Sử dụng trò chơi trong dạy kĩ năng nói cho học sinh lớp 4 song ngữ diplôme master en science du langage

68 12 0
Sử dụng trò chơi trong dạy kĩ năng nói cho học sinh lớp 4 song ngữ diplôme master en science du langage

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

1 TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ- ĐHQG HÀ NỘI KHOA SAU ĐẠI HỌC . MEMOIRE POUR L’OBTENTION DU DIPLÔME MASTER EN SCIENCES DE L’EDUCATION SỬ DỤNG TRÒ CHƠI TRONG DẠY KỸ NĂNG NÓI CHO HỌC SINH LỚP SONG NGỮ ENSEIGNEMENT DE L’EXPRESSION ORALE PAR DES JEUX AUX ELEVES DES 4e BILINGUES Présenté par: Mademoiselle PHẠM Thị Hải Anh Sous la direction de: Monsieur NGUYỄN Quang Thuấn Hanoï 2010 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION Chapitre I : CADRE THEORIQUE I Qu’est- ce que la communication ? Définition Acte de communication Compétence de communication 3.1 Définition 3.2 Composantes de la compétence de communication 3.2.1 Compétence linguistique 10 3.2.2 Compétence sociologique 10 3.2.3 Compétence discursive 10 3.2.4 Compétence stratégique 10 3.2.5 Compétence référentielle 10 II Expression orale 11 Définition 11 Enseignement de l’expression orale travers des méthodes et approche 12 2.1 Enseignement de l’expression orale dans l’approche traditionnelle 12 2.2 Enseignement de l’expression orale dans la méthode directe 12 2.3 Enseignement de l’expression orale dans dans la méthode SGAV 13 2.4 Enseignement de l’expression orale dans l’approche communicative 13 Facteurs importants dans l’apprentissage de l’expression orale 14 Facteurs importants dans l’enseignement de l’expression orale 18 Difficultés des élèves en expression orale 21 Difficultés des élèves vietnamiens en expression orale 21 III Les jeux 22 Qu’est- ce qu’un jeu ? 22 Le rôle des jeux dans l’enseignement de l’EO 23 Quelques jeux utilisés en classe 24 3.1 Jeu de rôle 25 3.2 Jeu de mots 26 3.3 Jeu de créativité 27 Avantages de l’utilisation des jeux dans l’enseignement et l’apprentissage de l’expression orale 30 4.1 Créer une bonne ambiance en classe 30 4.2 Développer la compétence de communication 30 4.3 Développer la capacité de création, de réflexion indépendante 31 4.4 Habituer les élèves aux faits culturels 32 Chapitre II : L’ENSEIGNEMENT DE L’EXPRESSION ORALE PAR DES JEUX EN CLASSE DE 4E BILINGUE AU PRIMAIRE 33 I Méthodologies de la recherche 33 La population et l’échantillon de recherche 33 Le questionnaire 33 Le déroulement de l’enquête 34 II Analyse et interpétation des résultats 34 - L’Attitude et la motivation des ộlốves pour le franỗais - La situation de l’apprentissage de l’expression orale en classe - L’utilisation des jeux en classe des élèves - L’attitude des élèves pour les jeux Chapitre III : QUELQUES PROPOSITIONS PEDAGOGIQUES 42 I Quelques propositions pédagogiques 42 Les conditions respecter 42 1.1 Le lieu, la position des joueurs 42 1.2 Le matériel 42 1.3 Le public du jeu 43 1.4 L’objectif du jeu 43 1.5 La préparation du jeu 44 1.5.1 Le choix du jeu 44 1.5.2 La démarche 45 II Quelques fiches pédagogiques proposées 46 Jeux dans une séance de lecture 47 Jeux dans une séance de vocabulaire 54 CONCLUSION 61 BIBLIOGRAPHIE 62 ANNEXE 64 INTRODUCTION Apprendre une langue étrangère, c’est pour découvrir un nouveau monde, une nouvelle culture L’apprenant franchira des frontières pour satisfaire sa curiosité et son besoin de communication La langue étrangère est donc devenue un moyen de transmission des informations qui nous aide d’une part acquérir temps les connaissances et de grandes réalisations scientifiques, techniques et économiques du monde D’autre part, elle a activement contribué faire comprendre tout le monde l’indentité nationale et les différents aspects culturels de chaque pays dans le monde Actuellement, parmi les langues ộtrangốres enseignộes au Vietnam, le franỗais occupe une place importante, surtout dans le projet de l’enseignement/apprentissage des langues étrangères dans le système éducatif national pour la période 2008- 2020 En enseignant une langue étrangère, les mtres doivent faire attention développer en même temps toutes les habiletés: compréhension écrite, compréhension orale, expression écrite et expression orale Cependant, nous nous intéressons particulièrement l’expression orale qui est en réalité une aptitude difficile s’il n’y a pas suffisamment de condition de l’entrnement nécessaires En plus, l’expression orale joue un rơle prépondérant dans la réalisation de la pensée, des connaissances L’éducation joue un rôle particulièrement important l’école maternelle et l’école primaire Sourtout l’école primaire, l’éducation est très difficiles quand les élèves commencent apprendre des matières fondamentales, des activités diverses et des disciplines Ils sont plus constraints qu’à l’école maternelle C’est pourquoi l’éducation doit être assez souple pour qu’ils soient l’aise en acquérant les connaissances En tenant compte de cette utilité, les mtres de l’école primaire utilisent les supports comme la chanson, la bande dessinée surtout les jeux qui attirent particulièrement l’attention de ses élèves Toutes ces raisons ci-dessus nous amènent étudier l’utilisation des jeux en classe de langue En effet, un bon nombre de pédagogues s’intéresse ce sujet Pourtant, notre recherche se limite aux jeux qui sont en général élaborés par les mtres suivant le contenu des leỗons officielles du programme de formation Nous avons réalisé notre recherche en classe de 4è bilingue de l’école primaire de Doan Thi Diem-Ha Noi, de l’école primaire de Nam Thanh Cong A-Ha Noi afin de chercher la réponse aux questions suivantes : - Quels sont les jeux utilisés dans l’enseignement de l’expression orale dans les classes bilingues l’école primaire ? - Quelles sont les difficultés rencontrées par des élèves ? - Quelles sont les implications pédagogiques pour l’enseignement/apprentissage de l’expression orale par des jeux ? Nous avons choisi d’utiliser l’enquête par questionnaire comme la démarche d’investigation centrale pour les raisons suivantes: D’abord, elle est très flexible avec un mécanisme simple grâce auquel on peut obtenir rapidement les informations dont on a besoin sur le problème étudié De plus, on peut quantifier de nombreuses données et de précoder dès lors de multiples analyses de corrélation Pour avoir un bon résultat, nous avons choisi les questions pertinentes et compréhensibles (toutes les questions écrites en vietnamien pour que les enquêtés puissent bien les comprendre) Chapitre I CADRE THEORIQUE I: Qu’est- ce que la communication? Définition Il faut bien dire que la communication est toujours indispensable pour l’homme On ne peut pas ne pas se communiquer On a dit que: “Toute communication a pour la transmission d’un message.” Plus précisément, toute communication a, en effet, pour objectif de satisfaire un certain besoin des êtres Les animaux qui vivent en groupe ou cherchent les aliments, doivent se communiquer par leur langage particulier pour satisfaire leurs besoins biologiques poussés par leur instinct Pour l’homme, il existe encore une dimension sociologique du langage: communiquer pour changer des idées, des opinions, pour exprimer des émotions, des sentiments et surtout pour s’affirmer face aux autres (l’existence au monde) C’est pourquoi nous étudions la comunications, pour chercher enseigner aux élèves la langue comme le moyen d’expression et de communication le plus efficace Selon le dictionnaire pratique du franỗais, HACHETTE-1987, la communication est définie comme “l’ensemble des phénomènes concernant la possibilité, pour un sujet de transmettre une information un autre sujet, par le langage, articulé ou par d’autres codes” Il y a encore une autre définition qui gagne l’acceptation la plus courante en didactique des langues Il s’agit d’un échange international entre au moins deux individus situés socialement L’échange qui se réalise travers l’utilisation de signes verbaux et non verbaux, chaque individu pouvant être tour tour (ou exclusivement) soit producteur soit consommateur Donc, pour communiquer, il faut utiliser le langage comme un instrument, un outil magnifique pour établir la vérité de la communication Acte de communication D’ordianire, nous considérons la communication orale comme un moyen dont dispose, parmi d’autres, une personne pour influencer une ou plusieurs autres personnes pour modifier une situation en vue de réaliser, consciemment ou non, certaines intentions Une personne provoquera chez celle-ci une réaction qui agira nouveau sur la personne qui a pris l’initiative de la communication, et ainsis de suite, ce va et vient d’action et de réaction établira entre les personnes communiquant un réseau d’interaction qui donne tout son sens la communication et qui en constitue la structure profonde En fait, l’action, la réaction et l’interaction se traduisent par des actes qui sont la réalisation, au moyen d’énoncés et/ou de gestes, des intentions des personnes engagées dans une situation de communication en vue d’atteindre certains buts C’est la raison pour laquelle qu’on appelle également l’acte de communication ou les actes de paroles Quand on prononce une phrase, on accomplit trois types d’actes: Acte locutoire: articuler et combiner des sons et des mots (selon leurs sens et les normes syntaxiques en vigueur) Acte illocutoire: instaurer un certain rapport avec des interlocuteurs (interroger, interpeler, promettre…) rapport qui ne se réalise que si certaines conditions sont rassemblées (d’ordre social, en particulier) : c’est parler quelqu’un Acte perlocutoire: chercher agir sur l’interlocuteur, c’est parler pour quelque chose Nous n’avons pas l’ambition de présenter ici une théorie de la communication, ce sujet est bien trop vaste et complexe Nous nous limitons rappeler quelques donnés ci-dessus des disciplines comme la sociolinguistique, l’ethnolinguistique, la pramatique linguistique, la psychologie sociale ont mis en évidence depuis des dizaines d’années Compétence de la communication 3.1 Définition En tant qu’une notion relevée dans plusieurs recherches des linguistes dont Sophie Moirand, elle est apparue en Amérique du Nord partir des critiques émises par des sociolinguisties (surtout Hymes et Gumperz) exprimant l’opposition aux modèles linguistiques de référence (linguistique structurale, et distributive, puis générative et transformationnelle) qui cherchaient seulement soit décrire le fontionnement des seuls énoncés linguistiques, soit construire des règles permettant d’engendrer un nombre innombrable des phrases grammaticalement correctes sans tenir compte de l’analyse de la communication, de l’interactionalité de transmission et de l’effet sur le récepteur des énoncés et jamais de l’adéquation des énoncés aux contextes situationnels et socioculturels La notion de la compétence de communication élargie rélèverait alors d’aspects cognitifs psychologiques et socioculturels qui dépendent d’une manière étroite de la structure sociale L’individu, dans cette société, se base non seulement sur une compétence linguistique (la connaissance des règles d’emploi et la capacité de les utiliser) l’heure actuelle Cette notion si intéressante qu’elle soit pour une théorie de l’enseignement/apprentissage des langues, pose-t-elle aux spécialistes plus de problèmes qu’elle n’en résout 3.2 Composantes de la compétence de communication Nous parlons, pour cette partie, essentiellement de la compétence de communication développée par S.Moirand (1990), dans son ouvrage « Enseigner communiquer en langue étrangère » À partir de trop nombreuses confusions en linguistique appliquée, Sophie Moirand a alors proposé un “modèle” de description des composantes d’une compétence de communication, ce modèle est opératoire dans l’enseignement/apprentissage actuel de la communication D’après elle, une compétence de communication reposerait sur la combinaison de plusieurs composantes Compétence de communication Compétence linguistique Compétence sociologique Compétence discursive Compétence référentielle Compétence stratégique Lors de l’actualisation de cette compétence de communication dans la production et l’interprétation des discours, ces différentes composantes semblent toujours toutes intervenir mais des degrés divers C’est le “ phénomène de compensation” entre ces composantes dès qu’il ya le manque pour l’une d’entre elles Les phénomènes rélèveraient en fait “ des stratégies 10 individuelles de communication” Enseigner communiquer amènera donc s’interroger sur ces stratégies ainsi que sur les rôles des diffférentes composantes de la compétence de communication dans la production et l’interprétation des énoncés 3.2.1 Compétence linguistique C’est la connaissance et l’appropriation des quatre habiletés: compréhension écrite, compréhension orale, expression écrite, expression orale et des modèles phonétiques, lexicaux, grammaticaux et textueles du système de la langue (la capacité de les utiliser) Dans l’enseignement/apprentissage, il faut développer toutes ces aptitudes en même temps, mais mettre l’accent sur quelques composantes prioritaires et surtout il faut apprendre aux apprenants utiliser les mots dans le contexte et faire des phrases grammaticalement correctes Cette compétence est très importante parce qu’elle est le fondement de la compétence de communication 3.2.2 Compétence sociologique C’est la connaissance et l’appropriation des règles sociales (habitudes, moeurs et coutumes…) et des normes d’interaction entre les individus et les institutions, la connaissance de l’histoire culturelle et des relations entre les objets sociaux Ignorant ces compétences générales, l’apprenant commetra facilement les tabous des natifs 3.2.3 Compétence discursive C’est-à- dire la connaissance et l’appropriation des différents types de discours (oral et écrit) et de leur organisation en fonction des paramètres de la situation de communication dans la quelle ils sont produits et interpréttés 3.2.4 Compétence stratégique Cette compétence appart seulement et personnellement au moment de la réalisation de la parole Il s’agit des stratégies verbales et non verbales utilisées par le locuteur, pour donner plus d’efficacité son discours L’utilisation des connecteurs, des régulateurs, des phatiques dans la parole fait partie des stratégies de communication Elle a pour but de maintenir la communication Les signes non verbaux jouent aussi un rôle important (regard, sourire, gestes, posture…) dans la communication, surtout pour attirer l’attention du partenaire 3.2.5 Compétence référencielle 11 C’est-à-dire la connaissance des domaines d’exprérience et des objets du monde et de leurs relations Pour cette compétence, les connaissances profondes dans tous les domaines sont nécessaires Cela aide le sujet parlant s’adapter toutes les situations de communication II Expression orale Définition L'expression orale (EO) est un des résultats de l'acquisiton de la compétence de communication orale C'est aussi la possession d'un ensemble de savoirs et savoirfaire linguistiques (lexical, morphosyntaxique), socioculturels, discursifs (au niveau des types de discours, de l'articulation des phrases, de l'organisation des idées et des stratégies) L'EO se compose de ce que l'on dit (le contenu) et de la faỗon de le dire (la forme) Le fonds est constitué d'idées: des informations que l'on donne, de l'argumentation que l'on choisit, des opinions personnelles et des sentiments exposés La forme de l'EO concerne l'attitude générale comme les gestes, les sourires en parlant, la voix, les regards, les pauses et les silences Donc, pour les interlocuteurs, maitriser la compétence de l'EO, c'est mobiliser tous ces paramètres - L’enseignement de l'EO travers des méthodes et approche Depuis le XIX ème siècle et jusqu'à présent, les différentes méthodologies se sont succédées, les unes en rupture avec la méthodogie précédente, les autres comme une adaptation de celle-ce aux nouveaux besoins de la société Nous proposons ici une synthèse des méthodologies qui ont marqué l'enseignement des langues étrangères en France depuis la méthodologie traditionne jusqu' nos jours 2.1 Enseignement de l'EO dans la méthode traditionnelle La méthodologie traditionnelle est appelée méthodologie classsique ou méthodologie grammaire-traduction Le but essentiel de cette méthodogie était la lecture et la traduction de textes littéraires en langue étrangère, ce qui plaỗait donc l'oral au second plan Mais au milieu du XVII ème siècle, la demande sociale d'apprentissage des langues a évoulé On a alors ressenti le besoin d'une connaissane plus pratique des langues étrangères On a donc intégré autour d'un texte de base des contenus 55 SITUATION 3: LEÇON 17: Vente par correspondance: les plus beaux jouets Vocabulaire: “Comment parler des jouets et des jeux?” Ici et Ailleurs, p 100 Voici la description du cours: 56 FICHE N0 Proposée pour jeu “Un peu de mémoire” è Niveau: Moyen (4 année d’apprentissage) Durée: 30 minutes Objectif communicatif: Développer l’expression orale Objectif linguistique: + Objectif lexical: nommer les jouets, les jeux + Objectif grammatical: utiliser les compléménts du groupe nominal + Objectif phonétique: Prononer les sons [m], [n], [i] Démarche pédagogique: Présentation: Le mtre présente le jeu aux élèves: le but, la règle, le début, le déroulement et le résultat du jeu Puis il les laisse lire dans le livre l’inventaire des jouets en expliquant les mots et les structures inconnus Déroulement: Pour ce jeu, le mtre donne une phrase simple et demande un élève de la répéter en y ajoutant le nom d’un jouet Puis le suivant reprend cette phrase, y ajouet un autre nom de jouet son tour, et ainsi de suite jusqu’à ce qu’un élève se trompe dans l’ordre des mots ou qu’il ne se souvient plus de tous les mots Il est élimité! + Activités proposées: Activités du mtre + Demander personnes au tableau Activités des élèves + Exécuter le jeu en ajouant le nom d’un + Désigner un élève et lui donner une autre jouet: phrase de départ sous forme de récit - E1: je suis allé au supermarché, j’ai acheté une toupie et une bille - E2: je suis allé au supermarché, j’ai acheté une toupie, une bille et une panoplie indienne - E3: Je suis allé au supermarché, j’ai acheté une toupie, une bille et 57 une panoplie indienne et une panoplie de cow-boy - E4: Je suis allé au supermarché, j’ai acheté une toupie, une bille et une panoplie indienne et une panoplie de cow-boy et une panoplie de … hmmm - E: Tu as perdu! - E: On est éliminé! + Compter 10 pour éliminer un jouet + Faire compter 10 pour éliminer un du jeu: jouet du jeu et pour le remplacer par un E: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 autre: C’est perdu! - Nous comptons 10! 1, 2, 3… + Faire continuer le jeu par les + Continuer jouer: - E5: Je suis allé au supermarché, élèves: j’ai acheté une toupie, une bille et - une panoplie indienne et une Au suivant! panoplie de cow-boy et une panoplie de cosmonaute - E6: Je suis allé au supermarché, j’ai acheté une toupie, une bille et une panoplie indienne et une panoplie de cow-boy et une panoplie une de cosmonaute, panolie de cow- boys et une planche roulettes - E: C’est faux! - E: C’est perdu! - E: Il a parlé des noms des jouets en désordre 58 + Faire venir au tableau deux autres élèves et faire continuer jouer jusqu’à ce qu’on trouve 10 meilleurs joueurs de la classe + Note: E= élève FICHE N04 Proposée pour jeu: “Chercher les caractéristiques des jeux” Niveau: Moyen (4è année d’apprentissage) Durée: 30 minutes Objectif communicatif: S’entrner argumenter Objectif linguistique: + Objectif lexical: Décrire, caractériser les jeux par les adjectifs + Objectif grammatical: Accorder les adjectifs aux noms Démarche pédagogique: Préparation: Le mtre présente le but, la règle, le début, le déroulement, le résultat du jeu Puis, il laisse les élèves lire les mots et les adjectifs qui caractérisent jes jeux en expliquant les mots et les structures inconnus Ensuite, il leur demande de relire les mots de deux colonnes et d’expliquer pourquoi ils relient tel tel mot en argumentant d’une faỗon logique Dộreoulement: Le jeu Chercher les caractộristiques des jeux” commence par une liste de mots qui sont photocopiés en plusieurs versions pour distribuer aux élèves: Jeu de hasard (de dés) Intéressant Jeux de société Amusant Jeux d’adresse Éducatif Jeu de dames Distrayant Jeu de cartes Intelligent 59 Les échecs compliqué Une charade, une devinette La ronde La marelle Cache- cache Le ballon prisonnier Jeu de construction Jeu vidéo Jeu de rôle Jeu d’exercices Jeu de règles Jeu de compétition Jeu de mots Jeu de créativité Jeu de question/ réponse Jeu de mimes Pour le jeu, il vaut mieux que le mtre divise les élèves en groupes pour qu’ils fassent la compétition en marquant des points Cela les poussent participer avec zèle au jeu, essayer d’argumenter pour la victoire + Activités proposées: Activités du mtre Activités des élèves + Appeler tour de rôle les réprésentants + Commencer le jeu de groupes pour relier les mots en + relier les mots de colonnes expliquant leur relation + Appeler le groupe (G1) - Un joueur du G1; les jeux de hasard sont des jeux distrayants et intéressants parce qu’on se sent l’aise en jouant + Demander aux autres groupes et donner + présenter leur opinion: la note au G1: - Vous êtes d’accord avec le choix - Oui, d’acccord 60 du G1? - Donc, un point pour le G1 + Appeler le G2 - Un joueur du G2: les jeux d’adresse sont les jeux intelligents et intéressants + Demander l’opinion des autres + présenter leur point de vue: groupes; - Un joueur du G1: Non, c’est faux, - C’est vrais? nous ne sommes pas d’accord - G1 et G2! Vous êtes d’accord? parce que ces jeux ne nous demande aucune intelligence en jouant - Un joueur du G2: Mais si, en jouant des jeux d’adresse, il faut aussi l’intelligence - Un joueur du G3: D’après nous, ce sont des jeux éducatifs parce qu’on peut apprendre travailler dune faỗon adroite partir de ces jeux + Donner la note: - Le choix du G2 n’est pas logique Alors, c’est nul! + Appeler le G3, faire de même avec les autres groupes et appeler tour de rôle le plus possible des membres des groupes pour faire participer tous les élèves au jeu 61 CONCLUSION L’utilisation des jeux dans l’enseignement de la langue étrangère aux enfants/ enseignants est considérée comme une activité très répandue l’école primaire Généralement, on utilise les jeux suivant leur nature: jeux de communication, jeux de grammaire, jeux de phonétique, jeux de lexique, jeux de mots, jeux de créativité… Cependant, nous nous sommes intéressés aux jeux pour l’enseignement de l’expression orale dans toutes les séances de langue (lecture, lexique, grammaire, phonétique) C’est- à- dire que dans un cours de franỗais, nous visons trois buts: lenseignement de la compộtence linguistique (lexique, grammaire, phonétique), l’enseignement de l’expression orale et la motivation des élèves Le résultat de notre application est observable pendant notre stage pédagogique l’école primaire Doan Thi Diem et l’école Nam Thanh Cong A C’est le point positif de notre travail Pourtant, cause de certaines conditions défavorables, nous n’avons fait que quelques expériences dans les classes bilingues de 4è année Cela peut imposer des restrictions notre recherche Pour le contenu de nos propositions pédagogiques, faute de temps, nous n’avons abordé qu’à des jeux dans deux séances de lecture, de vocabulaire représentatif du livre “Ici et Ailleurs” et les fiches pédagogiques sont assez simples Il faut noter aussi qu’elles ne sont pas les meilleures solutions pour le problème de la recherche S’il y a le temps, nous appliquerons les jeux dans les séances de grammaire et de phonétique et notre recherche ne se limitera plus aux élèves bilingues de la 4è année l’école primaire et Hanoi Dans l’espoir d’apporter quelques choses utiles et intéressantes nos professeurs de franỗais, nous avons proposộ certains jeux avec des fiches Nous serons très reconnaissants de recevoir les idées, même les critiques de nos professeurs ainsi que de nos amis pour arriver perfectionner notre travail de recherche 62 BIBLIOGRAPHIE AUGE.H, VIELMAS.M et BOROT.M-H, (1986) Jeux pour parler, jeux pour créer CLE International BACHMANN, C LINDENFELD, J SIMONIN, J, (1981) Langage et communication sociale Langue et apprentissage de langue Paris: Hatier BURNEY, PIERRE, DAMOISEAU, ROBERT, (1969) La classe de conservation Hachette CANDELIER.M, (1985) La motivation pour les langues Paris : A.P.L.V CARE, J.M & DEBYSER.F, (1987) Jeu, langage, créativité Paris : Hachette & Larousse CARE.J-M et DEBYSER.F, (1978) Jeu, langage et crộativitộ Librairies Hachette et Larousse CUP.J-P, (1991) Le franỗais langue seconde.Paris:Hachette DALGALIAN, G.LIEUTAUD.S & WENISS, F, (1981) Pour un nouvel enseignement des langues Paris : CLE International FLORIN.A, (1999) Si les mots étaient faits pour jouer Le franỗais dans le monde no 304 10 GALISSON.R, (1983) La suggestion dans l’enseignement Paris 11 GARABEDIAN.M, (1991) Enseingements/apprentissages précoces des langues EDICEF 12 http//www.francparler.org 13 IBRAHIM.A.H, (1989) Lexiques Paris : Hachette 14 LAMAILLOUX.P, ARNAUD M.H & JEANNARD R, (1993) Fabriquer des exercices de franỗais Paris : Hachette 15 MOIRAND.S, (1990) Enseigner communiquer en langue étrangère Paris: Hachette 16 NGUYEN LAN TRUNG & NGUYEN PHI NGA, (1997) Học tiếng Pháp qua trò chơi Nhà xuất giáo dục 17 NGUYEN QUANG THUAN, Didactique du franỗais langue ộtrangốre Enseignement des compộtences linguistiques et communicatives, (le manuel pour les étudiants de quartième annộe du Dộpartement de Langue et de Civilisation franỗaise-ENSLE-UNH) 63 18 RICHTERICH.R & SCHEER.N, (1980) Communication orale et apprentissage des langues Paris: Hachette 19 SAUVAEOT.A, (1962) Franỗais ộcrit, franỗais parlé Librairie Larousse 20 VALOY, FRANCIS, (1973) Expression-Communication Librairie Armand Colin, Paris 21 VIGNER.G, (1980) Didactique fontionnelle du franỗais Hachette 22 WEISS F, (1990) Jeux et activités communicatives dans la classe de langue Paris: Hachette 64 ANNEXE LE QUESTIONNAIRE Vous lisez bien les questions suivantes et mettez une ou des croix votre (vos) réponse(s) Comment trouvez-vous le franỗais ? - Facile - Difficile - Assez difficile - Trốs difficile Aimez-vous parler le franỗais ? - Oui - Non Avez-vous des difficultés dans l’expression orale ? - Oui - Non Si oui, c’est parce que vous avez - Peu de mots pour parler - Peu d’idées pour parler - Peur de commettre des fautes A lộcole, vous parlez - Seulement en franỗais - Seulement en vietnamien - En franỗais, mais seulement dans les cours de franỗais Avec quel (s) support (s) voulez vous apprendre le franỗais ? - Les chansons - Les jeux - Les textes - Les fables - Les bandes dessinées - Les dessins - Les photos 65 - Les thèmes (Famille, ộcole, animaux ) Dans les cours de franỗais, vous pouvez participer aux jeux ? - Oui - Non Aimez-vous les jeux en classe ? - Oui - Non Dans les jeux, vous participez activement? - Souvent - Quelques fois - Rarement - Jamais Est-ce qu’il y a beacoup de jeux dans vos manuels ? - Oui - Non 10 Aimez-vous les jeux proposés dans les manuels ? - Oui - Non 11 Quels jeux amiez-vous ? - Jeu de rôle - Jeu de mot - Jeu de créativité 12 Hors des cours en classe, vous réutilisez des jeux déjà appris ? - Oui - Non 13 Selon vous, quels sont les avantages des jeux dans les cours de franỗais ? - Bien prononcer - Mieux retenir le vocabulaire - Créer l’envie de parler - Rendre actif 14 A la maison, qui vous aide apprendre le franỗais ? 66 Cmment vous apprend – il (elle) ? - Vous parlez toujours en franỗais avec lui (elle) - Avec le livre « Ici et Ailleurs » et « Ici au Vietnam » - Avec les jeux - Autres : 15 Quelle est la profression de vos parents ? Votre père est : Votre mère est : Merci de votre participation 67 PHIẾU ĐIỀU TRA Các cháu đọc câu hỏi sau đánh nhiều dấu nhân tuỳ theo câu trả lời Các cháu thấy tiếng Pháp nào? - Dễ - Khó - Tương đối khó - Rất khó Các cháu có thích nói tiếng Pháp khơng? - Có - Khơng Các cháu có gặp khó khăn diễn đạt nói khơng? - Có - Khơng Nếu có, - Có từ để nói - Có ý tưởng để nói - Sợ mắc lỗi Ở trường, cháu - Chỉ nói tiếng Pháp - Chỉ nói tiếng Việt - Chỉ nói tiếng Pháp học tiếng Pháp Các cháu học tiếng Pháp phương tiện nào? - Các hát - Các trò chơi - Các đọc - Truyện ngụ ngôn - Truyện tranh - Các tranh - Hình ảnh - Các chủ đề (gia đình, trường học, vật…) Trong học tiếng Pháp, cháu tham gia chơi trị chơi? 68 - Có - Khơng Các cháu có thích trị chơi lớp? - Có - Khơng Trong trị chơi, cháu có tham gia tích cực khơng? - Thường xun - Thỉnh thoảng - Hiếm - Không Có nhiều trị chơi giáo trình cháu? - Có - Khơng 10 Các cháu có thích trị chơi đưa sách khơng? - Có - Khơng 11 Các cháu thích trị chơi nào? - Chơi sắm vai - Chơi với từ - Chơi sáng tạo 12 Ngoài học lớp, cháu có chơi lại trị chơi học khơng? - Có - Khơng 13 Theo cháu, chơi trị chơi học tiếng Pháp có lợi ích gì? - Phát âm chuẩn - Nhớ từ vựng - Làm cho thích nói tiếng Pháp - Chủ động 14 Ở nhà, giúp cháu học tiếng Pháp? ……………………………………………… Ở nhà, người dạy cháu tiếng Pháp nào? - Nói tiếng Pháp thường xuyên với cháu 69 - Dạy cháu giáo trình “Ici et Ailleurs” “Ici au Vietnam” - Dạy cháu qua trò chơi - Phương pháp khác:………………………… 15 Bố mẹ cháu làm nghề gì? Bố cháu là:……………………… Mẹ cháu là:……………………… Cám ơn cộng tác cháu! ... préparation du jeu 44 1.5.1 Le choix du jeu 44 1.5.2 La démarche 45 II Quelques fiches pédagogiques proposées 46 Jeux dans une séance de lecture 47 Jeux... dans l’enseignement de l’expression orale L’enseignement/apprentissage des langues de nos jours est orienté vers l’approche commnicative selon laquelle l’enseignement/apprentissage est centré... l'apprenant Il faut aussi prendre conscience que ces activités ne sont pas nécessairement la tâche du seul enseignant mais encore des apprenants c'est-à-dire que ceux-ci peuvent choisir les modalités

Ngày đăng: 16/03/2021, 08:53

Mục lục

  • TABLE DES MATIERES

  • INTRODUCTION

  • I: Qu’est- ce que la communication?

  • 1. Définition

  • 2. Acte de communication

  • 3. Compétence de la communication

  • 3.1. Définition

  • 3.2. Composantes de la compétence de communication

  • 3.2.1. Compétence linguistique

  • 3.2.2. Compétence sociologique

  • 3.2.3. Compétence discursive

  • 3.2.4. Compétence stratégique

  • 3.2.5. Compétence référencielle

  • II. Expression orale

  • 1. Définition

  • 2. L’enseignement de l'EO à travers des méthodes et approche

  • 2.1. Enseignement de l'EO dans la méthode traditionnelle.

  • 2.2. L'enseignement de l'EO dans la méthode directe

  • 2.3. Enseignement de l'EO dans la méthode SGAV

  • 2.4. Enseignement de l'EO dans l'approche communicative

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan