1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

한국어와 베트남어의 부정표현 비교 연구 (부정 의문문을 중심으로)

78 372 5

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

하노이국립대학교 외국어대학 대학원과 NGUYỄN THÚY HẰNG 한국어와 베트남어의 부정표현 비교 연구 (부정 의문문을 중심으로) NGHIÊN CỨU SO SÁNH BIỂU HIỆN PHỦ ĐỊNH CỦA TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT (TRỌNG TÂM LÀ CÂU HỎI PHỦ ĐỊNH) 석사학위논문 전공: 한국어 언어학 전공 번호: 8220210.01 하노이-2021 하노이국립대학교 외국어대학 대학원과 NGUYỄN THÚY HẰNG 한국어와 베트남어의 부정표현 비교 연구 (부정 의문문을 중심으로) NGHIÊN CỨU SO SÁNH BIỂU HIỆN PHỦ ĐỊNH CỦA TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT (TRỌNG TÂM LÀ CÂU HỎI PHỦ ĐỊNH) 석사학위논문 전공: 한국어 언어학 전공 번호: 8220210.01 지도교수: TS Lã Thị Thanh Mai 하노이-2021 연구윤리 서약서 본인은 하노이국립대학교 외국어대학 대학원생으로 이 석사학위논문을 작성하는 과정에서 다음의 연구윤리의 기본원칙을 준수할 것을 서약합니다 첫째, 지도교수의 지도 아래에 연구결과를 왜곡하지 않고 신빙성이 있는 연구를 수행하며 석사학위논문을 작성합니다 둘째, 논문작성 시 변조, 위조, 표절 등 부정행위를 하지 않고 직접 작성하였다 다른 학술 자료를 인용하는 경우 출처를 명확히 밝혔습니다 위의 사항을 준수하지 않는다면 제재를 받게 됨을 서약합니다 2021 년 월 Nguyen Thuy Hang i 감사의 글 먼저, 그동안 도움을 많이 주신 La Thi Thanh Mai 교수님께 감사의 말씀을 전하고자 합니다 논문을 작성하는 과정에서 교수님은 항상 섬세하게 그리고 열정적으로 지도해 주셨습니다 교수님이 격려해 주신 덕분에 끝까지 최선을 다하여 논문을 무사히 완성할 수 있었습니다 또한, Tran Thi Huong 학부장님과 임승선 교수님께 감사의 말씀을 드리고 싶습니다 바쁘신 와중에 귀한 시간을 내어 주시고 논문을 꼼꼼하게 검토해 주시며 소중한 의견도 주셨습니다 교수님들의 귀중한 의견은 제 석사논문완성에 큰 도움이 되었습니다 그리고 항상 제 곁에서 격려해 주며 힘이 되어준 가족과 친구들, 동료들에게도 진심으로 감사한다는 말을 전하고 싶습니다 항상 건강하시고 행복하시기를 바랍니다 2021 년 월 Nguyen Thuy Hang ii 국문초록 본 연구는 한국어와 베트남어의 부정 의문문을 연구대상으로 하여 한-베 부정 의문문의 형태-통사적 특징 및 화용적 의미를 살펴본 후에 비교해서 공통점과 차이점을 밝히고자 하였다 한국어와 베트남어의 부정 의문문은 차이가 많으므로 베트남인 학습자는 한국어 부정 의문문을 실제 담화 상황에서 유창하게 사용할 수 없으며 그에 따른 오류도 많이 생긴다 부정 의문문은 한국 사람이 일상 생활에서 많이 사용하는 표현으로 중요한 문법이지만 현재 대다수의 베트남 학교에서 이 문법을 다루지 않는다 따라서 베트남인 학습자가 한국어 부정 의문문을 담화 상황에 맞게 활용할 수 있으며 의사소통을 잘 할 수 있도록 효과적인 교수-학습 모형을 제시하였다 본 연구는 여섯 장으로 나누어 구성되었다 제 장에서는 논문의 연구 목적 및 필요성, 연구 방법 및 범위, 선행 연구 검토 그리고 논문의 이론적, 실용적 의미에 대해 기술하였다 제 장에서는 한국어와 베트남어 부정 의문문의 개념, 유형 그리고 간접 화행 같은 이론적 배경에 대해 논의하였다 제 장에서는 한국어와 베트남어 부정 의문문의 형태-통사적 특성 및 화용적 의미에 대해 비교하였으며 공통점과 차이점을 밝혔다 본 연구에서는 한국어와 베트남어 부정 의문문에 대해서 다음과 같이 정리하였다 제 장에서는 베트남인 학습자를 대상으로 한국어 부정 의문문 사용양상에 대한 설문조사를 실시하여 분석하였다 설문조사를 통해 베트남인 학습자가 화용적 의미 측면에서 ‘제안 기능’ 및 ‘명령 기능’의 오답률이 가장 높게 나타났다고 정리하였다 제 장에서는 제 3,4 장에서 분석한 내용을 바탕으로 베트남인 학습자를 위해 부정 의문문의 효과적인 교수-학습 모형을 제시하였다 제 장에서는 본 연구의 한계점을 제시하고 앞으로 해결해야 할 연구문제를 지적하였다 iii TĨM TẮT Mục đích nghiên cứu để tìm hiểu đặc điểm hình thái, cú pháp, ý nghĩa ngữ dụng câu hỏi phủ định tiếng Hàn tiếng Việt, so sánh để phát điểm tương đồng khác biệt Do có nhiều điểm khác biệt câu hỏi phủ định tiếng Hàn tiếng Việt nên người học sử dụng thành thạo câu hỏi phủ định tiếng Hàn tình đàm thoại thực tế mắc nhiều lỗi Câu hỏi phủ định biểu ngữ pháp quan trọng mà người Hàn Quốc sử dụng nhiều sống sinh hoạt hàng ngày ngữ pháp khơng giảng dạy trường học có đào tạo tiếng Hàn Việt Nam Do đó, nghiên cứu đưa mơ hình dạy học hiệu để người học tiếng Hàn Việt Nam vận dụng câu hỏi phủ định theo tình giao tiếp tốt với người Hàn Quốc Bài nghiên cứu chia làm chương sau: Chương nghiên cứu trình bày mục đích tính cần thiết đề tài nghiên cứu, phương pháp phạm vi nghiên cứu, lịch sử nghiên cứu ý nghĩa lý thuyết-thực tiễn nghiên cứu Nội dung Chương lý thuyết liên quan đến đề tài nghiên cứu khái niệm, loại hình hành vi lời nói gián tiếp câu hỏi phủ định tiếng Hàn tiếng Việt Nội dung Chương so sánh đặc điểm hình thái, cú pháp ý nghĩa ngữ dụng câu hỏi phủ định tiếng Hàn tiếng Việt, đồng thời làm sáng tỏ điểm tương đồng khác biệt Có thể tóm lược số điểm giống khác câu hỏi phủ định tiếng Hàn tiếng Việt sau: Về hình thái, cấu trúc: (1) Câu hỏi phủ định tiếng Hàn chia câu hỏi phủ định dạng ngắn câu hỏi phủ định dạng dài tiếng Việt không chia (2) Trong tiếng Việt, mẫu câu “có đâu” sử dụng câu hỏi phủ định mang nghĩa phản bác, tương ứng với mẫu câu tiếng Hàn „았/었다고?‟; mẫu câu “mà gì/cái gì/ được/được à/sao/ư?” tiếng Việt giống với cách dùng phủ định câu hỏi xác nhận biểu phủ định tiếng Hàn (3) Tiếng Việt tiếng Hàn có dạng câu có hình thức phủ định ý nghĩa khẳng định Về mặt ý nghĩa ngữ dụng: Câu hỏi phủ định tiếng Hàn chia chức yêu cầu (요청), mệnh lệnh (명령), xác nhận (확인), nhấn mạnh (강조), tường thuật iv (진술), trách mắng (질책), xin phép (허락 받기), đề nghị (제안), lịch (공손) Trong tiếng Việt có chức qua phân tích thấy người Việt thường thích cách nói trực tiếp cịn người Hàn thường sử dụng cách nói gián tiếp Nội dung Chương phân tích cách sử dụng câu hỏi phủ định tiếng Hàn người học tiếng Hàn Việt Nam Kết khảo sát đối tượng người học sinh viên Khoa Ngôn ngữ Văn hóa Hàn Quốc trường Đại học Ngoại ngữ Đại học Quốc gia Hà Nội cho thấy tỉ lệ sai nhiều chức ý nghĩa mệnh lệnh chức ý nghĩa đề nghị Nguyên nhân dẫn đến tỉ lệ sai nhiều kể đến lý sau: (1) Sự khác biệt ngơn ngữ văn hóa hai nước Hàn Quốc Việt Nam; (2) Học sinh không học cụ thể câu hỏi phủ định tiếng Hàn Nội dung Chương đưa mơ hình dạy học hiệu dựa nội dung phân tích chương chương Chương tổng hợp lại nội dung nghiên cứu, đưa hạn chế nghiên cứu nghiên cứu tìm hiểu tương lai v 목차 연구윤리 서약서 i 감사의 글 ii 국문초록 iii TÓM TẮT iv 표목차 viii 제 장: 서론 1 연구 목적 및 필요성 선행 연구 검토 연구 방법 및 범위 논문의 의미 .6 논문의 구성 .7 제 장: 이론적 배경 .8 2.1 부정 의문문의 개념 2.1.1 한국어 부정 의문문의 개념 2.1.2 베트남어 부정 의문문의 개념 2.2 부정 의문문의 유형 .12 2.2.1 한국어 부정 의문문의 유형 12 2.2.2 베트남어 부정 의문문의 유형 14 2.3 부정 의문문의 간접화행 .17 2.3.1 화행 이론과 간접 화행 17 2.3.2 부정 의문문의 간접화행 .18 제 장: 한국어와 베트남어의 부정 의문문 비교 21 3.1 한국어와 베트남어 부정 의문문의 유형 비교 21 3.2 한국어와 베트남어 부정 의문문의 간접화행 및 화용적 의미 기능 비교 23 3.2.1 요청 기능 23 3.2.2 명령 기능 24 3.2.3 확인 기능 26 3.2.4 강조 기능 27 vi 3.2.5 진술 기능 28 3.2.6 질책 기능 29 3.2.7 허락 받기 기능 30 3.2.8 제안 기능 31 3.2.9 공손 기능 32 제 장: 베트남인 학습자의 부정 의문문 사용현황 37 4.1 조사 대상과 조사 방법 37 4.2 학습자의 부정 의문문 사용현황 분석 .37 제 장: 효과적인 한국어 부정 의문문 교육 방안 51 5.1 부정 의문문의 교육 목표 .51 5.2 부정 의문문의 교육 방법 .51 5.3 베트남인 학습자를 위한 효과적인 교육 모형 56 제 장: 결론 .61 참고문헌 63 부록 I vii 표목차 12 .13 14 14 17 18 19 22 24 25 27 28 29 30 31 32 33 34 48 viii 민재: 스포츠뉴스 잠깐만 보자, 응? 몇대 몇으로 끝났는지만 보면 돼 지혜: 그거만 알거면 700 서비스 누르면 되잖아 안돼, 나 이 다큐멘터리 주간이나 기다려왔어 녹화까지 하고 있잖아 (민재, 지혜의 손에 들린 리모콘을 빼앗아 채널을 돌린다.) 지혜: 뭐하는 거야, 오늘은 내 맘대로 보기로 한거잖아 민재: 잠깐만, 잠깐이면 돼 지혜: 이 비열하고 치사한 남자! 리모콘 안 줘? (지금 사랑하는 사람과 살고 있으니까) 동영상을 본 후에 교사가 학습자들에게 질문을 한다 교사: 지혜 씨는 기분이 어때요? 학생: 화가 나요 교사: 왜 화가 나요? 학생: 민재 씨가 리모콘을 빼앗아서 TV 채널을 돌리려고 했기 때문이에요 교사: 그 다음에 지혜 씨는 민재 씨에게 뭐라고 말해요? 학생: ‘리모콘 안 줘?’라고 말해요 교사: 네, 맞아요 민재 씨는 이 말을 듣고 나서 리모콘을 계속 들고 있어요? 아니면 지혜 씨한테 줘요? 학생: 주어야 해요 교사: 그래요 이 상황에서 리모콘을 안 주는지에 대한 질문을 하는 것이 아니라 리모콘을 달라는 명령의 의미기능으로 부정 의문문이 사용되었어요 오늘 학습목표는 ‘안’형 부정 의문문이에요 교사가 동영상에 나온 부정 의문문을 말하면서 칠판에다 적는다 2) 제시 단계 이 단계는 문법의 용법, 즉 형태-통사적 특성과 의미를 제시하는 단계이다 이 단계에서 정확한 문법의 구조를 익힐 수 있도록 교사는 학습자가 습득된 어휘-문법을 사용하여 이해하기 쉬운 예문으로 문법을 설명한다 특히, 강의하는 과정에서 문법이 나오는 일상생활의 상황을 제시하여 명확하게 설명해야 한다 그리고 교사가 학습자에게 문법을 사용할 때 유의해야 할 점을 제시하며 비슷한 문법과 비교하여 구분해야 한다 예를 들면, ‘안’형 부정 의문문을 제시할 때 교사가 학습자들에게 명령 부정 의문문의 형태-통사적 특징을 잘 설명해 주고 화용적 의미 특징으로는 교사가 부정 의문문이 사용될 가능성이 높은 실제 담화 상황의 배경을 제시하여 명확하게 알려 주어야 54 한다 배경: 밤 12 시가 됐는데 아들이 계속 게임을 하니까 엄마가 아들에게 이렇게 말한다 엄마: 밤이 됐어 빨리 자 아들: (무반응) 엄마: (짜증나서) 빨리 안 자? 교사가 학습자들에게 담화 상황의 배경을 제시한 후에 문답의 방식으로 설명한다 교사: 여러분, 이 상황에서 나온 부정 의문문을 찾아 보십시오 학생: ‘빨리 안 자?’ 교사: 네, 맞아요 엄마가 이 말을 하시면 어때요? 학생: 엄마가 화를 내요 교사: 이 말을 듣고 나서 계속 게임을 해요? 아니면 잠을 자요? 학생: 자야 해요 교사: 그래요 실제로 엄마가 우리에게 빨리 자라는 명령문을 알려주었어요 교사가 학습자들에게 ‘안’형 명령 부정 의문문의 형태-통사적 특성 및 화용적 의미를 명확하게 설명한 후에 사용할 때의 주의할 점과 비슷한 문법을 비교하여 설명해야 한다 교사: 명령 기능을 더 강조하기 위해서 ‘빨리, 어서’ 같은 부사를 함께 사용해요 교사: 이 상황에서 ‘못’ 부정 표현도 실현될 수 있어요 ‘빨리 자지 못해?’ 할 수도 있어요 그러나 ‘못’부정 의문문은 ‘안’부정 의문문보다 청자의 행위 수행을 촉구하기 위해서 강한 명령을 실현하는 거예요 3) 연습 단계 이 단계는 다양한 학습 활동으로 학습한 문법의 표현을 익숙하게 사용할 수 있도록 연습하는 단계이다 대화 완성하기, 빈칸 채우기, ‘O-X’ 문항, 교사와의 문답 등과 같은 연습 문제를 통해서 반복적으로 연습한다 각 연습 문제에 대해서는 교사가 학습자에게 먼저 해결방법을 잘 설명해 주고 문항을 풀어주는 방식으로 진행한다 이는 학습자가 연습 문제를 이해하고 배운 문법을 정확하게 사용할 수 있도록 하는데 도움이 된다 예를 들면, 학습자들이 ‘안’형 명령 부정 의문문을 익힐 수 있도록 교사가 담화 상황에서의 빈칸 채우기 방식으로 연습하게 한다 문항 1: 가: 숙제를 제출할 시간이 다 됐어 빨리 해 55 나: (무반응) 가: 문항 2: 가: 집이 정말 더렵네 청소해 나: (못 들은 척하고 TV 계속 보기) 가: 문항 3: 가: 약 먹어 먹으면 병이 나아질 거야 나: (약이 싫어서 주저하기) 가: _ 4) 활용 단계 이 단계는 교사가 실제 일상생활에 나오는 상황을 제시한 후에 학습자가 배운 문법을 활용하는 단계이다 학습자가 습득된 문법을 담화 상황에 유창하게 활용하고 의사소통을 자연스럽게 할 수 있도록 하는 것에 초점을 두어 그것을 목표로 활동한다 이 단계에서 학습자가 문법을 잘 활용하며 의사소통 능력을 향상시킬 수 있도록 짝 활동이나 역할극 같은 방식으로 진행할 수 있다 예를 들면, 이 단계에서 교사가 학습자들을 그룹으로 나누고 학습자들이 상황을 추첨한 후에 대화를 만들어서 역할극 방식으로 진행할 수 있다 실제 담화 상황을 다음과 같이 제시한다 상황 1: 엄마가 아들에게 밥을 먹으라는 명령을 줄 때 상황 2: 선생님이 학생들에게 조용히 하라는 명령을 줄 때 상황 3: 상사가 부하직원에게 일하라는 명령을 줄 때 상황 4: 친구에게 빨리 가라는 명령을 줄 때 5) 마무리 단계 이 단계에서는 교사가 학습한 내용을 정리하며 학습자가 문법을 얼마나 이해했는지 파악하기 위해서 관련된 내용을 질문하고 복습할 수 있는 기회를 갖게 한다 교사가 문법을 사용할 때 자주 범하는 오류를 설명하며 학습자에게 피드백을 주어야 한다 5.3 베트남인 학습자를 위한 효과적인 교육 모형 설문조사를 통해 하노이국립대학교 외국어대학 학생이 가지 의미 기능 중에 ‘명령 기능’의 오답률이 가장 높게 나타났다는 것을 알 수 있었다 따라서 이 부분에서 학생의 56 초급 학습자를 대상으로 하여 ‘안+동사/형용사’ 부정문과 같이 부정 의문문의 명령 기능에 대한 교육 모형을 다음과 같이 제시하고자 한다 1) 단원 구성 단계: 초급 학습 목표: ‘안’형 부정문의 형태-통사적 특성을 잘 이해하고 정확하게 활용할 수 있다 ‘안’형 부정 의문문의 형태-통사적 특징 및 명령 기능을 잘 이해하고 정확하게 활용할 수 있다 문법: 안+동사/형용사; 안…? 2) 수업의 절차 ‘안’형 부정문과 같이 ‘안’형 부정 의문문을 교육할 것이다 먼저 교사가 ‘안+동사/형용사’문법을 위해서 문법 수업에서 강의를 진행한다 ‘안’형 부정문의 형태-통사적 특징 및 의미를 다 설명한 후에 심화 내용을 제시할 것이다 이 때 교사가 ‘안’형 부정 의문문의 형태-통사적 특징 및 명령 기능을 제시하여 교육한다 보통 문법이 수업 시간의 50 분 동안 진행되면 심화 내용은 15-20 분 정도 제시하여 진행할 수 있다 ‘안’형 부정 의문문의 교육 모형은 다음과 같이 참조하여 진행할 수 있다 단계 학습 활동 도입 학습 흥미를 유발하면서 학습자들이 관심을 갖도록 ‘안’형 부정 의문문이 나온 동영상 자료를 보여준다 교사: 여러분, 우리 같이 동영상을 볼까요? 학생: 네, 좋아요 교사: 잘 알아들었어요? 동영상에 나온 엄마가 아들에게 어떤 내용을 전하고 싶어해요? 학생: 아직 못 들었어요 동영상을 다시 한번 보여 주시겠어요? 교사: 그럼, 여러분 다시 한번 잘 보고 선생님 말에 따라 하세요 (동영상에서 나온 부정 의문문 내용을 교사와 학습자가 같이 읽고 교사가 다시 말하면서 판서한다.) 빨리 안 일어나? (Có dậy nhanh lên khơng?) 57 제시 교사: 여러분, 우리 오늘 학습할 문법은 ‘안’형 부정 의문문이에요 교사가 ‘안’형 부정 의문문의 형태-통사적 특징을 학습자에게 잘 설명해 주며 베트남어에 해당되는 ‘có…khơng?’표현을 제시한다 그리고 ‘안’형 부정 의문문의 제약도 명확하게 알려준다 그 다음에는 교사가 실제 일상생활의 상황을 제시하여 ‘안’형 부정 의문문의 화용적 의미를 설명해야 한다 교사: A 씨, 수능 시험을 준비할 때 엄마가 ‘빨리 공부 안 해?’라고 하면 어때요? 학생: 엄마가 화를 내서 무서워요 교사: 이 말을 듣고 나서 계속 게임을 해요? 아니면 공부해요? 학생: 공부해야 해요 교사: 그래요 실제로 엄마가 우리에게 ‘빨리 공부해라’의 명령문을 알려주었어요 ‘공부 안 해?’를 사용해서 공부 안 하는지 질문하는 것이 아니라, 공부해라는 명령의 의미기능으로 부정 의문문이 사용되었어요 여기에서 ‘빨리, 어서’와 같은 부사를 함께 사용하면 명령 기능을 더 강조되겠죠? 실제 상황으로 설명한 후에 학습자들이 이해 안 되는 점이 있는지 확인하고 학습자가 이해할 수 있을때까지 반복적으로 알기 쉽게 설명해야 한다 만약 학습자가 궁금한 것이 있어서 질문하면 학습자의 질문에 정확하게 대답해야 한다 연습 학습자가 ‘안’형 부정 의문문을 익힐 수 있도록 다향한 학습 활동으로 진행해야 한다  연습문제 1: 학습자가 ‘안’형 부정 의문문의 명령 기능을 잘 이해할 수 있도록 ‘O X’ 문항의 연습문제를 사용한다 다음 문장에서 어떤 문장이 ‘안’형 명령 부정 의문문입니까? 맞는 문장에 ‘O’표시하고 틀린 문장에 ‘X’표시 합십시오 1) 날씨가 안 추워요? (Thời tiết không lạnh phải khơng?) 58 2) 빨리 안 해? (Có làm nhanh lên khơng?) 3) 빨리 안 써? (Có viết nhanh lên khơng?) 4) 내일 비가 안 와? (Ngày mai trời không mưa phải khơng?) 5) 일 안 해? (Có làm khơng?)  연습문제 2: 교사와의 문답으로 진행한다 1) 밥을 먹으라는 명령을 할 때  빨리 밥 안 먹어? (Có ăn cơm nhanh lên không?) 2) 조용히 하라는 명령을 할 때  조용히 안 해? (Có giữ trật tự khơng?) 3) 빨리 가라는 명령을 할 때  빨리 안 가? (Có nhanh lên không?) 4) 공부하라는 명령을 할 때  공부 안 해? (Có học khơng?)  연습문제 3: 교사가 학습자에게 여러 카드로 상황을 제시한다 학습자가 상황에 맞는 부정 의문문을 유창하게 사용할 수 있도록 한다 교사가 카드를 제시하면서 학습자에게 ‘이 상황에서 우리 어떻게 말할까요?’라고 물어본다 카드 1: 룸메이트랑 도서관에 갈 약속이 있는데 룸메이트가 낮잠을 잔다 카드 2: 시험이 다가오는데 아들이 게임만 한다 카드 3: 부하직원이 보고서를 제출할 마감일이 거의 다 됐는데 놀기만 한다 활용 학습자가 배운 부정 의문문을 잘 활용하며 의사소통을 유창하게 할 수 있도록 대화 만들기나 역할극을 한 후 발표를 시킨다 만약 ‘안’형 명령 부정 의문문만 학습하면 학생들을 그룹별로 나누어 실제 담화 상황에 따라 역할극을 한 후 발표를 시킨다 만약 수업에서 부정 의문문의 여러 의미 기능을 모두 학습했다면 부정 의문문의 간접화행 기능 중에 하나를 골라 대화 만들기를 시킨다 학생 1: 지금 몇 시야? 빨리 가 59 학생 2: 너무 힘들어 학생 1: 수업에 늦을 거야? 어서 안 가? 학생 2: 아이구…알았어 지금 갈게 교사가 학습자의 억양이나 태도까지 주의깊게 살펴보고 문제점이 있으면 오류를 수정해야 한다 마무리 마지막으로 학습한 내용을 정리하며 학습자가 설명하면서 학습자들에게 피드백을 주어야 한다 60 범하는 오류를 제 장: 결론 본 연구에서는 한국어와 베트남어의 부정 의문문의 형태-통사적 특징 및 화용적 의미를 살펴보고자 하였다 한국어 부정 의문문은 복잡한 형태가 있으며 단순한 질문의 의미 기능 이외에 구체적 담화 상황에서 요청 기능, 명령 기능, 확인 기능, 강조 기능, 진술 기능, 질책 기능, 허락 받기 기능, 제안 기능, 공손 기능의 가지 다양한 화용적 의미 기능을 가진다 베트남어에서 이러한 화용적 의미가 다 있지만 부정 의문문은 물론이고 다른 방법으로도 표현하게 된다 한국어와 베트남어의 부정 의문문을 비교해 보니 차이점이 많은 것을 알 수 있었다 한국어와 베트남어 부정 의문문의 차이 또는 양국의 문화차이 그리고 한국어의 복잡성으로 인해서 베트남인 학습자들이 한국어 부정 의문문을 사용할 때 범하는 오류가 많이 생긴다고 할 수 있다 분석한 내용을 바탕으로 베트남인 학습자를 위한 효과적인 교수-학습 모형을 제시하였다 제 장에서는 본 연구의 목적과 필요성에 대해 밝혔다 부정 의문문은 한국 사람이 실생활에서 아주 많이 사용하는 표현이므로 한국 사람과 의사소통을 잘 하려면 부정 의문문을 유창하게 사용할 능력이 있어야 한다 게다가, 선행 연구를 검토해 보니 베트남에서 한국어 부정 의문문에 대한 연구가 많이 진행되지 않았고 부정 의문문이 한국어 문법에서 중요한 내용이므로 연구의 결과가 베트남인 한국어 학습자를 위한 유익한 교육자료가 된다고 판단하였다 제 장에서 한국어와 베트남어 부정 의문문의 개념, 유형 및 간접 화행 같은 이론적 배경을 알아보았다 제 장에서 한국어와 베트남어 부정 의문문을 형태-통사적 특징 및 화용적 의미 측면에서 비교하였다 양국 부정 의문문의 공통점과 차이점을 분석하여 한국어와 베트남어 부정 의문문의 구조가 좀 다르지만 의미적으로는 비슷한 점이 많다는 것을 알게 되었다 첫째, 한국어 일반 부정 의문문은 ‘안’과 ‘못’ 부성부사로 구성되어 있는 반면에 베트남어 일반 부정 의문문은 ‘không’ 부정부사를 사용한다 둘째, 한국어 부정 의문문은 단형 부정 의문문과 장형 부정 의문문의 가지로 분류할 수 있다 한국어와 달리, 베트남어 부정 의문문은 단형과 장형으로 나누지 않고 주로 부정부사나 양태사와 결합하여 구성된다 한국어 특수 부정 의문문인 부가 의문문은 단형 부가 의문문과 장형 부가 의문문으로 구분되지만 베트남어에서는 문장 끝에 ‘phải không?’ 같은 조사를 사용할 뿐이며 확인 기능으로 확인 의문문이라고 할 수 있다 61 제 장에서 베트남인 학습자를 대상으로 한국어 부정 의문문 사용양상에 대한 설문조사를 실시하여 분석하였다 조사 목적은 베트남인 한국어 학습자가 부정 의문문을 얼마나 이해하고 잘 표현할 수 있는지 파악하는 것이다 설문조사를 통해 베트남인 학습자가 화용적 의미 측면에서 ‘제안 기능’ 및 ‘명령 기능’의 오답률이 가장 높았다는 것을 알 수 있다 이러한 결과가 나온 이유는 베트남인 학습자가 담화 상황을 잘 이해하지 못하며 한국과 베트남 양국의 문화 차이가 있기 때문이다 오답률이 높게 나타난 것으로 인해 베트남인 학습자를 위해서 부정 의문문을 별도로 교육할 필요가 있다는 것을 알게 되었다 제 장에서 베트남인 학습자를 위해 부정 의문문의 효과적인 교육 방법을 제시하였다 베트남인 학습자가 부정 의문문을 유창하게 사용하고 의사소통을 향상시키는 것에 초점을 두어 다양한 학습활동으로 수업을 진행하도록 설계하였다 부정 의문문의 교수-학습 모형을 제시하여 도입-제시-연습-활용-마무리의 단계로 정리하며 분석하였다 제 장에서 분석한 내용을 정리하며 본 연구가 의미있다는 점과 한계점을 동시에 제시하였다 본 연구 결과가 베트남인 학습자를 위한 부정 의문문 교육자료로 사용된다면 학습자들이 부정 의문문과 관련된 내용을 잘 습득할 수 있을 것이고 실제 담화 상황에서 익숙하게 활용할 수 있을 것이고 생각한다 그러나 한국어 부정 의문문의 교육방안의 효과를 검증하지 못했다는 점에서 한계점을 갖는다 앞으로 부정 의문문 교육의 효과성을 검증할 수 있도록 하노이국립대학교 외국어대학 한국어학과의 학습자를 대상으로 꾸준히 실험 연구를 진행할 예정이다 62 참고문헌 Diệp Quang Ban(1989), Ngữ pháp Tiếng Việt phổ thông tập 1, Nxb Giáo dục Nguyễn Đức Dân(1977), Lơgích phủ định tiếng Việt, Tạp chí Ngơn ngữ 3, p42-52 Nguyễn Đức Dân(1983), Phủ định bác bỏ, Tạp chí Ngơn ngữ 55, p27-34 Cao Xn Hạo(1991), Tiếng Việt – Sơ thảo ngữ pháp chức năng, tập 1, Nxb Khoa học Xã hội, Hồ Chí Minh, Cao Xuân Hạo(1999), Nhận định tổng quát, phủ định tổng quát, phủ định tính tổng quát nhận định tổng qt phủ định tổng qt, Tạp chí Ngơn ngữ 8, p2-8 Nguyễn Thị Mai(2000), Cấu trúc ngữ nghĩa câu hỏi (câu nghi vấn) tiếng Việt, luận văn Thạc sĩ, trường Đại học Sư phạm TPHCM Nguyễn Đăng Sửu(2010), Đặc điểm câu hỏi tiếng Anh: Đối chiếu với tiếng Việt, Nxb Khoa học xã hội, Nguyễn Kim Thản(1996), Cơ sở ngữ pháp tiếng Việt, Nxb KHXH HN, Hoàng Văn Thung Lê A(1996), Ngữ pháp tiếng Việt, trường Sư phạm Hà Nội 10 Bùi Đức Tịnh(1996), Văn phạm Việt Nam, Nxb Văn hóa, 11 Hồng Thị Yến(2018), Hành động hỏi tiếng Hàn, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, 구종남(2004), 국어 부정 의문문에 대한 응답 방식 연구: 통계적 접근연구의 목적, 국어국문학, p193-229, 국어국문학회 김미숙(1998), 부정문의 간접 화행 연구, 박사학위논문, 명지대학교 김미희(2010), 부정 의문문의 확인 용법에 대한 연구, 석사학위논문, 한양대학교 김선겸, 권순희(2005), 부정 의문문에 나타난 화자의 태도 분석, 국어교육학연구, 제 24 집, p162-186, 국어교육학회 김재욱(2005), 문법 교육 방법론, 한국어교육론 2, 한국문화사 김제열(2007), 한국어 문법교육론, 한국어교수법의 실제, 연세대학교 출판부 류현미(1999), 국어 의문문의 연구, 박사학위논문, 충남대학교 박종갑(1984), 의문문문의 화용론적 특성, 한민족어문학회, 제 11 집, p159-180 63 배경정(2015), 중국어권 한국어 학습자를 위한 부정 의문문 교육 연구: 간접 화행 및 화용적 의미를 중심으로, 석사학위논문, 경희대학교 10 안윤미(2007), 한국어 학습자를 위한 부정 의문문 교육 방안 연구, 석사학위논문, 고려대학교 11 양지예(2015), 한국어 부정 의문문의 간접 화행 교육 방안 연구, 한국어문화교육, 제 9(1)집, p55-98 12 이진주(2011), 학교문법의 부정 의문문 교육 방안 연구, 석하학위논문, 이화여자대학교 13 이필영(1995), 국어 부정 의문문에 대하여, 한일어학논업, 남학이종철선생회갑 기념논업, p199-223 14 이필영(2003), 간접화행 해석의 조건과 방향, 텍스트언어학, p313-339 15 장방(2010), 한-중 부정 의문문의 대비 연구, 석사학위논문, 충남대학교 16 장석진(1984), 국어의 부가의문: 형식과 기능, 언어(Korean Journal of Linguistics), 제 집, p259-277 17 장유(2016), 한-중 부정 의문문의 대조 연구, 석사학위논문, 연세대학교 18 진강려(2011), 중국인 학습자를 위한 한국어 부정 의문문 교육 연구: 모어 화자와의 비교를 통하여, 국어교육연구, 제 28 집, p31-60 19 최현진(2008), 한-일 부정 의문문의 고찰: 화용론적 기능을 중심으로, 석사학위논문, 고려대학교 20 최한솔(2020), 베트남인 학습자의 한국어 부정 의문문 사용 양상 연구: 간접 화행을 중심으로, 석사학위논문, 계명대학교 21 Samawadee Kunghae(2018), 비교문화적 화용론의 관점에서 본 태국인 학습자의 한국어 부정 의문문 습득 연구, 박사학위논문, 이화여자대학교 22 Bùi Thị Oanh (2018), 한국어와 베트남어의 부정법 대조 연구, 석사학위논문, 부경대학교 23 Trần Thị Thanh Phương (2010), 한국어-베트남어 부정표현 대조 연구, 석사학위논문, 전남대학교 Austin, J L.(1962), How to things with words, New York: Oxford Clarendon Press Larsen-Freeman, D.(1991), Teaching Grammar, Edited by Celce-Murica, Teaching English as 64 A Second or Foreign Language, Newbury House Long, Michael H.(1991), Focus on form: A design feature in language teaching methodology, K de Bot, R Ginsberg & C Kramsch eds Foreign language research in cross-cultural perspective, Amsterdam: John Benjamins, pp.39-52 Searle, J R.(1969), Speech Acts, Cambridge: Cambridge University Thomas, J.A.(1983), Cross Culture Pragmatic Failure, Applied Linguistics, 4, 91-112 Thornbury, S.(2000), How to Teach Grammar?, Longman, [이관규 외 역(2004), 문법을 어떻게 가르칠 것인가?, 한국문화사] 웹 사이트 http://stdict.korean.go.kr http://www.korean.go.kr http://kf.or.kr http://chiba.kankoku.or.kr 65 부록 설문조사 한국어를 배운지 얼마나 되었습니까? A 개월 ~ 개월 B 개월 ~ 년 C 년 ~ 년 D 년이상 한국어 수준이 어느 단계입니까? A 초급 B 중급 C 고급 한국어 부정 의문문이 어렵다고 생각하는 이유는 무엇입니까? A 한국어 부정 의문문의 형태와 용법에 대한 지식이 부족해서 B 한국어 부정 의문문의 명확한 뜻을 몰라서 C 기타 (이유를 잘 써 주십시오)………………………………………………… 문항 1: 당신 집에 있는 인형이 없어졌다 확실한 근거는 없지만 이웃집 아이인 영진이 가져 갔다고 의심한다 나: 혹시 우리 민수의 곰인형 영진: 못 봤어요 ㄱ 못 봤니? ㄴ 봤니? ㄷ 봤지? 문항 2: 엄마는 진우에게 같은 질문을 여러 번 물어 봤다 진우는 짜증을 내면서 대답한다 엄마: 저번에 저 사람 이름이 뭐라고 그랬지? 진우: 똑같은 질문을 아까 또 물어보세요? ㄱ 물어보셨지요 ㄴ 물어보셨잖아요? ㄷ 물어보셨지 않아요? 문항 3: 민수는 지난번에 유키와 같이 들었던 노래의 이름이 생각나지 않는다 민수: 이 노래 이름이 뭐예요? 유키: 왜 몰라? 지난번에 같이 _ ㄱ 들었지요 ㄴ 들었잖아요? ㄷ 듣지 않았어요? 문항 4: 이 방법은 저 방법보다 확실하게 효과적이라고 생각하고 이점에 대해서 상대방에게 확인을 한다 I 나: 이 방법은 저 방법보다 확실히 효과적이에요, _ 친구: 그럼 이 방법으로 하죠 ㄱ 그래요? ㄴ 그렇지요 ㄷ 안 그래요? 문항 5: 수진이의 고향이 부산인데 민수는 대구라고 생각했다 수진: 이번 추석 때 부산에 내려갈 거야 민수: 오? 네 고향은 _ ㄱ 대구이지 ㄴ 대구야? ㄷ 대구 아니야? 문항 6: 직장 후배한테 받은 선물이 너무 많은 것 같아서 부담이 된다 나: 어머, 내가 너무 많이 _ 미안해서 어떡해요? 직원: 아니에요 작은 성의니까 꼭 받아 주세요 ㄱ 받았지요 ㄴ 받은 거 아닌가? ㄷ 받았어요? 문항 7: 베트남 요리를 한 다음에 미국 룸메이트에게 먹겠느냐고 물어본다 룸메이트가 거절한다 나: 저, 요리했는데 친구: 전 괜찮아요 ㄱ 드세요 ㄴ 드실래요? ㄷ 안 드실래요? 문항 8: 민수는 짝사랑하는 유키에게 영화를 같이 보러 가자고 요청하고 싶은데 거절을 당할 까 봐 걱정하고 있다 민수: 난 내일 영화 보러 가는데 같이 _ ㄱ 보러 갈래요? ㄴ 가자 ㄷ 보러 가지 않을래? 문항 9: 엄마는 영호에게 학원에 빨리 가라고 재촉하고 있다 영호는 오늘 가고 싶지 않다 엄마: 빨리 학원 가 영호: _ ㄱ 오늘만 안 갈래요 ㄴ 오늘만 안 가도 돼요? II ㄷ 오늘만 안 가면 안 될까요? 문항 10: 학교 갈 시간이 되었는데 당신은 좀 더 자고 싶다 엄마가 화가 나서 빨리 일어나라고 몇 번이나 불렀다 엄마: 시간이 다 됐으니까 빨리 일어나 나: 좀 더 잘래 엄마: 빨리 ㄱ 일어나 ㄴ 일어나면 안 돼? ㄷ 일어나지 못해? 문항 11: 친구가 이번에 꼭 시험에 합격하겠다고 결심했다 당신은 열심히 하기만 하면 꼭 잘 될 수 있을 거라고 위로한다 친구: 이번에는 꼭 시험에 합격할거야 아니면 성을 바꿀게 (걱정하듯이) 그런데 말이야 합격하지 못 하면은 어떡할까? 나: 그런 결심이라면 ㄱ 뭐든지 다 할 수 있겠다 ㄴ 무슨 일을 못 하겠어? ㄷ 무슨 일을 못 해? 문항 12: 후배에게 여행을 같이 가자고 여러 번 요청했는데 후배가 어쩔 수 없이 같이 가고 싶은데도 못 가는 이유를 말한다 나: 거기 정말 괜찮다고 하더라 같이 여행 가자 응? ㄱ 같이 안 가겠어요? ㄴ 같이 안 가요? ㄷ 같이 갈 까요? 문항 13: 민호가 주말에 여자 친구랑 데이트를 하러 가는데 어디가 좋을지 친구와 상의하고 있다 친구는 에버랜드를 권하고 싶다 민호: 여자 친구랑 주말에 데이트 하는데 에버랜드 어때? 서울대공원이 더 좋을까? 철수: 음, 다 괜찮지만 에버랜드가 더 _ ㄱ 좋죠 ㄴ 좋을까? ㄷ 좋지 않을까? 문항 14: 강 선생님의 자료가 안 보였는데 당신은 김 선생님에게 빌려 주었던 것 같다고 기억한다 강 선생님: 내 책 어디 갔지? 나: 김 선생님께 ㄱ 빌려주지 않으셨어요? ㄴ 빌려주셨어요? III ㄷ 빌려주셨던 것 같아요 ... 대한 연구? ?? 많이 진행되며 주로 통사적 측면에서 한국어와 베트남어의 부정표현? ?? 비교? ??는 것이다 그런데 부정 의문문이라는 주제로 한 연구? ?? 많이 전개되지 않고 특히 화용적 의미 측면에서 한국어 부정 의문문과 비교? ??는 연구 아직 없다는 것으로 보인다 따라서 본 연구? ??서는 한국어와 베트남어의 부정 의문문의 간접화행 및 화용적 의미 측면에서 비교? ??여... 의미를 분석하며 비교? ??고자 한다 20 제 장: 한국어와 베트남어의 부정 의문문 비교 제 장에서 논의한 내용을 바탕으로 한국어와 베트남어의 부정 의문문을 유형 측면에서 비교? ??고자 한다 그리고 이 장에서 한국어와 베트남어의 부정 의문문 간접 화행 및 화용적 의미를 실제 담화 상황에서 살펴본 후에 분석하여 비교? ??고자 한다 3.1 한국어와 베트남어... Nguyen Thuy Hang ii 국문초록 본 연구? ?? 한국어와 베트남어의 부정 의문문을 연구? ??상으로 하여 한-베 부정 의문문의 형태-통사적 특징 및 화용적 의미를 살펴본 후에 비교? ??서 공통점과 차이점을 밝히고자 하였다 한국어와 베트남어의 부정 의문문은 차이가 많으므로 베트남인 학습자는 한국어 부정 의문문을 실제 담화 상황에서 유창하게 사용할

Ngày đăng: 30/03/2021, 15:33

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w