河内国家大学下属外语大学 研究生院 **************** 阮氏映玉 现代汉语连词“而”研究 (与越南语连词“mà”对比) NGHIÊN CỨU VỀ LIÊN TỪ “而” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (ĐỐI CHIẾU VỚI LIÊN TỪ “MÀ” TRONG TIẾNG VIỆT) 硕士论文 指导老师:华玉山博士 专业:汉语言 代码:60.22.10 2012 年 12 月于河内 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGƢ̃ NGUYỄN THỊ ÁNH NGỌC 现代汉语连词“而”研究 (与越南语连词“mà”对比) NGHIÊN CỨU VỀ LIÊN TỪ “而” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (ĐỐI CHIẾU VỚI LIÊN TỪ “MÀ” TRONG TIẾNG VIỆT) LUẬN VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành: Ngôn Ngƣ̃ Hán Mã số chuyên ngành: 60.22.10 Giáo viên hƣớng dẫn: TS.Hoa Ngo ̣c Sơn 2012 年 12 月于河内 版权声明 本人阮氏映玉郑重声明:所呈交的学位论文是本人在导师的指导下,进行研 究、探索和考察诸位学者从前的著作而总结下来的结果。本人没有使用别人的研究 资料。 任何收存和保管本论文各种版本的单位和个人,未经本论文作者同意,不得将 本论文转借他人并复制、抄录、拍照或其他任何方式传播。否则,引起有碍作者著 作权益之问题,将可能承担法律责任。 作者:阮氏映玉 2012 年 12 月 于河内 导师签字 论文作者签字 华玉山………………………… 阮氏映玉………………… 2012 年 12 月 2012 年 12 月 27 日 27 日 i 致谢 四年的研究生生活的美好时间即将结束了,在准备答辩的时间内又让我回想了 开始入学的时光。手中拿着装订好的论文和在红楼与敬爱的老师和同学们的合影, 我心中百感交集,高兴的是经过紧张的一段时间内论文终于定稿,期待的是论文答 辩通过,惆怅的是研究生生活美好的时间快要结束了。 在此,我要特别感谢我的指导老师华玉山老师,在论文写作过程中,老师一直 给予了悉心的指导和及时的鼓励让我有动力前行,对于老师的这无尽的心血我将钻 记在心。 感谢范玉汉副教授、阮黄英博士、以及各位敬爱的老师们,感谢您对我学习研 究给予了热情的教授和帮助。 感谢我的师长、同学和朋友们,他们的帮助和鼓励让我顺利地完成了毕业论 文,让我感受到了友情的可贵。 感谢我的爱人,感谢他四年来为我默默付出的一切!感谢我的父母、我的亲 人、我的朋友在物质和精神上的支持和关爱。 最后,祝福我所有的亲人、老师、朋友们平安、健康、快乐、万事如意! 阮氏映玉 2012 年 12 月 ii 目录 版权声明 i 致 谢 ii 目录 iii 前言 1.研究目的 2.研究任务 3.研究对象与范围 研究方法 语料来源 本论文的结构 第一章:相关理论问题 1.1 现代汉语连词概述 1.1.1 现代汉语连词的定义 1.1.2 现代汉语连词的语法特征 1.1.3 现代汉语连词的分类 1.1.4 连词在语言表达中所起的作用 1.1.4.1 连词在复句中的表达作用: 1.1.4.2 连词在单句中的表达作用: 10 1.2 现代汉语连词“而”研究综述 10 1.3 越南语“mà”概述 11 小结 14 第二章:现在汉语连词“而”研究 15 2.1“而”字源研究及其发展过程 15 2.2 现代汉语连词“而”的语法特点 16 2.2.1 定义: 16 2.2.2 语法特点: 16 2.3 现代汉语连词“而”的结构特点 18 2.3.1“而”所连接的两项都是词 18 2.3.1.1“Adj1 而 Adj2”形容词词组的特点 18 2.3.1.2“V1 而 V2”、“Adj 而 V”动词词组的特点: 21 2.3.2“而”所连接的两项都是词组 21 iii 2.3.3“而”所连接的两项中,一个是词,一个是词组 23 2.3.4“而”所连接的两项都是分句和句子 24 2.3.5“A 而不 B”结构 25 2.4 现代汉语连词“而”的语义特点 27 2.4.1 表示广义并列关系 28 2.4.1.1 表示平列关系 28 2.4.1.2 表示对照关系 30 2.4.1.3 表示对比关系 32 2.4.1.4 一般递进关系 32 2.4.1.5 表示继前一话题进一步说明 33 2.4.2 表示广义因果关系 33 2.4.2.1 一般因果关系 33 2.4.2.2 一般顺承关系 34 2.4.2.3 目的关系 34 2.4.3 表示转折关系 35 2.4.4 表示其它语义关系 36 2.4.4.1 表示方式关系 36 2.4.4.2 表示过渡的“而” 37 2.5 现代汉语连词“而”的语用特点 38 2.5.1“而”与语体间的双向选择 38 2.5.2 连词“而”在书面语中的作用 39 2.5.2.1 起切换话题作用 40 2.5.2.2 起韵律作用 41 2.6 连词“而”跟其他相近词语比较 43 2.6.1“而”与“又…又”的比较 43 2.6.2“而”与“但是”的比较 44 第三章:现代汉语连词“而”与越南语连词“mà”对比 47 3.1 结构上的异同 47 3.1.1 所连接的两项都是词 47 3.1.2 所连接的两项都是词组 48 3.1.3 所连接的两项中,一个是词一个是词组 48 3.1.4 所连接的两项都是分句或句子 49 3.2 语义上的异同 50 iv 3.2.1 两者在表示广义并列语义关系的异同 51 3.2.2 两者在表示广义因果关系的异同 55 3.2.2.1 表示目的关系 55 3.2.2.2 表示因果关系 56 3.2.3 两者在表示转折关系的异同 57 3.2.4 表示方式: 57 3.2.5“而”与“mà”在其他语义上的不同点 58 3.3 语用上的异同 59 4.研究成果在教学中的应用 60 4.1 越南学生连词“而”习得之考察 60 4.1.1 问卷调查 60 4.1.2 偏误分析 61 4.1.3 偏误原因探讨 62 4.1.3.1 母语干扰 62 4.1.3.2 目的语的过度泛化 62 4.1.3.3 教材编写的失误 63 4.1.3.4 教学上的失误 63 4.2 对越南学生连词“而”教与学工作的建议 64 4.2.1 加强汉语本体研究,提高对外汉语教材编写的科学性 64 4.2.2 教师讲解要细化规则、突出重点、加强针对性 64 小结 64 结 语 66 参考文献 67 附录 69 附录 71 v 前言 汉语属于分析性的语言,缺乏严格意义上的形态变化,汉语没有像西方语言 那样具有形态标志和曲折变化。也就是说,在去他民族的语言中可以通过实词的形 态变化来表示语法意义和完成愈发任务,在汉语中一般要靠各种虚词来完成。这 样,比起其它民族的语言来,汉语的虚词负担了更为繁重的语法任务,起到了更加 重要的语法作用。由此可见,要想深入透彻地揭示汉语的语法规律,就必须重视对 汉语虚词的研究。 连词是汉语虚词的一个重要组成部分。想要揭示汉语语法规律,非研究连词 不可。从 20 世纪 80 年代以来,研究连词的队伍不断壮大,连词研究也不断丰富和 深入。“而”是汉语经常使用的一个连词。“而”的用法相当复杂,不易掌握。 现代汉语连词“而”与越南语的连词“mà”用法比较接近,但还存在一些不 同之处。越南汉语学者在学习汉语连词“而”的过程中因弄不清“而”的各层意义 及用法而发生了偏误。若能深入了解现代汉语连词“而”的各种用法并将其与越南 语的连词“mà”对比,指出两者的异同会更有利于汉语表达。 因上述几个理由,本人决定以《现代汉语连词“而”研究(与越南语连词 “mà”对比)》作为硕士论文的题目。 1.研究目的 本文的最终目的是加深对现代汉语连词“而”的了解。具体是: (1)弄清现代汉语连词“而”的语法特点、结构特点及其语义与语用特点 (2)指出现代汉语连词“而”与越南语连词“mà”的异同 (3)将研究结果应用于汉、越语教学,为越南汉语学习者提供一份参考资料。 2.研究任务 为了达到上面所说的目的,本文将要完成以下几项任务: (1)综述一下现代汉语连词“而”的有关理论问题 (2)对现代汉语连词“而”进行考察、分析,从而找出连词“而”的语法、语义、 语用等三个平面的特点 (3)将现代汉语连词“而”跟越南语的连词“mà”进行对比,指出两者的相同点和 不同点 (4)将研究结果应用于汉语教学工作 3.研究对象与范围 本文的研究对象就是现代汉语连词“而”;研究范围是现代汉语,不深入研 究古代汉语。 研究方法 为了有效地研究现代汉语连词“而”,本文采取下面几项研究方法: (1)分析法:对现代汉语连词“而”进行结构、语义、语用分析 (2)对比法:将现代汉语连词“而”和越语连词“mà”进行对比分析,找出异同 (3)文献法:综述前人对现代汉语连词“而”的研究结果 (4)归纳法:将现代汉语连词“而”的用法归纳成几项原则 除了上面所说的几项研究方法外,本文还用上了引证法、例证法等研究方法。 语料来源 汉语“而”的例句大部分来自北京大学中国语言学研究中心语料库,另外一 部分选自贾平凹的《废都》。越南语“mà”的例句大部分选自《废都》的翻译版和 google.com 网站的一些例子。 少数语料是笔者自造。来自文献及作品的例子都会在后面标明相应的出处和 作者。没标明出处的就是工具书中的例子及自造的语料。这部分自造语料笔者在使 用前都向周围同事做了语感调查,尽量保证是真实可用的句子。 本论文的结构 本论文除了前言、结语、参考文献以外,共分三章: 第一章、相关理论问题 第二章、现代汉语连词“而”研究 第三章、现代汉语连词“而”与越南语连词“mà”之对比及研究结果在越南 汉语教学工作中的应用。 第一章:相关理论问题 1.1 现代汉语连词概述 1.1.1 现代汉语连词的定义 连词是一类比较特殊的词,它的数量不多,但使用范围广,使用频率高,是汉 语虚词的一个重要组成部分。自 1898 年中国第一部语法专著《马氏文通》把“连 字”(连词)作为虚词中主要的一类进行论述后,近年来,研究连词的队伍不断壮 大,对连词的研究也进一步丰富和深入,研究者对连词进行多方面地研究,涉及连 词的范畴及分类,连词的作用等。 想要研究连词,首先要弄清连词是什么。各位语法学家对连词的定义基本上都 着眼于连词的语法功能: 黎锦熙先生的《新著国语文法》认为,连词和介词都是关系词,连词是用来连 结词与词、语与语、句与句、节与节、以表示它们互相联络的关系的。 王力先生的《中国现代语法》认为“所谓连词其实只是介绍句子的一种介 词。”,他把连词和介词合称为“连结词”。王力先生认为连结词就是“居于两个 语言成分的中间,担任连结的职务”的虚词。 吕叔湘先生的《中国文法要略》也将连词和介词归在一起,统称为关系词。 上面的三个观点的最大限制就是把连词和介词归在一起。我们都知道有一部分 介词也能起连接作用的,但是起连接作用的介词和连词还存在着很多不同之处。 朱德熙先生在《语法讲义》里认为,连词是连接词、词组或分句的虚词。 黄伯荣、廖序东《现代汉语》:连词起连接作用,连接词、短语、分句和句子 等,表示并列、选择、递进、转折、条件、因果等关系。 张斌、张谊生在《现代汉语虚词》里认为,汉语的连词是一种具有多层级连 接功能的虚词,既可以连接词和短语,也可以连接小句和句子,还可以连接句子 和句组。而且连词除了具有连接的语法功能外,还兼有修饰的语义功能和表述的 语用功能。 上面已经仔细地介绍了各位语法学家对连词定义的观点。但笔者认为张斌、张 谊生所下的定义是相当合理、全面的,因为通过连词的定义,他们已经指出连词的 本质特征,连词的用途及其所表达的意义。因此,笔者将一贯凭靠这个观点来阐述 本论文的内容。 意译:Trang Chi Điệp nghiến nghiến lợi mà nhìn Đột nhiên anh ném sổ đỏ tay vào lòng lò, quay người (《废度》,翻译版 – 翻译者:阮公 欢)。 (271)这边瞧着的周敏倒觉得好笑:文联大院往的这帮文人,果然出怪,现 场挤鲜奶不烧生喝也够奇了,哪有直接对了奶头就吮的!(同上) 意译:Chu Mẫn bên nhìn sang cảm thấy buồn cười, vị văn nhân trụ sở hội văn học nghệ thuật kỳ quặc, vắt sữa xong uống chỗ, khơng cần nấu kể lạ, làm có chuyện ngậm vú bò mà bú kia! 用“mà”连接表示方式的成分时,使用者一般有强调方式的意思,译成汉语时 一般用“地”而不用“而”。 3.2.5“而”与“mà”在其他语义上的不同点 “而”可以表示渡过,“mà”不可以。例如: (272)影子的颜色由深而浅,愈浅愈短,一瞬间全然消失。 意译:Đột nhiên màu sắc bóng chuyển từ đậm sang nhạt, nhạt ngắn, biến (《废度》,翻译版 – 翻译者:阮公欢) “而”可以表示对比,“mà”一般不可以,越南语一般用“còn”, 例如: (273)景雪荫也弃文从政,提升为厅里的中层领导。而钟唯贤,永远也没出 息的老头他既不信李洪文,又离不得李洪文。(同上) 意译:Cảnh Tuyết Ấm bỏ văn chương sang làm trị, đề bạt làm cán quản lý bậc trung sở Cịn Chung Duy Hiền, lão già khốt ta bít chẳng có chí khí, vừa khơng tin Lý Hồng Văn, vừa lại phải bám Lý Hồng Văn (274)庄之蝶的家门每日被人敲响十数次,他仍是不开,而电话一个接一个 打来,有问情况到底怎么样的,有安慰的,有愤愤不平的,也有责骂的。(同上) 意译:Hàng ngày có người đến gõ cửa gia đình Trang Chi Điệp mười lần, mà anh không mở cửa, cịn điện thoại reo hết hồi đến hồi khác, người hỏi tình hình rút nào, kẻ an ủi, người bất bình hậm hực, kẻ chửi bới trách móc “mà”可以表示假设关系,“而”一般不用来表示假设的,例如: (275)Trang Chi Điệp nói: Bà mà cáu tiết lên, đá đau đầu。(《废 度》,翻译版 – 翻译者:阮公欢) 意译:庄之蝶说:她是脾气坏起来,石头都头疼。 (276)Đường Uyển Nhi mà đến, lần phải thắng cô ta (同上) 58 意译:唐宛儿来了,这次非赢了不可。 3.3 语用上的异同 “而”和“mà”在语用上的最大不同点就是:“而”一般用于书面语的,而“mà”一 般用于口语。 我们都知道汉语连词“而”一般用于书面语体中,可以用于公文、科学、政 论、文艺等四个语体中。本文认为“而”之所以能用于这些语体中是因为它是从古代 汉语的“而”演变而成,它保留着文言色彩,给人庄重、严肃等感觉。人们在日常生 活中一般不多用“而”,而用其他词语来代替。 越南语的“mà”是越南口语经常使用的一个虚词之一。“mà”给人带来亲切 而不庄重的感觉,所以政论的、公文的语体一般不用,文艺的可以用,但一般都出 现在会话里。 “而”连接前后两个成分基本语义关系为并列关系,而“mà”连接前后两个成分 的基本语义关系却是转折关系。 本文在分析各个语体中的语料时都发现:“而”连接前后两项语义关系有时很 不明朗,似乎既包含着并列关系,又包含着转折关系;或者既包含着并列关系,又 包含着递进关系。通过分析语料我们发现:混淆与纠结仅出现在一般并列关系与转 折关系或一般并列关系与递进关系之间,而递进关系与转折关系之间并不存在混 淆,如下图所示: 转折关系 一般并列关系 递进关系 请看几个例子: (277)现在纸张很紧张,[而]浪费纸张的现象又很严重。(北大语来库) (278)群众形成一个自觉自为的阶级力量,去与地主资产阶级实行统一战线 [而]又巩固统一战线。(同上) 上面两个例子中,“而”连接的前后两项之间似乎都包含着并列的关系。我们 可以把它们都变换为并列关系: (277a)现在纸张很紧张,同时浪费纸张的现象又很严重,„„ 59 (278a)群众形成一个自觉自为的阶级力量,去与地主资产阶级实行统一战 线并巩固统一战线。 而通过参考上下文,我们又发现似乎在包含并列关系的同时还有其他语义关 系,如: (277b)现在纸张很紧张,[而]浪费纸张的现象又很严重,有些不必印的 东西印得过多,该印的东西„„ 作者的意图不仅仅是要说明“纸张很紧张”的同时“浪费严重”,其目的是为了 重点说明浪费情况严重,在并列的层面上又增加了一层转折关系。同样,例(278) 中在包含并列关系的同时又具有递进的意义,不但要“实行”,而且要“巩固”。 据此我们推断:“而”连接的前后两成分间的关系以一般并列关系为核心。也 就是说,一部分具有转折关系的前后两项也具有并列关系,只是转折意味强于并列 意味,因而划分为转折关系;一部分具有递进关系的前后两项也具有并列关系,只 是由于递进意味大于并列意味,因而划分为递进关系。 越南语连词“mà”与“而”不同,“mà”的核心语义就是转折关系。例如,越南语 的“ngon mà rẻ” (好吃而便宜)都带有反常转折的意思,越南人就认为,“好吃” 的东西一般情况下都是“贵”的,但后一成份又是“便宜”,所以有点反常,出乎 意料的意思。 4.研究成果在教学中的应用 4.1 越南学生连词“而”习得之考察 本文以中介语理论为基础,针对越南学生作了问卷调查,收集语料,并用偏 误分析理论进行分析,得出越南学生习得连词“而”时的偏误类型,以此提出针对 他们的指导建议。 4.1.1 问卷调查 我们对河内国家大学下属外语大学汉语言文化系的 年级及 年级大学生 (中级汉语水平的)进行问卷测查,总共发放 200 份问卷,收回有效问卷 150 份 (其中二年级学生的有 96 份,三年级的有 54 份)。 问卷调查包括 道题: (1)头两题是考查学生对“而”一词词性的理解与学生对“而”的意义和用 法的认识。 60 (2) 第三题就考察学生对意义接近的转折连词“而、但是、却”和递进连 词“而、而且”的实用情况。 (3)第四题考查学生是不是因受母语干扰而误解连词“而”各个义项 第三和第四题共有 24 小题,有效问卷 150 个,总共 3600 小题 本文的问卷调查针对性很强,考察越南中级学生对连词“而”的理解及使用 情况。据统计: (1)认为“而”的意义和用法“很容易”的为 10%、“一般”的为 80%、 “比较难”的为 6%、“很复杂”的为 4% (2)认为“而”词性是连词的占 90%,认为“而”兼介词、连词两个词性的 占 10% (3)在 3600 小题内,偏误的有 1400 个,总偏误率为 39%,其中二年级学生 偏误总数为 1105 个,三年级学生偏误总数为 295 个。 4.1.2 偏误分析 从问卷调查所获得的结果看,越南学生最大的偏误类型就是误用。 (1)该用“而”却用“但是”或该用“但是”却用“而” “而”和“但是”都有表达转折的意思,可“但是”偏重于转折,“而”偏 重于对比,有时“而”可以表达递进性的对比,所以有时“而”和“但是”不能换 用,例如: (279)*对于一个中国人来说,面对这样的问题,确实有几分诧异:他们对 中国所知如此之少,对中国的兴趣却是如此之大。但是笔者对他们的回答,又带给 他们另一种惊异与兴味。 例(279)的“但是”要改为“而”。这两个句子转折意义比较淡,它们更多 表达递进意义,所以不应该用“但是”。 (280)*路这么滑而我也不摔。 例(280)的“而”应改为“但是”,因为这一句偏重于转折,强调后一分句 的,“而”不能用来表达这个意思。 (2)该用“而”却用“却”,或改用“却”却用“而” “而”和“却”都是具有转折意义的虚词,意义相近,在某些情况下它们可 以替换。但在有些情况下它们并不能替换使用,请看下面的偏误例子: (281)他那么小而已经大学毕业了。 61 例(281)该用“却”,不该用“而”,因为这句所表达的是“他那么小”, 一般情况下不能“大学毕业”,可后一分句却是“已经大学毕业了”,有不合常 理,出乎意料的意思,虽然“而”和“却”都表示转折的意义,但是,“而”表示 转折意义比较轻,偏重对比。而“却”强调意义的转折,偏重后者。并且“却”可 以表示反常、出乎意料、强调的意义,“而”不能用于表示这个意思的句子中。 (3)该用“而”却用“而且”,或该用“而且”却用“而” “而”和“而且”都表示递进关系的,但有时这两个连词不能换用,例如: (281)*她有一双大而且亮的眼睛。 (282)*那里的冬天冷而经常下雨。 例(281)的应该用“而”不用“而且”,两个都可以表示“进一层”的意 义,但“而”多用来连接单音节形容词。例(282)的“而”应该为“而且”,因为 “而且”多用来连接表示“进一层”意思的词组,“而”一般不能。 4.1.3 偏误原因探讨 关于偏误产生的原因,本文拟在以下四种原因的基础上来对越南学生习得 “而”是所产生的偏误进行解释、分析。 4.1.3.1 母语干扰 任何人在学习一门外语的时候,都会受其母语的影响,出现这样或那样的语 法错误。尤其在学习的初中级阶段,学生掌握的目的语知识还不够,在学习汉语的 时候往往依赖其母语知识来类推,因此母语干扰在初中级阶段表现尤为突出。要减 少这种干扰,必须认清不同语言之间的相同点和不同点。比如越语“mà”一词翻译 成汉语时可以译成“却、可、但是、而、而且、如果”。这就容易引起母语的负迁 移。因为具体是翻译为汉语的哪个词,既要看句子的实际情况,又要符合汉语的语 法要求。这就增加了难度,有些留学生干脆就直接替换,导致误用,如例(281)。 对于这类原因产生的偏误,我们要在教学中给学生讲清他们母语和汉语的区别,不 要把母语中的一些东西迁移到汉语中来,影响汉语的习得。 4.1.3.2 目的语的过度泛化 随着留学生汉语水平的提高,他们掌握的目的语知识越来越多,便会泛化汉 语语法规则。例如学生学了“而”和“而且”之后,知道他们都可用在两个连接成 份的中间、表示递进关系的句子中,于是可能会把这一规则泛化,出现例(281)的 62 错误。这可能因为学习汉语的留学生大多是成年人,逻辑思维能力很强,很善于 “举一反三”,但他们却不知道汉语中的语法规则很多,每一个词语都有自己的使 用范围和条件,并且,汉语中一个既合语法又合情理的句子并不只是一条规则起作 用,而是很多规则同时作用的结果。不能随便类推,过度泛化,否则会出现偏误。 因此,在教学中,教师一定要注意给学生讲清各种规则使用的范围和条件限制,告 诉学生不能随便“举一反三”。 4.1.3.3 教材编写的失误 众所周知,教材在教学活动中占有重要的地位,“教材体现了语言教学最根 本的两个方面:教什么和如何教。教材水平的高低„„在很大程度上决定教与学的 效果”。 虚词是对外汉语教学中主要语法难点之一,然而,多数教材并没有把虚词列 入主要语法点进行系统安排,通常只是出现一个讲一个,没有系统的归纳和讲解, “而”也是如此。有的教材虽然对“而”有一些解释,但只限于基本用法的解释, 没有给出它们的具体使用条件及使用上的区别等,使学生在使用时缺少必要的依 据,从而产生偏误。 笔者通过考查发现,目前尚未发现哪本教材详细列举“而”的使用规则,以 及详细比较“而”跟其他一些意义相近的词语的细微差异。有些专业的语法书和专 业词典虽然列举了这些词语的区别,但是也并不详细,况且这些专业的语法书和词 典很多留学生根本就不知道去哪儿找。 4.1.3.4 教学上的失误 由于教材中缺少对“而”详细用法的介绍和对比,有些教师在教学的过程中 对这个词语,就只讲解它的意义、特点和常见用法,然后按照教材中列举的用法进 行一些简单的语法操练,对“而”的一些具体使用规则以及它每个义项跟其他相近 的词语在运用上的细微差异讲解不够,更别说专门的训练了,使得学生虽然按课本 的讲解去造句子,可还是出现许多错误。 63 4.2 对越南学生连词“而”教与学工作的建议 4.2.1 加强汉语本体研究,提高对外汉语教材编写的科学性 上文提到,我们通过考查后发现,几乎没有哪本教材详细列举“而”的使用规则, 及详细比较它各个义项跟其他相近的词语的细微差异。这一方面是由于学界对“而” 的研究不够充分,另一方面则可能是汉语本体研究与对外汉语教学脱节造成的。 实践证明,汉语本体研究与对外汉语教学是相互促进的。如果把汉语本体研究 的成果直接运用到对外汉语教学中,很可能出现问题。比如我们过去编的那些针对 汉语母语者的语法书、近义词词典等,对越南学生来说都不很实用。因此,我们应 该从对外汉语教学的角度来研究汉语虚词,在教材中对“而”的意义和用法做细化处 理,提高对外汉语教材编写的科学性。只有编出针对越南汉语学习者的教材,才能 切实解决他们的问题,才能使汉语研究更好地为对外汉语教学服务。 4.2.2 教师讲解要细化规则、突出重点、加强针对性 教师讲解要从“而”所表示的语法意义和句子的结构形式着手,突出它的语法 意义、逻辑关系与使用规则,且使规则深化和细化。针对那些考察中偏误较多的一 些意义相近的词语,教师可以有意识地采用对比分析和偏误分析的方法进行“偏误预 治”,使学生一开始就接触正确的东西,抵制错误的东西,促使学生语言知识和技能 的正迁移,抑制“负迁移”和“过度泛化”,减少语用失误。 为了学生更好地掌握“而”的意义和用法,教师们可以将“而”跟越语“mà”进行比 较,跟学生解释清楚,“mà”的哪一个义项跟“而”相似,哪个义项与“而”不同,“mà”什 么时候可以翻译成“而”,什么时候要翻译成其他词语或反过来,“而”的哪个义项可以 翻译成“mà”,哪个要翻译成其他词语。这样,初中级的越南学生才能更好地促使学 生语言知识和技能的正迁移,抑制“负迁移”。 小结 本文在第三章里已经将汉语连词“而”跟越南语连词“mà”进行对比。从对 比的结果,本文认为汉语连词“而”和越语的“mà”是大同小异的。两者在结构、 语义、语用上的不同之处有: 64 1. “mà”与“而”的不同之处就是:越南语的连词“mà”可以将两个动词连接起来,后一个动 词是前一个动词的目的,表示目的关系的“而”一般都要与介词“为”或“为了”套用, “而”连接两个动词时,一般都是前一成分是后一成分的方式。 2. 越语的“mà”除了表示对比性的转折关系外,还可以表示事情出乎意料,表示 前面所说的跟后面快要提到的相对,“而”没有这个意义。 3. 越语连词“mà”也可以将表示方式的成分跟谓词连接起来,但“mà”的这个功能 没有“而”所用的频率那么高。 4. “而”可以表示渡过,“mà”不可以 5. “而”可以表示对比,“mà”一般不可以,越南语一般用“còn” 6. “mà”可以表示假设关系,“而”一般不用来表示假设的 7. “而”和“mà”在语用上的最大不同点就是:“而”一般用于书面语的,而“mà”一 般用于口语。 8. “而”连接前后两个成分基本语义关系为并列关系,而“mà”连接前后两个成分 的基本语义关系却是转折关系。 在这一章里,本文还考察了越南学生习得“而”是的情况,越南学生学习连 词“而”时最大偏误是误用,造成误用原因有四个: 1. 母语的干扰 2. 目的语的过渡泛化 3. 教材编写的失误 4. 教学上的失误 通过调查结果进行分析并得出两个教学建议:加强汉语本体研究,提高对外汉语 教材编写的科学性和教师讲解要细化规则、突出重点、加强针对性 65 结语 本文从结构、语义、语用三个平面对连词“而”进行研究并得出以下结论: “而”是现代汉语中使用范围广、语法比较复杂的、不易掌握的连词,详细地说: 1.在结构平面上看,“而”既可以连接词、词组又可以连接分句和句子,甚至 还可以连接段落。 2. 在语义平面上看,“而”可以表示 广义并列关系、广义因果关系、广义转折 关系以及其他。 表示广义并列关系的“而”是现代汉语连词“而”最突出的一个语义关系。 表示广义并列关系的“而”又可以分为一般并列关系与递进关系两个次类; 一般并列关系细分为平列、对照、对比三个小类;递进关系细分为一般递进 关系与继前一话题进一步说明两个小类。 表示广义因果关系包括一般因果关系、目的关系和一般顺成关系等三个小 类。 “而”还可以表示状态的、渡过的等语义关系。 3.在语用平面上看,“而”多用于公文、政论、科学、文艺等四类书面语体, “而”与语体之间有双向性选择;连词“而”除了连接功能外,还可以起到 切换话题的作用和韵律作用。 本文还将汉语连词“而”跟越南语连词“mà”进行对比,找出两者之间的异 同,具体是: 1.“而”与“mà”在结构形式上大致相同,最大的一个不同点就是“mà”可以连 接表示并列关系的两个动词成分,“而”不能 2.“而”与“mà”在语义平面上的差别有:“而”能表示对比、渡过等语义关 系,“mà”不能;“mà”可以表示假设关系,“而”一般不可以等 3.“而”与“mà”在语义上的最大一个差别就是,“而”多用于书面语的,书写 行为讲究求简律、趋雅律、整齐律及谐体律四个方面,“而”是一个由古代汉语演 变而成的一个连词,它本身就带有庄重的,典雅的特点,符合于书写行为的头两个 要求。越南连词“mà”又给人带来亲切感觉,更符合于口语使用。 66 参考文献 中文 窦文宇、窦勇 《汉字字源》桂林文史出版社 高 远 《对比分析与错误分析 》北京航空航天大学出版社 2002 年 洪心衔 《汉语语法问题研究》福建人民教育出版社 1963 年 月 金立鑫 《对外汉语教学虚词辨析》北京大学出版社 2005 年 黎氏月草 《为 X 而 Y 结构框架的多角度考察》 硕士论文 2008 年 李 林 《汉语书面语中连词‘而’的考察》 李新伟 《‘又 A 又 B’格式研究》 硕士论文 2006 年 刘月华 《实用现代汉语语法》商务印书馆 2001 年 卢福波 《对外汉语教学实用语法》北京语言大学出版社 2004 年 10 马 真 《简明实用汉语语法教学》 北京大学出版社 1997 年 月 11 宋文平 《现代汉语‘A 而不 B’格式的多角度研究》 硕士论文 2010 年 12 孙德金 《汉语语法教程》北京语言大学出版社 2003 年 13 佟慧君 《外国人学汉语病句分析》北京语言学院出版社 1986 年 14 杨寄洲、贾永芬 《1700 对近义词语用法对比 》北京语言大学出版社 2005 年 15 杨庆蕙 《对外汉语教学中的语法难点剖析》北京师范大学出版社 1996 年 16 杨庆蕙 《对外汉语教学中的语法难点剖析》北京师范大学出版社 1996 年 17 张 《现代汉语》语文出版社 2000 年 斌 18 张 斌 《现代汉语虚词词典》商务印书馆 2001 年 19 张 茉 《现代汉语连词‘而’的义项分析》 硕士论文 2012 年 20 周 刚 《连词与相关问题》 安徽教育出版社 2002 年 越文 (1) Diêp Quang Ban, Hoàng Văn Thung, “Ngữ pháp Tiếng Việt” tập 1, NXB Giáo dục (2) Lê Biên, “Từ loại tiếng Việt đại” , NXB Giáo dục, Hà Nội 1998 (3) Nguyễn Tài Cẩn, “Ngữ pháp Tiếng Việt”, NXB Đại học quốc gia Hà Nội 1999 (4) Trần Văn Chánh, “Từ điển hư từ Hán ngữ cổ đại đại” , NXB Trẻ 2002 67 (5) Đỗ Hữu Châu “Từ vựng - Ngữ nghĩa tiếng Việt” , NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 1996 (6) Đinh Văn Đức, “Ngữ pháp tiếng Việt: Từ loại” , NXB Đại học Trung học chuyên nghiệp, 1986 (7) Hồng Trọng Phiến, “Từ điển giải thích hư từ tiếng Việt” , NXB Tri thức (8) Nguyễn Anh Quế, “Hư từ tiếng Việt đại” , NXB Khoa học Xã hội, 1988 (9) Nguyễn Đức Dương, “Thử phác họa chân dung „mà‟” (10) Nguyễn Văn Chính, “Vai trị hư từ „mà‟ tiếng Việt đại” , Ngữ học trẻ 2000 (11) Nguyễn Hữu Quỳnh, “Ngữ pháp tiếng Việt” , NXB Từ điển Bách Khoa, Hà Nội 2001 (12) Nguyễn Kim Thản, “Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt” tập 1, NXB Khoa học, 1963 (13) Nguyễn Văn Thành, “Tiếng Việt đại: Từ pháp học” , NXB Khoa học Xã hội (14) Lê Quang Thiêm , “Nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ”, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 1988 (15) “Từ điển hướng dẫn sử dụng hư từ tiếng Hán đại ” (16) Nguyễn Như Ý chủ biên, “Đại từ điển Tiếng Việt”, NXB Văn hố thơng tin 1998 68 附录 1: 问卷调查表 您好! 麻烦您几分钟的时间。 请乐意回答下列问题,此调查是为了撰写毕业论文的,不为其它目的 使用。 学校: 班级: I 学汉语语法时,你认为“而”一词的意义和用法怎么样? A 很容易 B.一般 C.比较难 D.很复杂 II 依你了解,“而”的词性是: A 介词、连词 B 介词 C 助词 D 连词 III 选词填空 而 但(是) 却 这里是冰天雪地, 我的家乡现在却是春暖花开的季节。 他是那种敢想 不敢干的人。 大家都相信这个故事是真的, 你 始终抱怀疑的态度。 4.对我们来说, 看完这本小说, 也许不太了解。 他看到一半 就掌握小说的意思。 对于一个中国人来说,面对这样的问题,确实有几分诧异:他们对中 国所知如此之少,对中国的兴趣却是如此之大。 笔者对他们的 回答,又带给他们另一种惊异与兴味。 当这支军队远离巴黎 2560 公里、到达能看到莫斯科的一座山丘时, 60 万人的兵力只剩下 1/4 了; 等待他们的几乎是座空城。 而 而且 她有一双大 亮的眼睛。 他的女儿很聪明…………….很漂亮。 他的成绩一向很好,…………这次考试却没及格。 10 我们可以……… 必须提前一个小时到达机场。 69 IV 判断正误(对: ;错:) 1.他才学 个月汉语而说的这么流利了。 2.路这么滑而我也不摔哦。 3.她工作这么认真而得不到什么结果。 4.他那么小而已经大学毕业了。 5.他还那么年轻,而头发都这么白了。 6.每人请他而他来了。 7.要学好英语的人不应该错过该方法,这是一个 很简单而有效的方法。 8.我不是不想跟你去玩,而是我太忙,没时间去。 9.新上市的手机功能多而便宜。 10.你拿我的自行车而去吧。 11.你而也知道这首歌哦。 12.你而考上我就设宴贺喜。 13.这个事情我可以承担去办而保证所办的结果是最好的。 14.那里的冬天冷而经常下雨。 谢谢合作! 70 附录 2: 答案 I.D II.D III. 而 但(是) 却 而 而(/但是) 而/却 4.但是 而 而 而 而且 而 而且 而 10 而且 IV. 1. 8. 2. 9. 3. 10. 4. 11. 5. 12. 6. 13. 7. 14. 71 ... ? ?而? ??、? ?而? ??、? ?而? ??、? ?而? ??、? ?而? ??、? ?而? ??、? ?而? ??、? ?而? ??、短 而? ??、? ?而? ??、? ?而? ??、? ?而? ?? b.单音节 +而+ 双音节: ? ?而? ??宜、? ?而? ??狠、? ?而? ??满、? ?而? ??序、? ?而? ??坚、? ?而? ??整、? ?而? ?? 亮 c.双音节 +而+ 双音节: 深? ?而? ??泛、热? ?而? ??到、直? ?而? ??捷、伟? ?而? ??刻、漫? ?而? ??苦、冷? ?而 博大 d.双音节 +而+ 多音节或多音节 +而+ 双音节 鲜明持? ?而? ??大、素? ?而? ??事张扬、遥远平? ?而? ??新动人、危? ?而? ??然屹... (61)这些事情看似平淡无奇,但体现出的内涵和意义却是重? ?而? ??刻的。 (同上) 2.3.1.2“V1 而 V2”、“Adj 而 V”动词词组的特点: 连词? ?而? ??将动词或形容词跟另一个动词连接起来,构成“V1 而 V2”或“Adj 而 V”状中式动词词组,例如:相? ?而? ??、挺? ?而? ??、滚? ?而? ??、扑? ?而? ??、平心 而? ??、雕? ?而? ??、? ?而? ??私、? ?而? ??见、? ?而? ??步、满? ?而? ??等。这两个结构形式 有以下一些特点:... 所托非人? ?而? ??始对这摩尔人由失? ?而? ??恨,由憎? ?而? ??恶,她的天性就会迫令她 再做第二次的选择。(百度) (184)人也有风情,程砚秋由青? ?而? ??年,由壮? ?而? ??年,由中? ?而? ??发皆 斑。(百度) 2.5 现代汉语连词? ? ?而? ??的语用特点 我们都知道? ?现代汉语连词? ? ?而? ??是由古代汉语演? ?而? ??,所以现代汉语连 词? ?而? ??的书面语色彩比较浓,? ?而? ??是书面语体常用高频连词。汉语口语里比较 少用,本文认为这跟? ?而? ??的语音有关。