- từ mượn được Việt hóa hoàn toàn : viết như từ thuần Việt xoâ vieát, mít tinh, ten nít - từ mượn chưa được Việt hóa hoàn toàn : khi viết nên dùng dấu gạch ngang để nối các tieáng boâ[r]
(1)Tieát : TỪ MƯỢN A/ Muïc tieâu baøi hoïc : Giuùp hs : - Hiểu nào là từ mượn - Bước đầu biết sử dụng từ mượn cách hợp lí nói và viết B/ Kiến thức trọng tâm: - Hiểu nào là từ mượn - Bước đầu biết sử dụng từ mượn C/ Tiến trình tổ chức các hoạt động dạy – học : 1/ Oån định lớp 2/ Kieåm tra baøi cuõ - Thế nào là từ? Từ chia làm loại lớn ? Cho vd loại - Thế nào là từ ghép ? Cho vd - Thế nào là từ đơn ? Cho vd 3/ Dạy và học bài Vaøo baøi: tieáng Vieät cuûa chuùng ta raát ña daïng vaø phong phuù nhöng noù chöa haún laø cuûa ta taát caû, còn số từ ta vay mượn từ nước ngoài Vậy ta vay mượn nào và sử dụng tiết học hoâm chuùng ta seõ ñi vaøo tìm hieåu Hoạt động thầy Gv: yêu cầu hs đọc phần và giải thích nghĩa các từ “ trượng , tráng sĩ” ? Hỏi : từ trên có nguồn gốc từ ñaâu ? Gv : từ trên gọi là từ mượn Cho hs đọc phần ghi nhớ Gv : gọi hs đọc câu hỏi sgk/24 Hỏi : Trong các từ trên, từ nào mượn từ tiếng Haùn? Hỏi : Những từ nào mượn từ các ngôn ngữ khác? Hoûi : Em coù nhaän xeùt gì veà caùc viết các từ mượn nói trên? ( cách viết từ Việt hóa hoàn toàn và từ chưa Việt hoá hoàn toàn sao?) Gv : choát laïi Hoạt động trò - có nguồn gốc từ tiếng Trung Quoác Cho vài hs nhắc lại ghi nhớ - từ mượn Việt hóa hoàn toàn : viết từ Việt ( xoâ vieát, mít tinh, ten nít ) - từ mượn chưa Việt hóa hoàn toàn : viết nên dùng dấu gạch ngang để nối các tieáng ( boân-seâ-vích, ra-ñi-oâ ) Cho hs lặp lại ghi nhớ sgk/25 Lop6.net Ghi baûng I/ Tìm hieåu baøi 1/ Thế nào là từ mượn ? - Trượng : đơn vị đo 10 thước trung quốc cổ ( 3,33m) - Tráng sĩ : người có sức lực cường tráng, chí khí mạnh mẽ, hay làm việc lớn => Từ mượn 2/ Nguồn gốc từ mượn - Mượn tiếng Hán : sứ giả, giang sôn, gan - Mượn các ngôn ngữ khác : tivi, xà phòng, buồm, mít tinh, ra-ñi-oâ, ga, bôm, xoâ vieát, in-tôneùt…… => mượn tiếng Hán chủ yếu 3/ Nguyên tắc mượn từ - Ko nên mượn từ cách tuỳ tieän II/ Baøi hoïc: Ghi nhớ sgk/25 III/ Luyeän taäp: 1/26 (2) Gv : cho hs đọc ý kiến Chủ tòch Hoà Chí Minh Hoûi : Em hieåu yù kieán treân nhö theá naøo? Gv: cuûng coá laïi baøi hoïc vaø hướng dẫn hs làm phần luyện taäp Cho hs thaûo luaän - chuù yù: + mặt tích cực việc mượn từ : làm giàu ngôn ngữ dân tộc + mặt tiêu cực : mượn từ tuỳ tiện làm cho ngôn ngữ daân toäc bò pha taïp Cho hs nhắc lại ghi nhớ thứ sgk/ 25 Hs leân baûng laøm baøi taäp theo hướng dẫn gv a/ Haùn Vieät : voâ cuøng, ngaïc nhiên, tự nhiên, sính lễ b/ Haùn Vieät : gia nhaân c/ Haùn Vieät : laõnh ñòa, quyeát ñònh - anh: poáp, in-tô-neùt 2/26 a/- giả : người - khaùn : xem - thính : nghe - độc : đọc b/- yeáu : quan troïng - ñieåm: choã - lược : tóm tắt - nhân : người 3/26 a/ m, cm, dm, l, km, kg… b/ ghi ñoâng, peâ ñan, xích, líp… c/ ra-ñi-oâ, oâ-toâ, vi-oâ-loâng…… 4/26 - từ mượn : phôn, fan, nốc ao - dùng hoàn cảnh giao tiếp thân mật, với bạn bè người thân -> öu ñieåm : ngaén goïn -> nhược điểm : ko trang trọng, ko phù hợp giao tiếp chính thức Daën doø : - học ghi nhớ sgk/25 Lop6.net (3)