1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

한국어 날씨 예측 속담의 특징 연구 (베트남어와 비교)

81 125 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 81
Dung lượng 1,49 MB

Nội dung

하노이국립대학교 외국어대학 대학원 NGÔ THỊ HẰNG 한국어 날씨 예측 속담의 특징 연구 (베트남어와 비교) Nghiên cứu đặc điểm tục ngữ dự báo thời tiết tiếng Hàn (liên hệ với tiếng Việt) 석사학위논문 전공: 한국어학 코드: 8220210.01 하노이- 2021 하노이국립대학교 외국어대학 대학원 NGÔ THỊ HẰNG 한국어 날씨 예측 속담의 특징 연구 (베트남어와 비교) Nghiên cứu đặc điểm tục ngữ dự báo thời tiết tiếng Hàn (liên hệ với tiếng Việt) 석사학위논문 전공: 한국어학 코드: 8220210.01 지도교수: NGUYỄN THỊ THU VÂN 하노이- 2021 서약문 본 논문은 본인만 작성한 것이라고 약속한다 본 연구는 연구의 결과 발표에서 진실성을 지키며 변조 및 표절을 하지 않는다 다른 연구자의 공개된 학술 자료를 인용할 경우에는 출서를 명확히 밝혔다 하노이, 2021 년 03 월 10 일 지은이: 응오 티 항 i 감사의 말씀 어느 새 년의 석사과정을 마치고 학위 논문을 제출하게 되었습니다 지난 년의 시간 동안 저에게 도움을 주신 분들이 많습니다 미흡하지만 학위 논문을 마치면서 그 분들께 감사의 말씀을 전합니다 누구보다도 많은 도움을 주시고, 부족한 점을 언제나 세심하고 꼼꼼한 손길로 지적해주신 Nguyễn Thị Thu Vân 교수님께 진심으로 감사 드립니다 이와 함께 제가 이곳에 올 수있는 기회를 가질 수 있도록 대학원 과정을 구축해주신 대학원과 한국어 및 한국 문화학부의 교수님들께도 감사 드립니다 ii 국문 요약 한국어 날씨 예측 속담의 특징 연구 (베트남어와 비교) 속담은 하나의 언어적 문화유산이자 자국의 문화 특징을 반영하는 중요한 수단이 된다 속담은 누가, 언제, 어떻게 만들었는지 정확히 알 수는 없지만, 내용을 보면 직접적, 간접적으로 그 민족의 삶의 방식에 대한 교훈을 담고 있다 베트남과 한국의 우정과 협력은 지속해서 발전하여 베트남에서 한국의 학습과 연구에 대한 사회적 수요가 증가하고 있다 한국어 학습자들이 한국인의 사고방식과 문화를 속담을 통해 함께 학습한다면 원만한 의사소통을 하는 데 있어 더욱 효과적일 것이다 이와 함께 한국과 베트남은 농업을 기반으로 발달하게 된 국가이기 때문에 "날씨 예측 속담" 주제로 선택하였다 날씨에 대한 정보는 인간의 생계와 밀접한 연관성을 가지고 있지만 한국과 베트남 속담에서 날씨 예측 속담의 특징에 대한 연구는 많지 않을 뿐만 아니라 두 나라의 학자들이 보통 양국 관계를 비교하지 않고 따로 연구했다 그래서 본 논문에서는 한국어와 베트남어의 날씨 예측과 관련된 속담을 비교 및 연구하고자 한다 본 연구에서는 한국 속담 사전 ①『새 국어 대사전』, ②『한국 속담 사전』, ③『새 우리말 큰 사전』, ④『정선 속담 풀이 사전』,⑤『합천농업기술 센터의 인터넷 날씨 속담 사전』의 다섯 개 사전과 베트남 사전 ⑥『베트남어 속담 사전』, ⑦『온라인 속담 사전』으로 총 개의 사전을 중심으로 속담 중에서 날씨 예측과 관련 속담만 뽑았다 (한국 속담: 327 개, 베트남 속담: 48 개) 그리고 비교 및 대조 방법도 이용된다 한국어 날씨 속담의 표상적 특징과 형태적 특징이 밝히고 베트남 속담과 비교하는 데에 사용된다 또한 시맨틱 분석법, 귀납법, 합성법 등을 이용하여 한국어와 베트남어 날씨 예측 속담의 표상적 특징과 형태적 특징 및 연구 과정에서 필요한 결론을 내고자 한다 이와 함께 학제 간 연구 방법도 사용되었다 날씨 예측 속담에 대한 포괄적이고 심층적인 이해를 얻기 위해 학제 간 접근 방식은 뛰어난 장점이 있다 문화적, 언어적, 지리적, 사회적 및 역사적 통찰력을 조합하여 한국과 베트남 사이에 유사점과 차이점이 있는 이유를 설명할 수 있다 형식상의 특징을 분석 시 속담의 길이, 음절 개수 및 나타나는 빈도를 분석을 통해 속담의 가장 대표적인 특징은 간결성이라고 언급했다 그다음에 “A 면 B”, “A 때 B”, “A 는 B 징조”, “A 면 명령형 B”, “A 면 B, A’ 면 B’” 등과 같은 구조적 특징을 분석하고 제시한다 여기서는 A 가 조건 절이고 B 가 결과 절이다 날씨 예측에 사용된 대상을 기준으로 표상의 특징을 분석할 때 수집된 날씨 예측 iii 관련 속담을 개 그룹으로 나누었다 자연 현상 (무지개, 구름, 바람, ), 동물, 식물 및 기타 요소 동물 그룹에서 가축, 날짐승, 양서류 및 곤충으로 구분하는 것과 같은 큰 그룹에서는 소규모 그룹으로 나눈다 분석 순차는 우선 해당 날씨 현상과 관련된 한국 속담을 제시하여 설명 과정을 통해 독특한 표상 특징을 명확하게 묘사한다 그런 다음 베트남 속담에서 해당 대상의 존재에 대해 언급하고 관련 속담을 인용하고 두 언어 간의 다양성을 평가하고 비교한다 본 논문은 한국어와 베트남어의 날씨 예측 속담을 이해하고 형식과 표상을 묘사를 통해 속담의 독특한 특징을 밝히기 위해 목적이다 한국과 베트남은 위도가 달라서 기본적인 기후 환경도 다르다 그러므로 양국의 날씨 예측 속담이 표상이나 형식상에 대한 공통점도 있지만 차이점도 적지 않다 이와 함께 한국어 학습자들이 한국 문화에 대해 더 쉽게 접근하고 이해하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 한국어와 베트남어 날씨 예측 속담에 대해 비교 견해를 가지고 양국 속담 사이의 유사점과 차이점을 식별하는 데 많은 이바지를 한다 iv TÓM TẮT LUẬN VĂN Nghiên cứu đặc điểm tục ngữ dự báo thời tiết tiếng Hàn (liên hệ với tiếng Việt) Tục ngữ di sản văn hóa ngơn ngữ phương tiện quan trọng để phản ánh nét đặc sắc văn hóa quốc gia dân tộc Mặc dù xác định tục ngữ ai, sáng tác dù trực tiếp hay gián tiếp hàm chứa học phương thức sống sinh hoạt người dân Quan hệ hữu nghị hợp tác Việt Nam Hàn Quốc ngày phát triển dẫn đến nhu cầu xã hội học tập nghiên cứu Hàn Quốc Việt Nam ngày tăng Người học tiếng Hàn hiểu cách suy nghĩ văn hóa người Hàn Quốc giao tiếp hiệu thơng qua việc tìm hiểu câu tục ngữ Mặc dù thông tin thời tiết liên quan mật thiết đến sinh kế người khơng khơng có nhiều nghiên cứu đặc điểm tục ngữ dự báo thời tiết mà học giả hai quốc gia thường nghiên cứu riêng rẽ, so sánh liên hệ Cùng với đó, Hàn Quốc Việt Nam quốc gia phát triển dựa tảng nông nghiệp nên luận văn lựa chọn “tục ngữ dự báo thời tiết” làm chủ đề nghiên cứu Bài nghiên cứu sử dụng năm từ điển tục ngữ tiếng Hàn ① 『Đại từ điển tiếng Hàn mới』, ② 『Từ điển tục ngữ tiếng Hàn』, ③ 『Từ điển tiếng Hàn mới』, ④ 『Từ điển giải nghĩa tục ngữ tuyển chọn』, ⑤ 『Từ điển tục ngữ online trung tâm kỹ thuật nông nghiệp Hapcheon』 hai từ điển tục ngữ tiếng Việt ⑥ 『Từ điển tục ngữ Việt Nam』 ⑦ 『Từ điển tục ngữ online』 làm liệu tham khảo chọn lọc, trích xuất 327 câu tục ngữ tiếng Hàn 48 câu tục ngữ tiếng Việt liên quan đến dự báo thời tiết Phương pháp so sánh, đối chiếu sử dụng thông qua việc khắc họa đặc trưng mặt hình thức nội dung biểu tục ngữ dự báo thời tiết tiếng Hàn để so sánh với tục ngữ Việt Nam Ngồi ra, phương pháp phân tích, quy nạp tổng hợp sử dụng để đưa kết luận cần thiết trình nghiên cứu Cùng với đó, khơng thể khơng nhắc tới phương pháp nghiên cứu liên ngành Phương pháp có ưu điểm bật giúp phân tích sâu tồn diện câu tục ngữ dự báo thời tiết Sự kết hợp hiểu biết văn hóa, ngơn ngữ, địa lý, xã hội lịch sử sử dụng để lý giải lý tồn giống khác kho tàng tục ngữ hai quốc gia Khi phân tích đặc trưng mặt hình thức biểu hiện, nghiên cứu đề cập đến đặc điểm tiêu biểu tục ngữ tính ngắn gọn, súc tích thơng qua việc xây dựng bảng biểu phân tích độ dài, số lượng âm tiết biên độ xuất câu tục ngữ Sau phân tích trình bày cấu trúc điển “Nếu A B”, “Khi A B”, “A dấu hiệu B”, “Nếu A mệnh lệnh B”, “Khi A B, A’ B’” với A mệnh đề điều kiện B mệnh kết v Khi phân tích đặc trưng mặt nội dung biểu thị, vào đối tượng sử dụng để dự báo thời tiết, nghiên cứu chia câu tục ngữ liên quan đến dự báo thời tiết thu thập phân thành bốn nhóm: tượng tự nhiên (cầu vồng, mây, gió, ), động vật, thực vật yếu tố khác Trong nhóm lớn lại chia thành nhóm nhỏ nhóm dự báo thời tiết thông qua động vật bao gồm gia súc, động vật có cánh, động vật lưỡng cư trùng Bài nghiên cứu phân tích theo trình tự đưa câu tục ngữ tiếng Hàn liên quan đến đối tượng, giải nghĩa làm rõ nét đặc trưng bật Sau đưa nhận xét tồn đối tượng tục ngữ tiếng Việt, trích dẫn câu tục ngữ liên quan đánh giá so sánh đa dạng hai ngơn ngữ Mục đích nghiên cứu nghiên cứu làm khắc họa rõ nét độc đáo mặt nội dung hình thức biểu câu tục ngữ dự báo thời tiết tiếng Hàn tiếng Việt Do Hàn Quốc Việt Nam có vị trí địa lý khác nên mơi trường khí hậu khác Chính vậy, câu tục ngữ dự báo thời tiết hai nước có tương đồng cách thức biểu nội dung tồn khơng khác biệt Nghiên cứu không giúp người học tiếng Hàn tiếp cận hiểu văn hóa Hàn Quốc dễ dàng mà cịn góp phần khơng nhỏ việc xác định đưa điểm giống khác tục ngữ hai nước cách so sánh câu tục ngữ dự báo thời tiết tiếng Hàn tiếng Việt vi 목차 서약문 i 감사의 말씀 ii 국문 요약 iii TÓM TẮT LUẬN VĂN v 목차 iv 표목차 vi 제 장 서론 1.1 연구의 필요성 1.2 연구 목적 1.3 연구 임무 1.4 연구 방법 및 연구 범위 1.5 논문 구성 1.6 선행 연구 검토 제 장 이론적 배경 2.1 한국어와 베트남어 속담 정의 2.1.1 한국어 속담 정의 2.1.2 베트남어 속담 정의 10 2.2 날씨 예측 속담 정의 12 2.2.1 날씨 개념 12 2.2.2 날씨 예측 속담 개념 13 제 장 형식상 날씨 예측 속담의 특징 15 3.1 간결성 15 3.2 구조적 특징 19 제 장 표상상 날씨 예측 속담의 특징 22 4.1 자연현상 22 4.2 동물 34 4.3 식물 40 4.4 기타 43 제 장 베트남어와 비교 44 iv 5.1 공통점 44 5.2 차이점 47 제 장 결론 50 참고문헌 54 부록 I v 응웬 니으 이 (2001) 언어학 용어 사전 교육 출판부 13 Gorki (1965) Gorki bàn văn học Nhà xuất Văn học 고르키 (1965) 고르키의 문학 논의 문학 출판부 인터넷 사이즈 기상백과사전: http://web.kma.go.kr/ (검색 날짜 : 2020.04.14) 두산백과사전: https://www.doopedia.co.kr/ (검색 날짜 : 2020.03.28) 사이언스올 과학사전: https://www.scienceall.com/ (검색 날짜 : 2020.03.20) 실험심리학 용어 사전: https://www.koreanpsychology.or.kr/ (검색 날짜 : 2020.03.18) 온라인 속담 사전: http://nguyenvietkhoa.edu.vn / (검색 날짜 2020.03.13) 교보문고: http://www.kyobobook.co.kr/ (검색 날짜: 2020.03 20) 두피디아: https://www.doopedia.co.kr/ (검색 날짜: 2020.04 20) 네이버 사전: https://dict.naver.com/ (검색 날짜: 2020.04 21) 한국민족문화대백과사전: https://encykorea.aks.ac.kr/ (검색 날짜: 2020.04 21) 10 합천농업기술센터 인터넷 사이트: http://nong.hc.go.kr/ (검색 날짜: 2020.04.20) 56 부록 표 1.한국어 날씨 예측 속담 순위 한국어 날씨 예측 속담 10 월의 작은 봄 월 땅에 끌리는 연 3 일 계속 서리 내리면 비 가까운 산이 멀리 보이면 날씨가 좋고, 먼 산이 가까이 보이면 비가 온다 가루눈이 내리면 추워진다 가물어도 아침에는 흐림 가뭄 끝은 있어도 장마 끝은 없다 가뭄 때 거미 떼가 지나가면 비가 온다 가을 동풍은 우물을 말린다 10 가을 북동풍은 홍수 11 가을 하늘과 큰어미 얼굴은 검어도 좋다 12 가을무우 껍질이 두꺼우면 겨울이 춥다 13 가을비가 잦으면 춥지 않다 14 가을비는 빗자루로도 피한다 15 가을비는 한 번 올 때마다 추워진다 16 가을비에 무더워지면 큰 바람 17 가을에 조수물이 많으면 비 18 가을에는 뇌우 있는 곳으로부터 바람이 분다 19 가을에는 북쪽 산, 봄에는 남쪽 산에 구름이 낄 때 비 20 가을은 북쪽, 춘삼월은 서쪽이 밝으면 다음날 맑음 21 가을철 아이들이 저녁 늦게까지 놀면 다음날은 맑다 22 가지 꽃이 많이 피면 가뭄, 잎이 서면 맑음 23 가지싹이 껍질을 쓰고 나오는 해는 봄 서리가 많다 24 갈대잎에 마디가 생기면 큰 물 있다 25 갈매기가 낮게 날면 비가 온다 26 감 열매가 많이 달린 해는 추위가 심하다 I 순위 한국어 날씨 예측 속담 27 감, 배등의 과일이 풍작이면 폭풍우 있다 28 갓난애가 보채면 악천 29 갓난애가 투레질하면 비 30 개구리 얕게 越冬하면 겨울이 따뜻하다 31 개미가 길을 가로지르면 비 32 개미가 떼지어 이사를 하면 비가 온다 33 개암나뭇잎이 떨어지지 않을 때 내린 눈은 녹아 없어진다 34 갯바닥이 울면 비가 온다 35 거문고, 북소리가 탁하면 비 올 징조 36 거미가 집을 지으면 비가 개임 37 겨울 날씨 사흘 거친 경우 없다 38 겨울 눈 사흘 내리지 않는다 눈 온 다음날은 맑다 39 겨울 맑은 날씨는 습득물 40 겨울 북풍이 몰아치면 눈이 된다 41 겨울 산골에 바람이 없으면 맑을 징조 42 겨울 산에 안개가 많으면 큰 눈 43 겨울 산울림 있으면 눈보라 44 겨울 철새가 일찍 오면 눈이 많다 45 겨울 추위 심하면 그 해 한발 나타남 46 겨울밤 쾌청이면 비 가깝다 47 겨울밤 흐리면 낮은 푸근하다 48 겨울에 남풍 불면 돌아서 가지 말라 49 겨울에 눈 많으면 여름에도 비 많다 50 겨울에 우물이 마르면 여름에도 가문다 51 겨울에 재목이 갈라지는 소리가 나면 추위가 심하다 52 겨울의 한 때 포근함 53 겨울이 따뜻하고 봄이 추우면 흉년 든다 54 겨울철 뇌우는 여름 가뭄 II 순위 한국어 날씨 예측 속담 55 고구마 꽃이 피면 천재가 일어난다 56 고양이가 소란을 피우면 비 57 고적운은 비의 징조, 양떼구름은 비 올 징조 58 곰이 깊은 산에서 나오면 큰 눈 59 광환(Corona)은 비 60 괭이자루가 빠지면 가문다 61 구름 가장자리가 춤추면 돌풍 구름이 높으면 비가 내리더라도 낙하 도중 증발해 버리므로 지상까지 도달하지 62 않는다 63 구름이 북쪽으로 날으면 맑음 64 구름이 빨리 움직이면 일 중에 바람이 세어진다 65 굴 속 내부가 축축하면 맑음, 건조하면 비 66 근처 산에서 산울림이 없을 때 큰 홍수 67 금감이 꽃 피면 장마가 끝난다 68 기러기의 행렬이 남쪽을 향하면 추위가 심하다 69 기온이 급상승하면 날씨가 나빠진다 70 까마귀가 시끄럽게 울면 폭풍우 71 까참나무에 새순 나면 장마 진다 72 꽃샘바람 73 꿀벌의 활동이 빠르면 그 계절도 빠르다 74 낙엽이 일찍 지면 눈이 빠르다 75 날개개미가 많으면 곧 비 76 남동풍은 폭풍우의 징조 77 남동풍이 강할 때는 폭풍우 78 남동풍이 불면 황폐해진다 79 남풍은 멈출 줄 모른다 80 낮은 구름이 동에서 서로 흐르면 비 81 냄비나 주전자 갓에 이슬이 맺히면 비 III 순위 한국어 날씨 예측 속담 82 높새바람이 불면 잔디 끝이 마른다 83 뇌우 많은 해는 풍년 84 눈 온 이튿날 거지 빨래한다 85 눈발이 크면 오래 오지 않고, 눈발이 잘면 많이 온다 86 눈이 빠르면 큰 눈 없다 87 느티나무의 발아가 고르지 않으면 늦서리가 있다 88 느티나무의 싹이 일시에 나오면 홍수가 발생한다 89 닥나무의 잎이 말리면 큰 바람 90 달빛이 유난히 붉으면 가물다 91 달빛이 휘황한 밤 다음날은 눈 92 대추, 석류의 싹이 나온 다음에는 늦서리가 없다 93 더위는 세 번 엎드리면 간다 94 동지무렵에 짙은 안개가 끼면 그 해는 홍수 있다 95 동짓날에 천둥 울리면 눈이 많이 온다 96 동쪽 하늘에서 연일 번개 치면 폭풍우 97 동풍은 비, 서풍은 맑음 98 동풍은 추위를 녹인다 99 두견새가 드문 해는 뇌우가 많다 100 등산 중 깊은 안개에 싸이면 절대로 골짜기로 내려오지 말라 101 등잔불이 흔들리면 바람 일 징조 102 따뜻한 바람은 폭풍의 징조 103 똥장군은 비 오는 날 지랬다 104 마른번개는 가뭄의 징조 105 많은 서리 내린 일 뒤에는 비 106 말이 큰 소리로 울면 맑은 날씨 107 매미소리 일찍 들은 해는 한발 108 머리칼이 평소보다 늘어나면 비 올 징조 109 메밀꽃이 많이 피면 큰 눈 IV 순위 한국어 날씨 예측 속담 110 모기 많은 해는 폭풍 111 모기가 떼지어 날면 비 112 모루구름이 생기면 폭풍우 113 모자구름은 비 올 징조 114 못자리에 개구리가 울지 않는 해는 한발 115 무더운 것은 뇌우의 징조 116 무더워지면 태풍 내습 징조 117 무우뿌리가 긴 해는 춥다 118 물 단지 땀나면 비 온다 119 물고기가 물위로 뛰어 오르면 비 120 물고기가 물위에 입을 내놓고 호흡하면 비 올 징조 121 미꾸라지가 떠오르면 맑음 계속 122 미나리 아제비꽃이 많이 피는 해는 큰 눈 123 바다밑이 흐리면 비 124 바람이 반시계 방향으로 변하여 불면 장기간의 폭풍우가 된다 125 바람이 약해도 높은 나뭇가지의 흔들림이 심하면 바람이 강해진다 126 바랭이 풀 마디가 여러개 생기면 여름 장마가 길고 비가 많다 127 밤꽃이 무성하면 흐린 날이 계속 128 밤에 목이 매우 마르면 다음날 비 129 밤이슬 많으면 맑음 130 밥풀이 식기에 붙이면 맑고, 깨끗이 떨어지면 비 올 징조 131 밭갈쇠(소)가 며느리 발톱 핥으면 비가 온다 132 배 꽃이 많은 해는 홍수 133 백로가 민가 쪽으로 날아들면 홍수 134 백목련이 밑을 향하여 피면 비가 많다 135 뱀의 겨울잠이 빠르면 서리도 빠르다 136 번개가 잦으면 벼농사가 풍작된다 137 번개에 장독 덮고, 천둥에 빨래 걷는다 V 순위 한국어 날씨 예측 속담 138 벌집이 낮은 해는 비바람이 많다 139 벚꽃 색이 일찍 바래지면 여름날씨가 좋다 140 벚꽃이 가을에 피면 폭풍 징조 141 벚꽃이 위를 향하여 피면 천후 순조 142 벚꽃이 일찍 피면 풍년 143 벼룩은 많고, 모기가 없는 해는 한발의 징조 144 변소나 하수구 등의 냄새가 심해지면 비 올 징조 145 별빛이 가물가물 흔들리면 바람 146 별빛이 차분히 가라앉은 다음날은 맑은 날씨 147 별이 낮게 보이면 비 온다 148 보리 안개는 죽 안개이고, 나락 안개는 밥 안개다 149 보리잎의 폭이 좁고 짧은 해는 큰 눈이 있다 150 복날 비가 오면 靑山,報恩처녀가 부엌문 잡고 운다 151 복날 비는 농삿비다 152 복숭아꽃 피면 맑은 날 일도 못 간다 153 봄 안개는 꽃, 여름 안개는 뜨겁고 가을 안개는 서늘한 바람, 겨울 안개는 눈 154 봄 안개에는 곡식이 늘고, 봄 안개에는 곡식이 준다 155 봄눈과 숙모 채찍은 무섭지 않다 156 봄바람에 말똥 굴러가듯 한다 157 봄바람은 기생첩이다 158 봄바람은 아침에 차고, 가을바람은 저녁에 차다 159 봄비가 잦으면 시어머니 손이 커진다 160 봄비는 따뜻해지면 갠다 161 봄비는 쌀 비다 162 봄비는 일비고, 여름비는 잠 비고, 가을비는 떡 비고, 겨울비는 술 비다 163 봄비는 한 번 내릴 때마다 따뜻해진다 164 봄에 눈이 급히 녹아 없어지면 풍년, 늦게 없어지면 흉작 165 봄에 사흘 맑은 날 없다 VI 순위 한국어 날씨 예측 속담 166 봄에는 남풍을 꿈에 보더라도 배 띄우지 말라 167 봄의 천둥은 추위를 가져온다 168 봄철 서풍은 하루뿐 169 북동풍은 맑음 170 북북서풍이 그치면 잠잠해진다 171 북서풍은 맑음, 남-남동풍은 일기악화의 징조 172 북풍은 곧 멈추지 않는다 173 불 난 끝은 있어도 물 난 끝은 없다 174 비 많이 오는 해는 흉년 들고, 눈 많이 오는 해는 풍년 든다 175 비 오는 것은 밥하는 아낙네가 먼저 안다 176 비 오는 날 장독 덮었다는 사람은 있어도 장독을 열어 놓았다는 사람은 없다 177 비 온 끝에 죽순 돋듯 한다 178 비는 올수록 좋고 손님은 갈수록 좋다 179 비늘구름 나타나면 비 180 비둘기가 울면 비, 까치가 울면 맑음 181 산비둘기 밤에 울면 맑음 182 산에 검은 구름이 걸리면 폭풍, 구름이 하늘로 길게 되어 피어오르는 것은 폭풍 183 산에 띠 구름이 걸리면 맑음 184 삼 년 가뭄에는 살아도 석 달 장마에는 못 산다 185 삼한사온 186 상수리 나무 꽃이 많이 피면 이듬해는 큰 눈 187 상하층의 구름이 서로 반대방향으로 흐르면 폭풍우 188 새가 집을 높게 지으면 홍수 189 새털구름은 비 올 징조 190 서리 많고 짙은 해는 큰 눈 191 서리 빠르면 눈 늦다 192 서산에 구름이 걸리면 비 193 서울놈은 장마비가와도 풍년인 줄 안다 VII 순위 한국어 날씨 예측 속담 194 서풍이 종일 불면 눈이 온다 195 석류꽃 핀 다음에는 서리 없다 196 소 여물이 건조하면 맑다 197 소 코에 짚이 매달리면 비 198 소가 옆으로 누우면 비 199 소가 크게 울면 폭풍우 200 소금이 축축하면 비 201 소나기는 삼 형제이다 202 소나무 가지가 바람으로 휘어지면 폭풍우 203 소낙비 사흘 204 소낙비는 종일 내리지 않는다 205 소리개가 높이 날면 큰 바람 206 소한에 바람이 불어 재치면 대한에 들어 바람이 없다 207 속옷이 축축하면 비 208 수박과 팥이 일찍 되는 해는 가을이 빠르다 209 습윤공기가 증가하면 비 210 식전 비는 많이 오지 않는다 211 심한 서리 내리면 비 212 쌓인 눈 밟을 때 뽀드득 뽀드득 하는 소리가 나면 추워진다 213 아침 거미집에 물방울 맺히면 그 날은 맑음 214 아침 무지개는 비, 저녁 무지개는 맑을 징조 215 아침 북풍, 저녁 서풍은 맑음 216 아침 소리개는 비 올 징조 217 아침 안개는 10 시까지 218 아침 안개는 더울 징조 219 아침 차맛이 좋으면 맑음 220 아침 천둥은 큰 비를 몰고 온다 221 아침 흐림은 맑음, 저녁 흐림은 비 VIII 순위 한국어 날씨 예측 속담 222 아침놀에는 며느리를 김 매러 보내고, 저녁놀에는 딸을 김 매러 보낸다 223 아침비는 그 날 중에 갠다 224 아침의 냇가나 늪의 안개는 맑을 징조 225 안개 있는 동안은 바람 없고, 걷히면 바람 분다 226 안개는 남풍일 때 많고, 서풍일 때는 갠다 227 양떼구름은 비를 몰고 온다 228 여름 가지에서 가을 가지 맛이 나면 이른 추위가 있다 229 여름 번개 일 230 여름 소나기는 황소등어리도 다툰다 231 여름 적란운은 다음날 맑음 232 여름 큰 내의 물이 줄어들면 가을에 홍수 233 여름비는 소 등을 다투고, 가을바람은 노새 귀를 뚫는다 234 여름비는 소잔등을 가른다 235 여름에 남쪽 산에 구름이 끼면 연못을 말린다 236 여름에 남풍 불면 맑을 징조 237 여름에는 찬 느낌일 때 비오고, 겨울에는 따뜻한 느낌일 때 눈이 올 징조 238 여름은 남쪽이, 가을은 서쪽이 밝으면 맑음 239 연기가 똑바로 올라가면 맑고, 옆으로 흐르면 비가 올 징조 240 연기가 서쪽으로 흐르면 비, 동쪽으로 흐르면 맑음 241 연기가 어느 높이에서 옆으로 퍼지면 맑음 242 연기가 집 밖으로 잘 빠지지 않으면 비 243 연못, 늪, 강에 물거품이 많이 일면 비 올 징조 244 연무는 아침에 엷고 저녁에 두텁다 245 오뉴월 소나기는 지척이 천 리이다 246 오뉴월 장마는 개똥장마다 247 오동지(五冬至) 육섣달이라 248 오랜 비가 올 때 참새가 떼지어 높이 날며 지저귀면 날씨 개임 249 오전 남풍 오후 북풍이면 내일은 맑음 IX 순위 한국어 날씨 예측 속담 250 올 듯하면서도 오지 않는 것은 선물과 아침 소낙비 251 올빼미가 울면 맑음 252 우물 속 쇠파이프가 땀을 흘리면 비 253 유성이 많으면 가뭄 254 은하수에 구름이 없으면 열흘 동안 비 없다 255 은행나뭇잎이 떨어지면 눈이 쌓인다 256 이른 아침 따뜻하면 비 257 이삭 팰 때 비 한 방울은 눈물 한 방울이다 258 이월 바람에 검은 소 뿔이 오그라진다 259 일몰경 냉기 느끼면 다음날 맑다 260 일출 후 불꽃같은 구름이 피어오르면 가뭄이 든다 261 입동날에 북풍 불면 그 해는 큰 눈 262 입춘 전날에 비오면 그 해는 비 많다 263 입춘날 춥지 않으면 천후불순 264 입춘으로부터 210 일째에 동쪽 구름에서 번개 치면 태풍 온다 265 자귀나무 잎이 벌어지면 맑고 닫히면 비 266 작두콩 열매가 낮게 맺히면 큰 바람 267 잠자리가 낮게 날면 비가 온다 268 잠자리가 집으로 날아들면 비 269 장마 끝에 먹을 물 없다 270 장마가 길면 三水.甲山 처녀는 웃고, 靑山.報恩처녀는 운다 271 장마철 저녁 한 때 맑음 272 저녁 동풍은 여름에도 차다 273 저녁놀은 맑고 아침놀은 비 274 저녁매미는 맑음 275 저녁에 서쪽 하늘이 흑록색이면 비바람이 분다 276 적운(뭉게구름)은 맑음 277 접시꽃이 꼭대기까지 피면 장마가 걷힌다 X 순위 한국어 날씨 예측 속담 278 정어리구름이 저녁에 나타나면 맑음 279 정이월의 손 뒤집기 280 제비가 높이 날아다니면 폭풍 281 제비가 일찍 오는 해는 풍년 282 제비가 지면 가까이 날면 비 올 징조 283 조금 때는 날씨가 기울기 쉽다 284 조수에 물보라가 많으면 비바람 징조 285 종달새 높이 날면 맑음 286 종달새, 꾀꼬리의 울음이 늦으면 흉년 287 종달새가 낮게 날면 폭풍의 전조 288 종소리가 뚜렷하게 들리면 비 289 쥐가 벼이삭을 자르면 눈이 온다 290 지붕 홈통에 참새가 집을 지으면 가뭄 계속 291 지진이 있은 다음에는 바람이 불고 비가 내린다 292 찬 동풍이 불면 눈 293 참 매미가 일찍 운 해는 서리가 빠르다 294 참새가 이른 아침부터 지저귀면 맑음 295 천둥이 심하게 울리면 맑음 296 천둥치면 장마 걷힌다 297 철 아닌 꽃이 많이 피는 해는 큰 눈 298 철 아닌 꽃이 피는 해는 서리나 눈이 늦게 온다 299 청개구리가 낮은 곳에 있으면 맑음 300 청개구리가 요란스럽게 울면 비가 온다 301 추분무렵은 농가의 액일 302 춘분무렵에 씨 뿌리고 발아하는데 20 일이상 걸리면 그 해는 천후불순 303 칠석별이 비 훔친다 304 쾌청 일 계속되면 비 305 큰 눈 내린 후 100 일째 홍수 XI 순위 한국어 날씨 예측 속담 306 큰 바람 다음날은 맑다 307 큰물이 나면 갠다 308 튼 데가 밤에 아프면 맑은 날이 계속된다 309 파도가 커지면 다음날 날씨가 심하게 거칠어진다 310 파리가 많은 해는 홍수 311 파상운은 비의 징조 312 팥이 일찍 꽃 피면 그 해는 눈이 빠르다 313 편운, 편적운은 비의 징조 314 푸른 채소에 눈(싹)이 있으면 그 해는 눈(雪)이 적다 315 풀 이슬이 맺히면 날씨가 좋고, 오후가 되어도 마르지 않으면 다음날 비가 온다 316 풀 이슬이 오후가 되어도 마르지 않으면 다음날 비 317 하늘이 높으면 비가 내리지 않는다 318 하늬바람(서풍)이 계속되면 맑을 징조 319 할미새가 물가에서 멀리 집을 지으면 홍수 320 해륙풍이 무너지면 태풍징조, 산곡풍이 무너지면 일기악화 321 해륙풍이 방향을 바꾸면 날씨가 급변한다 322 해명은 일기급변의 징조 323 해질 무렵 무풍이면 맑음 324 햇무리, 달무리가 나타나면 비 325 호박넝쿨이 많은 해는 큰 바람 326 환자의 기분이 좋으면 날씨가 좋아진다 327 흰떡 갈라지는 틈이 많은 해는 가물고, 적은 해는 비 많다 XII 표 2.베트남어 날씨 예측 속담 순위 베트남어 날씨 예측 속담 Ác tắm ráo, sáo tắm mưa Chớp Đơng nhay nháy, gà gáy mưa Chuồn chuồn bay thấp mưa, bay cao nắng, bay vừa râm Chớp đằng Đông, mưa giông mạ tốt Cơn đằng Đông vừa trông vừa chạy Cơn đằng Nam vừa làm vừa chơi Cơn đằng Đông vừa trông vừa chạy Cơn đằng Tây vừa cày vừa ăn Đầu năm sương muối, cuối năm gió nồm Ếch kêu uôm uôm, ao chuôm đầy nước Én bay cao, mưa rào lại tạnh 10 Én bay thấp, mưa ngập bờ ao 11 Gió bấc hiu hiu, sếu kêu rét 12 Gió heo may chẳng mưa dầm bão giật 13 Gió heo may, chuồn chuồn bay bão 14 Kẻ ăn rươi, người chịu bão 15 Kiến cánh vỡ tổ bay ra, bão táp, mưa sa tới gần 16 Kiến đen tha trứng lên cao, có mưa rào to 17 Lúa chiêm nép đầu bờ, nghe tiếng sấm phất cờ mà lên 18 Mau nắng, vắng mưa 19 Mây kéo xuống biển nắng chang chang, mây kéo lên ngàn mưa trút 20 Mây xanh nắng, mây trắng mưa 21 Mỡ gà gió, mỡ chó mưa 22 Mống bên Đơng, vồng bên Tây, chẳng mưa dây bão giật 23 Mống cao gió táp, mống áp mưa rào 24 Mống dài trời lụt, mống cụt trời mưa 25 Mống vàng nắng, mống trắng mưa 26 Mùa hè nắng, cỏ gà trắng mưa 27 Mưa khơng q Ngọ, gió khơng qua Mùi 28 Mùa nực gió đơng đồng đầy nước 29 Mưa tháng bảy, gãy cành tram 30 Nắng tháng ba, chó già lè lưỡi XIII 31 Nắng tháng tám, rám bưởi 32 Ráng mỡ gà, có nhà chống 33 Rét tháng ba, bà già chết cóng 34 Rồng đen lấy nước nắng Rồng trắng lấy nước mưa 35 Sấm trước cơm sấm no, sấm sau cơm sấm đói 36 Thâm Đơng chống bấc, nực mưa 37 Thâm Đơng hồng Tây, dựng may 38 Tháng ba mưa đám, tháng tám mưa 39 Tháng bảy heo may, chuồn chuồn bay bão 40 Tháng bảy kiến đàn, đại hàn, hồng thủy 41 Tháng bảy, mưa gãy cành tram 42 Tháng mười sấm rạp, tháng chạp sấm động 43 Tháng riêng rét dài, tháng hai rét lộc, tháng ba rét nàng Bân 44 Trăng quầng cạn, trăng tán mưa 45 Váng mây gió, đỏ mây mưa 46 Vồng chiều, mưa sáng, ráng chiều, mưa hôm 47 Vồng rạp mưa rào, vồng cao mưa táp 48 Yến bay thấp, mưa ngập bờ Yến bay cao, mưa rào lại tạnh XIV ... 본 연구? ?? 아래 세 가지 연구 임무를 포함한다: 첫째, 학습자가 날씨 예측 속담이 무엇인지 쉽게 식별할 수 있도록 날씨 예측 속담의 정의를 제공한다 둘째, 날씨 예측 속담의 표상상, 형식상의 특징? ?? 찾아낸다 셋째, 한국과 베트남의 날씨 예측 속담의 유사점과 차이점을 찾아낸다 1.4 연구 방법 및 연구 범위  연구 방법 연구 방법의 선택은 연구? ??... 비? ?연구? ??이다 한국 속담만을 연구? ??는 연구? ?? 경우, 연구 대상은 날씨 예측 속담이라는 구체적인 대상이 아닌 날씨 관련 분야에만 연구? ??다 그리고 한국 속담과 다른 나라를 비교 연구? ?? 경우 한국과 중국, 스페인만 비교하고 베트남과 비교한 연구? ?? 없다 그래서 본고에서는 한국어? ?? 베트남어의 날씨 예측 관련된 속담을 비? ?연구? ?? 하고자 한다 본 연구? ??... 같은 날씨 속담 대상으로 분류한 후에 각각의 표상상 및 형식상 특징? ?? 고찰하고 분석한다 그리고 비교 및 대조 방법도 이용된다 한국어 날씨 속담의 표상적 특징? ?? 형태적 특징? ?? 밝히고 베트남 속담과 비교하는 데에 사용된다 또한 시맨틱 분석법, 귀납법, 합성법 등을 이용하여 한국어? ?? 베트남어 날씨 예측 속담의 표상적 특징? ?? 형태적 특징 및 연구

Ngày đăng: 30/03/2021, 10:02

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w