Tài liệu tham khảo |
Loại |
Chi tiết |
4. Alexander, L.G. (1998), Longman English Grammar, Longman, London |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Longman English Grammar |
Tác giả: |
Alexander, L.G |
Năm: |
1998 |
|
5. Azar, B. S. 1989. Understanding and Using English Grammar. Second Edition.New Jersey: Prentice-Hall, Inc |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Understanding and Using English Grammar. Second Edition |
|
6. Bachman, L. F. 1995. Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford: Oxford University Press |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Fundamental Considerations in Language Testing |
|
7. Best, J. W. 1983. Research in Education. Fourth Edition. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, Inc |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Research in Education. Fourth Edition |
|
8. Brown, H. D. 2004. Language Assessment: Principles and Classroom Practices.New York: Pearson Education, Inc |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Language Assessment: Principles and Classroom Practices |
|
9. Brown, H. D. 1994. Principles of Language Learning and Teaching. Third Edition. New Jersey: Prentice Hall, Inc |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Principles of Language Learning and Teaching. Third |
|
10. Brown, J. D. and Rodgers, T. S. 2004. Doing Secondary Language Research. Oxford: Oxford University Press |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Doing Secondary Language Research |
|
11. Brown, J. D. 1996. Testing in Language Programs. New Jersey: Prentice- Hall, Inc |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Testing in Language Programs |
|
12. Celce-Murcia, M. and Larsen-Freeman, D. 1999. The Grammar Book. Second Edition. Boston: Heinle & Heinle Publishers |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
The Grammar Book. "Second Edition |
|
13. Curme, G. O. 1966. English Grammar. New York: Barnes and Noble, Inc |
Sách, tạp chí |
|
1. Nguyễn Quốc Hùng (2012), Hướng dẫn kỹ thuật biên dịch Anh - Việt Việt – Anh, NXB Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Hướng dẫn kỹ thuật biên dịch Anh - Việt Việt – Anh |
Tác giả: |
Nguyễn Quốc Hùng |
Nhà XB: |
NXB Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh |
Năm: |
2012 |
|
2. Hoàng Văn Vân (2005), Nghiên cứu dịch thuật, NXB Khoa học xã hội |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Nghiên cứu dịch thuật |
Tác giả: |
Hoàng Văn Vân |
Nhà XB: |
NXB Khoa học xã hội |
Năm: |
2005 |
|
3. Diệp Quang Ban (2003), Ngữ pháp Tiếng Việt (tập 1-2), NXB Giáo Dục |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Ngữ pháp Tiếng Việt (tập 1-2) |
Tác giả: |
Diệp Quang Ban |
Nhà XB: |
NXB Giáo Dục |
Năm: |
2003 |
|
4. Diệp Quang Ban (2004), Ngữ pháp Tiếng Việt: Phần câu, NXB Sư phạm |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Ngữ pháp Tiếng Việt: Phần câu |
Tác giả: |
Diệp Quang Ban |
Nhà XB: |
NXB Sư phạm |
Năm: |
2004 |
|
5. Trần Hữu Mạnh (2007), Ngôn ngữ học đối chiếu, Nhà xuất bản ĐHQG Hà Nội |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Ngôn ngữ học đối chiếu |
Tác giả: |
Trần Hữu Mạnh |
Nhà XB: |
Nhà xuất bản ĐHQG Hà Nội |
Năm: |
2007 |
|
6. Vương Đăng - Minh Đức (dịch) (2000), Những cuộc phiêu lưu của Tom Shawyer, Nhà xuất bản Văn học.In the Internet |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Những cuộc phiêu lưu của Tom Shawyer |
Tác giả: |
Vương Đăng - Minh Đức (dịch) |
Nhà XB: |
Nhà xuất bản Văn học. In the Internet |
Năm: |
2000 |
|
1. Mohamed Abdou Moindjiewith (2016): The Bahaviour of Non-finite clauses in Translation: A Comparative Case Study of English, Malay and French |
Khác |
|
2. Renata simunkova (2015): Non-Finite clauses In Students Translation |
Khác |
|
3. Angel J Gallego (2010): On the prepositional nature of non-finite verbs |
Khác |
|