan khối lập bập nói:
- Tư đồ hậu tình thương ta, thật ta khơng biết lấy chi tạ đáp cho xứng Dỗn khiêm nhượng nói:
- Con tơi hầu gần Thái sư có nhiều phước Tơi cịn mong ước
Tiệc rượu xong, Đổng Trác từ giã Doãn cho người đem xe đưa Điêu Thuyền theo Đổng Trác tướng phủ
(14)- Ngài bày trò chi vậy! Tại ngài hứa cho tơi mà cịn đem cho Thái sư? Vương Dỗn điềm nhiên đáp:
- Tướng qn nóng nảy, xin mời thể lão tường trình cho tướng qn nghe Đến nhà Dỗn hỏi:
- Tướng quân cớ trách lão?
- Người ta cho biết ngài cho xe đưa Điêu Thuyền qua Tướng phủ Doãn ngạc nhiên:
- Thế tướng qn khơng hay sao? Ngun hơm nọ, Thái sư triều đường có nói với lão đến viếng nhà lão Do đó, lão phải sửa soạn tiếp rước Trong tiệc rượu, người dạy lão rằng: "Ta nghe có đứa gái Điêu Thuyền hứa gả cho ta, sợ nói khơng nên ta phải đến mà cầu Vậy bảo cho ta xem" Lúc lão khơng dám nghịch mạng đem mừng cha chồng Người lại bảo lão rằng: "Nay nhằm ngày tốt, để ta rước phối hợp Lữ Bố" Lịnh Thái sư, lão đâu dám cải Xin tướng quân xét lại
Bố suy nghĩ lúc nói:
- Tại tơi nghe lầm, xin ngài miễn chấp Vương Dỗn nói:
- Đồ tư trang lão đem theo chưa hết Khi đưa dinh tướng quân rồi, lão sai người đem qua cho
Bố tin thực lòng, mừng khấp khởi, đợi chờ Nhưng
(15)Bố chết điếng người
Vừa đau đớn vừa tức giận, Bố vơ cửa sau phịng nom xem Vừa lúc Điêu Thuyền thức, đứng trước gương trải tóc, thấy Bố quay nhìn, mặt mày buồn nghiến Nàng đưa khăn chậm mắt
Lữ Bố ruột lòng đứt đoạn
Đổng Trác thức dậy nhìn qua nhà thấy Lữ Bố bước vào hỏi: - Có việc chi khơng?
Bố đáp "khơng" vịng tay đứng hầu Thấy Điêu Thuyền đứng thập thò bên rèm châu cửa phịng, nhìn chàng đăm đăm, vẻ mặt đầy đau đớn tủi cực lịng Lữ Bố tan nát Trông người Lữ Bố đờ đẫn kẻ hồn, Đổng Trác sinh nghi nên truyền cho Lữ Bố lui nghỉ Bố lòng ấm ức, tiu nghỉu bước
Từ nạp dụng Điêu Thuyền, tháng, Đổng Trác không khách Một hôm lão cảm thương hàn Điêu Thuyền tận tụy chầu chực, thuốc men, cơm cháo Trác lấy làm vui lòng Bố nghe tin vào phòng vấn an Vừa lúc Đổng Trác cịn ngủ, Điêu Thuyền đứng sau giường nhìn Lữ Bố, lấy ta lịng lại Đổng Trác hai hàng lệ chảy ròng má
Bố đau đớn vô
Đổng Trác vừa giựt thức giấc, mở mắt thấy Lữ Bố đứng nhìn sau giường giận trở qua, lại thấy Điêu Thuyền, nên nạt Lữ Bố:
- Sao mi dám giễu cợt ta?
Lão lại truyền đuổi Bố Lại cấm Bố không bén mảng đến Bố gặp Lý Nhu, tỏ bày tự sự, Nhu vào bẩm với Trác:
- Thái sư muốn tung hoành thiên hạ lại lấy chút hờn nhỏ quở trách Ôn Hầu, va biến tâm hư đại
Trác hỏi:
(16)Nhu nói:
- Thái sư cho kêu va vào ban thưởng bạc vàng lấy lời an ủi
Trác nghe theo Bố tạ ơn lòng tan nát Bố hàn gắn
Đổng Trác lành bịnh, xe giá vào chầu vua Bố cầm kích theo hầu Thấy Trác đương nói chuyện với vua, Lữ Bố cầm kích lên ngựa chạy phăng Tướng phủ, vào kiếm Điêu Thuyền Điêu Thuyền vui tươi nói:
- Lang quân sau vườn đến Phụng Nghi đình mà chờ thiếp
Điêu Thuyền trang điểm xong, vội vàng bước sau, chấp tay bái Lữ Bố mà rưng rưng nước mắt, nói:
- Thiếp nuôi quan Tư đồ song người coi đẻ Người gả thiếp cho lang quân chọn chỗ xứng đáng cho thiếp trao thân gởi phận Mừng chưa kịp no, không dè Thái sư lịng trâu chó, bắt thiếp cưỡng Sở dĩ thiếp chưa chịu chết chưa gặp mặt chồng Nghĩ lại thiếp ngày chẳng khác hoa tàn nhụy rữa phụng anh hùng đặng Vậy thiếp xin tự tử trước mặt lang quân để lang qn hiểu rõ nỗi lịng thiếp
Nói xong, Điêu Thuyền nhắm ao sen toan nhảy xuống Lữ Bố lật đật ơm lại, cảm động nói: - Ta biết rõ lòng nàng
Điêu Thuyền níu lấy Lữ Bố, nức nở:
- Đơi ta sống dương gian chẳng đặng kết đôi xin nguyện chết xuống tuyền đài kết duyên tơ tóc
Bố an ủi nói:
- Kiếp ta khơng lấy nàng làm vợ thề kẻ anh hùng Điêu Thuyền đưa khăn chậm mắt, nghẹn ngào:
(17)Bố nói:
- Ta tự lâu, sợ lão tặc sinh nghi khó
Điêu Thuyền níu lấy vạt chiến bào Lữ Bố, khóc dầm nói:
- Nếu lang quân sợ lão tặc thân thiếp khơng rồi! Bố an ủi:
- Nàng đừng lo mà hao tổn vàng, để thủng thẳng ta liệu Nói xách kích muốn đi, Điêu Thuyền nói:
- Thiếp chốn khuê phòng nghe danh tiếng lang quân anh hùng đời có một, khơng ngờ lại bị có người kềm chế
Nói lại khóc òa lên mưa gió cách bi thảm Bố lấy làm thẹn thùa, xấu hổ để kích xuống, ôm lấy Điêu Thuyền, đưa khăn chậm nước mắt cho nàng, tìm lời an ủi vỗ
Hai người bịn rịn âu yếm, không nỡ buông
Đổng Trác ngồi triều, quay lại nhìn khơng thấy Lữ Bố hối từ tạ vua, lên xe Thấy ngựa Lữ Bố buộc trước Tướng phủ vội vàng hỏi:
- Lữ Bố đâu mà để ngựa đây? Mơn lại thưa:
- Lữ Ơn Hầu nhà sau
Trác vào phủ kiếm không thấy Cả Điêu Thuyền vắng Trác hoảng hốt hỏi thị nữ Chúng thưa Điêu Thuyền vườn xem hoa Trác hỏa tốc thẳng sau thấy Điêu Thuyền Lữ Bố đương nói chuyện Lão hoa mắt Máu ghen sôi sùng sục, lão quát lên tiếng Lữ Bố hoảng hốt bỏ chạy, để kích lại dựa lan can bao lơn
(18)Đó Lý Nhu, rể Trác Trác mặt mày hầm nói:
- Thằng nghịch tặc dám giỡn với Ái Cơ ta Ta không dung Nhu thưa:
- Thái sư vội nóng mà lầm Xưa, Sở Trang vương "bữa tiệc bứt dải mũ" phạt Tưởng Hùng tội ghẹo Ái Cơ, mà sau Trang vương Tưởng Hùng liều chết cứu khỏi vòng vây nguy khốn quân Tần Nay Điêu Thuyền ả gái thường mà Lữ Bố mãnh tướng tâm phúc Thái sư! Nếu nhân hội này, Thái sư đem Điêu Thuyền tặng cho Lữ Bố, Bố phải cảm kích vơ cùng, liều chết báo ơn Xin Thái sư nghĩ lại cho kỹ Trác trầm ngâm lúc, nói:
- Ngươi nói phải, để ta nghĩ lại
Nhu từ tạ lui Trác vào hậu đường hỏi Điêu Thuyền: - Sao mi dám tư thông với thằng Lữ Bố?
Điêu Thuyền khóc nấc lên kể lể:
- Thiếp xem hoa nơi sau vườn, Lữ Bố bước vào, thiếp hoảng sợ toan chạy trốn Hắn nói Thái sư, khơng chi, cầm kích rượt thiếp đến Phụng Nghi đình Thấy sinh tâm, xấu xa vậy, thiếp định liều nhảy xuống ao sen Nó lại ơm cứng lấy thiếp Đương bối rối, vừa may ngài vào kịp nên thiếp toàn tánh mạng Vậy mà Thái sư khơng thương hại cịn nói oan, nói xấu cho thiếp
Đổng Trác nói:
- Ý ta muốn gả mi cho Lữ Bố, mi có lịng khơng? Điêu Thuyền thất sắc, nức nở:
- Thiếp thất thân với Thái sư, Thái sư lại nỡ lòng đem đưa thiếp cho thằng thất phu, thật trái đạo Vậy thiếp chết, sống mà chịu nhơ danh
(19)đứng dậy giựt lấy gươm, ôm Điêu Thuyền vào lịng, đặt mơi vào má nàng lấy để, nói: - Ta nói đùa nàng mà
Điêu Thuyền nằm ngã ngang Đổng Trác, tay đập, chân giẫy, khóc kể:
- Thiếp biết mưu mưu Lý Nhu Nhu với Bố thân nên muốn đặng lòng bày điều phi đạo lý, vô liêm sỉ
Trác nâng lấy má Điêu Thuyền, nói: - Nàng có lòng thế, ta phụ rảy đành Điêu Thuyền nói:
- Thiếp e lâu nơi Bố có ngày hãm hại Đổng Trác nói:
- Thơi, nàng buồn rầu mà hao mịn sắc đẹp Sáng ngày, ta đưa nàng My Ô đặng cộng hưởng khoái lạc
Điêu Thuyền vui vẻ lau nước mắt bái tạ Hôm sau, Lý Nhu vào thưa với Trác:
- Nay tốt ngày, xin Thái sư cho đưa Điêu Thuyền với Lữ Bố Trác bảo:
- Ta với Lữ Bố có tình cha con, làm ta e can danh phạm nghĩa, để thiên hạ sỉ nhục ta chăng?
Nhu nói:
(20)- Mi đành đưa vợ mi cho Lữ Bố không? Này, tự hậu cịn nói chuyện Điêu Thuyền toi mạng
Nhu buồn bã bước ra, than thở:
- Chúng ta phải chết tay đàn bà!
Ngay ngày hôm sau, Đổng Trác hạ lịnh xa giá My Ô, quê hương Các quan lạy đưa Điêu Thuyền ngồi xe thấy Lữ Bố nhìn nàng giả che mặt lấy khăn chậm mắt Xe Lữ Bố cầm cương ngựa cho bước gò, đăm đăm nhìn theo xe sau bụi mịt mờ mà ruột lịng đứt đoạn
Vương Dỗn giục ngựa trờ tới hỏi:
- Sao tướng quân không với Thái sư, lại mà buồn bã vậy? Lữ Bố ngậm ngùi, thở dài:
- Cũng chuyện gái ngài mà tơi buồn! Vương Dỗn thở dài, nói:
- Lão tưởng lâu đưa cho tướng qn rồi, khơng dè Thái sư làm thói cầm thú Lão nghĩ lại lão thật vô phước lắm!
Vương Doãn lại mời Bố tư dinh dọn tiệc thết đãi Bố buồn, đem chuyện Điêu Thuyền khóc kể Phụng Nghi đình cho Vương Dỗn nghe Dỗn nói:
- Thái sư cưỡng hiếp lão, đoạt vợ tướng quân thiên hạ sỉ tiếu lão tướng quân nhiều Nhưng lão già khơng đủ tiếc; tiếc cho tướng qn có danh anh hùng mà lại phải chịu nhục nhã
(21)- Tôi giết lão tặc rửa xấu hổ Vương Dỗn vẻ sợ sệt nói:
- Tướng quân giận giỗi nói e họa lây đến lão Lữ Bố nói:
- Làm người đứng càn khôn lẽ đâu lại chịu người câu thúc Tôi muốn giết lão già cịn ngại tiếng cha
Vương Dỗn mỉm cười nói:
- Thái sư họ Đổng, tướng quân họ Lữ có liên hệ đâu Khi Thái sư phóng kích Phụng Nghi đình cịn tình nghĩa cha Vả lại tài ba tướng quân giúp Hán chữ trung thần, danh lưu thiên tải; theo phị Trác mang tiếng phản nghịch di xú vạn niên
Lữ Bố đứng lên bái tạ Dỗn nói:
- Lịng tơi quyết, thượng quan nghi ngại Nói xong, cắt tay chảy máu mà thề
***
Vâng theo mưu Vương Doãn Lữ Bố, Lý Túc đem 20 quân kỵ mã kéo đến My Ô, thưa với Đổng Trác:
- Vua đau nhẹ, ý muốn nhượng vị cho Thái sư nên sai đem chiếu mà tuyên triệu Đổng Trác hỏi:
- Vương Doãn có lịng khơng? Túc đáp:
(22)- Hèn chi đêm rồi, ta nằm mộng thấy rồng phủ mình, nhiên hỉ báo Rồi hôm ấy, Trác truyền bày xe giá để trở kinh Lại nói với Điêu Thuyền: - Ta lên làm vua lập nàng làm hồng hậu
Điêu Thuyền biết mưu kế giả vui vẻ lạy đưa Trác đến kinh vào Tướng phủ, Bố đến bái yết Trác nói:
- Cha lên làm hồng đế phong cho làm Đại đô đốc tổng quản quyền hành Lữ Bố tạ ơn
Sáng hôm sau, Đổng Trác vào triều Các quan mặc phẩm phục chực rước bên đường Lý Túc cầm gươm hầu theo xe Trác Vào đến cửa Bắc Dịch, quân sĩ Trác phải dừng lại bên ngồi Chỉ cịn Trác ngồi xe với vài chục người vào Đến bên thấy Vương Doãn quan cầm gươm lăm lăm tay, đứng đợi sẵn, Trác có hoảng sợ hỏi Túc: - Ai cầm gươm ý nào?
Túc không đáp, đẩy xe thẳng vào: Bỗng Vương Dỗn hơ to lên:
- Phản tặc tới! Vũ sĩ đâu?
Tức có 100 vũ sĩ phục hai bên đổ cầm kích, cầm giáo đâm mưa vào người Đổng Trác Vì Trác mặc áo giáp sắt nên giáo kích khơng đâm thấu, bị thương nơi cánh tay ngã xuống đất Trác vội kêu lên:
- Phụng Tiên đâu? Cứu ta!
Lữ Bố chạy sau xe, quát to lên rằng: - Có chiếu giết giặc
(23)Vương Dỗn lại sai Lữ Bố, Hồng Phủ Tung Lý Túc dẫn quân kéo My Ô, tịch biên gia sản Đổng Trác Bố đến My Ô, giao tất cơng việc cho Hồng Phủ Tung Lý Túc, cịn vào phịng tìm kiếm Điêu Thuyền
Về việc làm Điêu Thuyền, "Thánh Thán ngoại thư" có đoạn phê bình:
"Mười tám lộ qn chư hầu không giết Đổng Trác, mà thiếu nữ đào tơ liễu yếu Điêu Thuyền lại giết Trác Ba anh em Lưu, Quan, Trương hùng liệt không thắng Lữ Bố, mà nàng Điêu Thuyền lại thắng Ôi, lấy chăn chiếu làm chiến trường, lấy son phấn làm khơi giáp, lấy sóng mắt nụ cười làm gươm sắc giáo nhọn, lấy mày ngài làm cung nỏ, lấy nước mắt nũng nịu làm tên đạn, lấy lời tình tứ ngào làm chiến lược mưu Xem lĩnh "Nữ tướng quân" tuyệt cao cường, đáng sợ thay!
"Tây Thi với Điêu Thuyền lấy sắc khuynh thành Nhưng việc làm Tây Thi dễ, việc làm Điêu Thuyền khó Tây Thi phải đánh ngã Ngơ vương Phù Sai Điêu Thuyền phải đồng thời đánh ngã Lữ Bố lẫn Đổng Trác Phải ln ln nghĩ mưu kế lịng, thay đổi mặt để đối phó với hai bên Ta nghĩ công Điêu Thuyền đáng ghi vào sử xanh Nếu như, Đổng Trác bị giết rồi, Vương Dỗn khơng vụng mà gây loạn Lý Thơi, Qch Dĩ đồ nhà Hán phục hưng từ Và gái Điêu Thuyền há lại khơng đáng ghi tên vào nơi Phượng Các, không tô tượng chỗ Lân Đài hay sao?
"
"Cái tuyệt diệu "Liên hồn" khơng phải làm cho Lữ Bố giết Đổng Trác đâu! Nếu Trác cầm kích lao trúng, giết chết Lữ Bố lúc giờ, tức Trác tự chặt cánh tay, Trác bị tiêu diệt dễ dàng Đó chủ ý Điều nằm bụng Vương Dỗn có lẽ Điêu Thuyền muốn Vương Doãn lẽ lại yêu Lữ Bố? Mà Điêu Thuyền không yêu Lữ Bố đâu?
"Riêng ta, ta yêu nàng Tây Tử thật lòng trở với Phạm Lãi; yêu nàng Điêu Thuyền giả vờ sống thác với Lữ Bố Bởi thân đứng trước Lữ Bố, lòng Điêu Thuyền nghĩ đến Vương Dỗn mà thơi
(24)T©t©
tT©y Tây Thi thi
ngư tây thi
Tây Thi là người kiếm củi họ Thi, nàng dệt vải núi Trữ La, Gia Lãm, thuộc nước Việt cổ Trữ La có hai thôn: thôn Đông thôn Tây, nên gọi Tây Thi Tương truyền Tây Thi đẹp đến nỗi, nàng nhăn mặt khiến người ta mê hồn
Khi giặt áo bên bờ sơng, bóng cô soi mặt nước sông suốt làm cô thêm xinh đẹp Cá nhìn thấy ảnh cơ, say mê đến quên bơi, lặn xuống đáy sông Từ đó, người vùng xưng tụng "Tây Thi Trầm Ngư"
(25)Câu Tiễn bắt gặp đơi mắt suốt dịng suối lạnh, lịng đen đen tuyền óng ánh phát hào quang, thống chốc hớp hồn nhà vua
Tây Thi đóa hoa cịn chớm nụ hàm tiếu, nét tươi trẻ xuân dường ẩn góc mắt mày Mắt nàng suốt, mày nàng phương phi, miệng nàng chúm chím, đường nét tạo thành nàng dường ảo tưởng
Cái đẹp Tây Thi lóe hào quang, thái dương
Có nhiều chuyện dựng thành phim kể mối tình Tây Thi - Phạm Lãi, Tây Thi - Phù Sai
Tây Thi - Phạm Lãi
Khi lựa chọn Tây Thị Trịnh Đán đưa sang Ngô, lúc Phạm Lãi Câu Tiễn chưa biết mặt nàng Nhưng qua đến xứ người, Tây Thi bí mật liên lạc với hai người này, đồng thời lo lót cho Bá Hi vốn nịnh thần Ngơ vương Phù Sai để y nói giúp Phù Sai nhằm giảm bớt cực nhọc cho Câu Tiễn
Công lao Tây Thi nước Ngô lớn, nàng Phạm Lãi lúc phải lòng nhau, không bộc lộ mặt mà âm thầm giúp sức cho Câu Tiễn vốn nhịn nhục tìm cách trả thù Ngơ Phù Sai bắt vợ chồng Câu Tiễn phải làm cỏ mộ, mặc áo vải xấu, ngày ăn chén cơm hẩm Tây Thi Phạm Lãi âm thầm cấu kết với Bá Hi trợ cấp thêm số lương thực cho vợ chồng Câu Tiễn khỏi chết đói Có giả thuyết cho rằng, sau diệt Ngô vương Phù Sai, vợ Việt vương Câu Tiễn sợ sắc đẹp Tây Thi lơi Câu Tiễn nên tìm kế giết Phạm Lãi biết chuyện dắt Tây Thi bỏ trốn vào Ngũ Hồ
Tây Thi - Phù Sai
Phù Sai Tây Thi, mừng chiều chuộng nàng:
(26)đàn Phù Sai lại sai người trồng hoa Hương Sơn, để Tây Thi cung nhân chở thuyền hái hoa Nay cịn dãi nước phía nam núi Linh Nham, tức chỗ Tây Thi hái hoa Lại có Thái Liên hình phía đơng nam thành đơ, chỗ Phù Sai Tây Thi hái sen Phù Sai lại bắt đào sông nhỏ thành, từ nam sang bắc, làm buồm gấm để chơi thuyền, gọi Cẩm Phàm hình Phía nam thành có Trường Châu uyển, để làm nơi săn bắn Lại có Ngư Thành để nuôi cá, Áp Thành để nuôi vịt, Kê Bi để nuôi gà, Tửu Thành để nấu rượu Lại thường với Tây Thi nghỉ mát Nam Loan Tây động đình, vịnh độ mười dặm, ba mặt núi, có mặt nam trơng cửa khuyết Phù Sai cho chỗ nơi qua mùa hè được, đặt tên chỗ Tiên.(Trích đoạn Đơng Chu liệt quốc)
Phù Sai vị vua anh hùng, từ Tây Thi xuất lại lơi lỏng việc nước, bỏ bê Tây Thi theo kế Văn Chủng sức mê khiến vua Ngơ ngày đêm nàng chìm đắm xa hoa, hưởng lạc, chí Bởi nước Ngơ suy yếu Việt có hội phục thù
Tuy nhiên, việc Phù Sai cho Câu Tiễn nước phần lớn Tây Thi tác động Trong đêm trà dư tửu hậu, Tây Thi sau hết lời ca ngợi Phù Sai chuyển qua phỉ báng vua Nàng khuyên Phù Sai nên tha cho Câu Tiễn nhìn vợ chồng ông vua đáy bùn sỉ nhục, khơng cịn khí vua chúa "Ngài đối xử tệ bạc với họ chẳng khác quần hùng thiên hạ chê cười" Sau nhiều lần suy nghĩ, bỏ mặc tai lời can ngăn Ngũ Tử Tư, Phù Sai thả vợ chồng Câu Tiễn Phạm Lãi nước Việt Vì mắt người nước Ngơ, Tây Thi đích thực u khuynh đảo triều chính, cịn dân nước Việt nàng nữ nhi yêu nước, đem thân cứu nguy xã tắc nước Việt
(27)Dương Quí Phi
Ngọc Hồn Dương Q Phi
Dương Q Phi cung phi tuyệt sắc Đường Minh Hoàng (tức Đường Huyền Tông) Nàng liệt vào bốn người đẹp nhứt Trung Hoa (Tứ đại mỹ nhân) Q phi tục danh Ngọc Hồn sinh tỉnh Tứ Xuyên vào khoảng năm 719 Nàng út số bốn người gái vị quan tư hộ đất Thục Chân Gia đình nguyên gốc quận nhỏ thuộc Trung Đông (Thiểm Tây) Hòa Âm đến lập nghiệp Cha Dương Huyền Diễn thuộc dịng giả tổ phụ làm thứ sử quận Kim
Năm 727, Hoàng Thọ vương Lý Dục, thứ 18 Huyền Tông tuần tiễu miễn Tứ Xuyên đến tiếp xúc với gia đình nàng Rồi năm sau, nàng tiến cung hầu Lý Dục, kết duyên cầm sắt
Có sách lại chép: Thọ vương Lý Dục tính nhút nhát, thích ngắm mỹ nhân Dương Ngọc Hồn hầu hạ Lý Dục ba năm, tình chăn gối chẳng có Lý Dục cịn nhỏ Giữa lúc ấy, Ngọc Hoàn lại xinh tươi lộng lẫy tuổi dậy
(28)Thống bóng mây hoa, nhớ bóng hồng Gió xn dìu dặt giọt sương Ví non ngọc khơng nhìn thấy, Dưới nguyệt đài Dao thử ngóng trơng
(Bản dịch Ngô Tất Tố) Nguyên văn:
Vân tưởng y thường, hoa tưởng dung, Xuân phong phật hạm, lộ hoa nùng Nhược chi quần ngọc sơn đầu kiến, Hội hướng Đao đài nguyệt hạ phùng
Đời nhà Đường, Huyền Tông ông vua tương đối trị lâu Các cung phi nhà vua sủng sinh thảy 59 người Trong số có 30 trai 29 gái Nàng cung phi nhà vua sủng mực Vũ Huệ Phi Nàng sinh con, bỏ cịn nhỏ
Huệ Phi mất, Huyền Tơng buồn rầu, ngày nhớ đêm thương, lập đài Tập Linh để cầu siêu cúng vái cho vong hồn Huệ Phi sớm siêu thăng Nội giám thấy nhà vua buồn bã nhớ thương người cũ tìm đủ cách làm cho nhà vua nguôi buồn Nhưng cung tần mỹ nữ chọn đến hầu hạ gối chăn, không làm khuây khoả nỗi lòng nhớ thương người cũ nhà vua
Một hôm Cao Lực sĩ qua phủ Thọ vương thấy Ngọc Hoàn tư dung mỹ lệ, cốt cách kỳ, thật giai nhân tuyệt đẹp đời có một, nghĩ có lẽ mỹ nhân thay Vũ Huệ Phi Nhân buổi hầu vua, Cao Lực sĩ mật tấu với Huyền Tơng, truyền đưa Dương Ngọc Hồn vào Tập Linh đài để trông coi đèn nhang sớm hôm cầu nguyện cho Vũ Huệ Phi
(29)Chân Cao Lực sĩ lại chọn gái Vị Chiêu để thay Ngọc Hoàn làm vợ Thọ vương Lý Dục Trơng thấy Ngọc Hồn, vua Huyền Tơng thấy lịng rung động xao xuyến, hình ảnh Huệ Phi phai mờ, nỗi buồn rầu thương nhớ người cũ tiêu tan để nhường lại nụ cười cởi mở, liếc nhìn say đắm Rồi từ đó, Huyền Tơng đâm say mê, thường triệu nàng vào hầu hạ rồng, tình ngày mặn nồng, ý ngày thêm đượm sắc
Nhà vua say đắm Ngọc Hồn cịn Vũ Huệ Phi nữa, nên sáng lập nàng làm quí phi, lại sắc phong Dương Huyền Diễn làm Binh thượng thư Ba chị Ngọc Hoàn phong làm phu nhân Hàn quốc phu nhân, Quốc quốc phu nhân Tần quốc phu nhân Hàng tháng, nhà vua cho xuất kho 30 vạn quan tiền cho vị phu nhân, 10 vạn quan tiền mua sắm tư trang phấn sáp Anh họ quí phi Dương Xuyên phong làm tể tướng đổi tên Dương Quốc Trung, uy quyền nghiêng đổ thiên hạ Cịn riêng Dương Q Phi khơng cần phải nói, nhà vua chiều chuộng điều, ln ln làm thỏa mãn ý muốn người đẹp Như tắm suối nàng lần tốn hàng vạn bạc kho làm chết hàng trăm mạng người, nhà vua thẳng tay, không chút tiếc rẻ
Dương Q Phi đẹp lại có tài gẩy tì bà, tỏ giỏi âm nhạc Nàng lại đặt nhiều khúc hát điệu múa làm cho lòng ơng vua nghệ sĩ cang thích thú say sưa
Huyền Tơng gặp Dương Q Phi nhà vua tuổi 50, thể suy nhuợc trải qua thú vui sắc dục thái Vua nhờ An Lộc Sơn dâng thứ linh đan gọi "Trợ tình hoa" để có nhiều sức khỏe hòa hợp vui say mỹ nhân
Minh Hồng say đắm Dương Q Phi, suốt ngày đêm nàng yến tiệc đàn ca, bỏ việc triều Nhà vua lại tin dùng An Lộc Sơn võ tướng Phiên, cho giữ phần huy nửa lực lượng qn triều đình
Có sách lại chép An Lộc Sơn Dương Quí Phi nhận làm nuôi, tự vào cung cấm để thơng dâm với q phi Nhà vua mù qng, khơng hiểu biết
Bấy giờ, Dương Quốc Trung nắm giữ toàn quyền binh lực Sau lến đến bực thượng thư hai trai la Dốt Huyên sánh duyên hai quận chúa Vạn Xuân Diên Hòa, Dương Quốc Trung lại kiêu hãnh, tự đắc, có ý định phản nghịch Thấy An Lộc Sơn gai trước mắt nên định mưu hại An Lộc Sơn biết nên bỏ trốn Rồi vào ngày 16 tháng 12 năm 755, An cử binh từ quận Ngư Dương (có sách chép Phạm Dương) đánh thẳng vào kinh đô Trường An
(30)Đường Huyền Tông lúc 70 tuổi
Vào mùa hạ năm 756, quân An Lộc Sơn tiến đến Trường An Nhà vua Dương Quí Phi số quần thần phải bỏ kinh thành chạy vào đất Thục Ngày 14 tháng năm 756, người đến Mã Ngơi tướng sĩ khơng chịu nữa, lương thực hết, quân sĩ khổ nhọc mà Dương Quốc Trung gia quyến no đủ sung sướng, nên họ lên chống lại Dương Quốc Trung lịnh đàn áp bị loạn quân giết chết Lòng căm phẫn họ Dương chưa tan, loạn quân lại vua đem thắt cổ Dương Q Phi họ chịu phị vua Vì họ cho quí phi mầm sinh đại loạn
Nhà vua làm hơn, đành giấu mặt cắt lòng mà hy sinh nàng cung phi họ Dương, trang quốc sắc thiên hương thời 38 xuân xanh!
Mộng chiếm đoạt ngai vàng chưa mộng chiếm đoạt người đẹp, người yêu mất, mộng tình tan vỡ, An Lộc Sơn tức giận sinh cuồng, lịnh cho quân lính đốt phá kinh đơ, tàn sát nhân dân Sử chép: "Có 36 triệu sinh linh chết loạn Rợ Phiên gặp chém giết, thực đổ máu khơng tiền khống hậu lịch sử Trung Hoa, mà nguyên nhân sâu xa sắc người đàn bà dâm loạn"
Sau An Lộc Sơn bị Khánh Tự giết chết Bộ tướng Sử Tư Minh lại giết Khánh Tự mà hàng nhà Đường Minh Hồng khơi phục nghiệp, trở Trường An để mục kích cảnh điêu tàn nơi đế khuyết
Share this