Tài liệu tham khảo |
Loại |
Chi tiết |
1. Andini, TM 2007, „Translation shift found in the novel “No great love” by Danielle Steel‟, Muhammadiyah University of Malang, viewed 2 November 2008,<http://research-report.umm.ac.id/index.php/research-report/article/view/79 > |
Sách, tạp chí |
|
3. Bassnett, S 1991, Translation Studies, Revised Edition, London and New York: Routledge |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Translation Studies |
|
5. Bell, R 1991, Translation and Translating Theory and Practice, London / New York, Longman |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Translation and Translating Theory and Practice |
|
6. Catford, JC 1974, A Linguistics Theory of Translation, London: Oxford University Press |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A Linguistics Theory of Translation |
|
7. Frank , T 2002. Vietnamese translation in Australia: A missing link, viewed 19 December 2011,<http://vny2k.net/hocthuat/FrankTrinh_VNTranslation_AMissingLink.htm > |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Vietnamese translation in Australia: A missing link |
|
8. Giang, CTT 2005, „Noun phrases in some selected chapters from “Pride and Prejudice” by Jane Austen and the equivalents in the translated version in Vietnamese‟, Minor thesis, College of foreign languages, Vietnam National University, Hanoi |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Pride and Prejudice |
|
9. Halliday, MAK 1985, An Introduction to Functional Grammar, London: Arnold |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
An Introduction to Functional Grammar |
|
11. Vân, HV 1998, Một số vấn đề có liên quan đến việc dịch cụm danh từ tiếng Anh sang tiếng Việt, Nội san Ngoại Ngữ số 5 – 1998, Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học quốc gia Hà Nội |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Một số vấn đề có liên quan đến việc dịch cụm danh từ tiếng Anh sang tiếng Việt |
|
13. Vân, HV 2005, Translation: Theory and Practice, Nhà Xuất Bản Giáo Dục |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Translation: Theory and Practice |
Nhà XB: |
Nhà Xuất Bản Giáo Dục |
|
15. Machali, R. 1998, Redefining Textual Equivalence in Translation , Jakarta: The Translation Centre, Faculty of Arts, the University of Indonesia |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Redefining Textual Equivalence in Translation |
|
16. Newmark, P 1988, A textbook of Translation, Prentice Hall International |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A textbook of Translation |
|
17. Newmark, P 1988, Translation Equivalence: Nature in the Encyclopedia of Language and Linguistics, Oxford Pergamon Press |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Translation Equivalence: Nature in the Encyclopedia of Language and Linguistics |
|
22. Vinay, JP & Darbelne J 1965, Stylistique Comparee du francais et de l’anglais in Newmark, P 1988b, A Textbook of Translation, Prentice Hall International |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Stylistique Comparee du francais et de l’anglais"in Newmark, P 1988b, "A Textbook of Translation |
|
2. Arfanti, Y n.d., „The Equivalence and the Shift of Meaning in the Translation of Indonesian into English in the Cover Stories of Tempo Magazine‟, Universitas Sumatera Utara, viewed 1 November 2011,<http://english.um.edu.my/anuvaada/PAPERS/ARFANTI.pdf> |
Khác |
|
4. Bay, HT 2005, „A study on the translation of economic terminology. A case study on the economic textbooks‟, MA minor thesis, College of foreign languages, Vietnam National University, Hanoi |
Khác |
|
10. Hartman, RRK & Stork, FC 1972. Dictionary of language and Linguistics |
Khác |
|
14. Lê, PL 2006, „Unnaturalness in English – Vietnamese translation: Causes and Cures‟, BA thesis, Hanoi University of Foreign Studies, Vietnam |
Khác |
|
18. Linh, NN 2008, „A study on the English-Vietnamese translation of terms in the materials for mechanical engineering‟, BA thesis, University of Languages and International Studies |
Khác |
|
21. Pizzuto, A 2010, Translation procedures: Technical component of Translation process, viewed 2 January 2012,< http://www.slideshare.net/apizzuto/translation-techniques-presentation> |
Khác |
|
23. Retnomurti, AB 2011, „The equivalence and shift in the English translation of Indonesian noun phrase‟, MA thesis, Universitas Gunadarma Jl, Margonda Raya no. 100 Depok, viewed 1 November 2008<http://papers.gunadarma.ac.id/index.php/mletter/article/view/15885 > |
Khác |
|