BÊN A: CÔNG TY CỔ PHẦN ……………..
PARTY A: …………………. CORPORATION
BÊN B: CÔNG TY TNHH ………………………
PARTY B: ………………………..) LTD
ARTICLE 2: METHOD AND PAYMENT SCHEDULE
- The value of payment: the value of payment depends on the value of each order of Party B.
- The payment schedule: divided into two stages:
Stage1: divided into 2 period of payment as follows:
+ Period 1: Party B will pay Party A 10% of the total value of the principal contract within 10 (ten) days after signing the principal contract.
+ Period 2: Party B will pay Party A 30% of the total value of the principal contract within 10 (ten) days to advance payment to Party A order by quanlity of Party B requirements.
Stage 2: Sign a Sale contract for each delivery and will be paid according to the terms of this Sales contract and is divided into 3 periods of payment as follows:
+ Period 1: Party B will pay Party A 30% of the total value of the sale contract within 10 (ten) days after signing the Sale contract.
+ Period 2: Party B will pay Party A 40% of the total value of the sale contract within 10 (ten) days and will be paid two times as follows:
ARTICLE 4: DURATION OF LABOR AND MODE OF DELIVERY
ARTICLE 5: BENEFIT AND LIABILITIES OF THE PARTIES
Được quyền yêu cầu Bên B thanh toán đầy đủ và đúng hạn số tiền thanh toán theo quy định trong hợp đồng.
Party B is entitled to request payment in full and timely payment amount as stipulated in the contract.
Được quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng mà không phải chịu bất cứ khoản phạt nào khi Bên B vi phạm các nghĩa vụ trong hợp đồng này.
Be entitled to unilaterally terminate the contract without incurring any penalties when Party B violates the obligations under this contract.
Yêu cầu Bên B bồi thường thiệt hại trong trường hợp Bên B vi phạm hợp đồng.
Request Party B to pay damages in case of breach of contract Party B.
Tư vấn cho Bên B về sản phẩm và dịch vụ của hàng hóa phù hợp nhất với nhu cầu của bên B. Cập nhật những thông tin mới nhất (nếu có) đối với các sản phẩm nhằm đáp ứng nhu cầu bên B.
Party B advise on products and services best suited to cargo needs of the Party B. Update the latest information (if any) for the product to meet the needs of Party B.
Cam kết cung cấp hàng hóa đúng chủng loại, chất lượng và tiêu chuẩn kỹ thuật của nhà sản xuất.
Committed to providing the right type of goods, quality and technical standards of the manufacturer.
Cam kết thực hiện đúng và đầy đủ các nghĩa vụ về giao nhận và lắp đặt vận hành sản phẩm, hướng dẫn sử dụng thiết bị theo quy định trong hợp đồng.
Committed to properly and fully implement the obligations of delivery and installation of the product operation, manual equipment as stipulated in the contract.
Hợp đồng có thể được chấm dứt do sự thỏa thuận của các Bên.
The contract can be terminated by the agreement of the Parties
ĐIỀU 10: BỔ SUNG, ĐIỀU CHỈNH HỢP ĐỒNG
ARTICLE 10: ADDITIONS, ADJUSTMENTS OF CONTRACT
This Contract shall not be modified, altered or amended in any manner whatsoever except by an agreement in writing signed by the Parties in which this Contract is expressly referred to.
All the amendments and supplements to this contract shall be effective only when both parties agree in writing. changes, repairs or additions that are seen as part of the contract.
ĐIỀU 11: CÁC ĐIỀU KHOẢN KHÁC
ARTICLE 11: OTHER TERMS