PHỤ LỤC: PHƯƠNG ÁN CHÀO BÁN CỔ PHIẾU, TRÁI PHIẾU CHUYỂN ĐỔI APPENDIX: PLANS TO OFFER SHARES AND CONVERTIBLE BONDS

24 29 0
PHỤ LỤC: PHƯƠNG ÁN CHÀO BÁN CỔ PHIẾU, TRÁI PHIẾU CHUYỂN ĐỔI APPENDIX: PLANS TO OFFER SHARES AND CONVERTIBLE BONDS

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

PHỤ LỤC: PHƯƠNG ÁN CHÀO BÁN CỔ PHIẾU, TRÁI PHIẾU CHUYỂN ĐỔI APPENDIX: PLANS TO OFFER SHARES AND CONVERTIBLE BONDS I Chào bán cổ phiếu công chúng/ Plan of offering shares to the public Tên cổ phiếu : Cổ phiếu Cơng ty Cổ phần Chứng khốn VNDIRECT Name of share Loại cổ phiếu Shares of VNDIRECT Securities Corporation : Cổ phiếu phổ thông Type Mệnh giá cổ phiếu Common shares : 10.000 (Mười nghìn) đồng/cổ phiếu Par value Số lượng cổ phiếu phát hành VND 10,000 (ten thousand) per share : 220.430.169 cổ phiếu Number of issued shares Số lượng cổ phiếu dự kiến chào bán Number of expected shares offered Giá chào bán Offer price 220,430,169 shares : Tối đa 55.110.000 cổ phiếu Maximum of 55,110,000 shares : Giao cho HĐQT định giá chào bán theo điều kiện thực tế thực thủ tục phát hành Authorizing the BoD to decide the offer price on the basis of actual conditions when executing issuance procedures HĐQT xác định mức giá chào bán dựa nguyên tắc cân đối giá trị thị trường cổ phiếu VND giá trị sổ sách cổ phiếu VND thời điểm đề xuất Giá trị cổ phiếu dự kiến phát hành (theo mệnh giá) Total expected value of issued shares (at par value) Đối tượng chào bán Subject of offering The BoD will determine the offer price basing on principle of balancing market value of VND shares and book value of VND shares at the time of proposal : Tối đa 551.100.000.000 đồng Maximum by VND 551,100,000,000 : Cổ đơng hữu có tên danh sách cổ đông ngày đăng ký cuối chốt danh sách cổ đông để thực quyền mua cổ phiếu Phương thức chào bán Existing shareholders named in the list of shareholders at the record date to exercise the purchase rights of shares : Theo phương thức thực quyền Offering method 10 Tỷ lệ thực quyền According to method of exercising rights : 4:1 (cổ đông sở hữu 01 cổ phiếu có 01 quyền; 04 quyền Execution rate of rights mua 01 cổ phiếu phát hành thêm) 4:1 (the shareholders holding 01 share will have 01 right and having 04 rights will purchase 01 additionally-issued shares) 11 Chuyển nhượng quyền : Cổ đơng hữu có tên danh sách ngày chốt danh mua sách cổ đơng có quyền chuyển nhượng quyền mua cổ phiếu cho người khác thời gian quy định Transfer of purchase chuyển nhượng 01 lần (người nhận chuyển nhượng không rights chuyển nhượng cho người thứ ba) Bên chuyển nhượng bên nhận chuyển nhượng tự thỏa thuận mức giá chuyển nhượng, toán tiền chịu trách nhiệm thực nghĩa vụ theo quy định liên quan đến việc chuyển nhượng Existing shareholders named in the list of shareholders at the record date are entitled to transfer their rights once to other people within the stipulated time (the transferee is unable to transfer such rights to a third party) The transferor and transferee shall agree on their own about the transfer price and the payment and be responsible for fulfilling their obligations as stipulated regarding the transfer Ví dụ: Vào ngày chốt danh sách, Cổ đông A sở hữu 543 cổ phần, hưởng 543 quyền mua Cổ đơng A chuyển nhượng 200 quyền mua cho nhà đầu tư B chuyển nhượng 200 quyền mua cho nhà đầu tư C Nhà đầu tư B C không chuyển nhượng tiếp quyền mua cho người thứ ba 12 Nguyên tắc làm tròn xuống, xử lý cổ phiếu lẻ, cổ phiếu cổ đông từ chối mua Principles of round down, dealing with fractional shares and shares not be purchased by shareholders For example: At the record date, shareholder A owns 543 shares, he is entitled to have 543 rights Shareholder A may transfer 200 rights to investor B and 200 rights to investor C The investor B and the investor C shall not be permitted to transfer such rights to third parties Số lượng cổ phần chào bán thêm mà cổ đông sở hữu quyền mua làm tròn xuống đến hàng đơn vị, số lượng cổ phiếu lẻ phát sinh bị hủy Number of additionally-issued shares of a shareholder owning rights will be rounded down to the unit, number of incurred fractional shares will be cancelled Ví dụ: Vào ngày chốt danh sách, cổ đông A sở hữu 543 cổ phiếu, hưởng 543 quyền mua Khi đó, số cổ phiếu phát hành thêm mà A mua 135,75 cổ phiếu Sau làm tròn xuống hàng đơn vị, số cổ phiếu thực tế mua 135 cổ phiếu; 0,75 cổ phiếu bị hủy For example: At the record date, shareholder A owning 543 shares will be distributed 543 rights Then, the number of additional shares that shareholder A is entitled to purchase is 135.75 shares After rounding down to the unit, shareholder A is entitled to purchase an actual number of 135 shares; 0.75 shares will be cancelled 13 Thời gian thực : Dự kiến năm 2019 năm 2020 Execution time 14 Chào mua công khai Expected in 2019 or 2020 : Đồng ý cho nhà đầu tư (được HĐQT lựa chọn) thực mua số cổ phần không phân phối hết cho cổ đông hữu thực thủ tục chào mua công khai kể khối lượng mua vượt tỷ lệ quy định chào mua công khai theo quy định Điều 32 Luật Chứng khoán khoản 11 Điều Luật sửa đổi bổ sung số điều Luật chứng khoán (tỷ lệ sở hữu sau mua cổ phần từ 25% cổ phiếu lưu hành công ty đại chúng sở hữu từ 25% cổ phiếu có quyền biểu mua tiếp từ 10% trở lên mua tiếp từ 5% đến 10% cổ phiếu thời gian năm, kể từ ngày kết thúc đợt chào mua cơng khai trước đó) Takeover bid 15 Mục đích chào bán Offer purpose 16 Tỷ lệ chào bán thành công tối thiểu Approve for the investors (selected by the BoD) to purchase shares undistributed to existing shareholders without making public bids, even exceeding the prescribed rate of public bid in Article 32 of the Law on Securities and Clause 11, Article of the Law on amending and supplementing some articles of the Law on Securities (investor has an ownership ratio from 25% of the outstanding shares of a public company after purchasing shares or investor owning 25% of voting shares continually purchase of 10% or more, or continually purchase from 5% to less than 10% of shares but in less than one year from the date of ending the previous public bid) : Chào bán cổ phiếu nhằm mục đích tăng quy mơ vốn hoạt động Công ty, như: bổ sung vốn cho hoạt đồng cho vay giao dịch chứng khoán ký quỹ, bổ sung vốn nâng cao lực tài Cơng ty để thực hợp đồng bảo lãnh phát hành, bổ sung vốn cho hoạt động đầu tư tự doanh chứng khoán; bổ sung vốn cho việc cung cấp dịch vụ/thực nghiệp vụ liên quan đến chứng khốn phái sinh, chứng quyền có bảo đảm, bổ sung vốn cho hoạt động hợp pháp khác Công ty To increase size of the Company’s operating capital, such as additional capital for margin loan, additional capital to improve the Company’s financial capacity to implement issuance underwriting contracts, additional capital for securities dealing investment; additional capital for service supply/performing operations related to derivatives securities, covered warrants, additional capital for other legal business activities of the Company : 0% Successful minimum offering ratio 17 Phương án sử dụng vốn Capital use plan 18 Phương án xử lý trường hợp chào bán cổ phiếu không thành công dự kiến Handling plan in case of unsuccessful offering of shares as expected 19 Đánh giá mức độ pha loãng cổ phần dự kiến sau phát hành Evaluation of expected dilution of shares after issuance 20 Hạn chế chuyển : Nguồn vốn thu từ phát hành cổ phiếu dự kiến phân bổ cho hoạt động Cơng ty theo mục đích nêu theo thực tế nguồn vốn Công ty thực việc chào bán Giao cho HĐQT theo tình hình cụ thể Cơng ty để cân đối sử dụng số tiền thu từ việc chào bán chứng khoán sở đảm bảo phù hợp với kế hoạch phát triển chung Công ty Capital resources raised from the share offering are expected to be distributed to the Company’s activities according to the above purposes on basis of actual capital of the Company at the time of offering shares The BoD is authorized to balance and use proceeds from securities offering according to the Company’s actual conditions and general development plan : Trong trường hợp cổ phần đăng ký chào bán không phân phối hết theo dự kiến số lượng vốn huy động không đạt đủ dự kiến, ĐHĐCĐ ủy quyền cho HĐQT cân nhắc bổ sung nguồn vốn cịn thiếu thơng qua hình thức huy động khác vay ngân hàng, vay từ cá nhân, tổ chức khác… In the event that the amount of offered shares are not completely distributed as expected and the total mobilized capital is not reached the plan, the General Meeting of Shareholders agrees to authorize the BoD to consider the supplementation for insufficient amount of capital through other forms of mobilization such as bank loans, loans from individuals and/or organizations, etc : Trong đợt phát hành cổ phần cho cổ đơng hữu xuất rủi ro pha loãng cổ phần sau phát hành, bao gồm: (i) pha loãng thu nhập cổ phần; (ii) pha loãng giá trị sổ sách cổ phần; (iii) pha loãng tỷ lệ nắm giữ quyền biểu quyết; (iv) pha loãng giá tham chiếu ngày giao dịch không hưởng quyền mua cổ phiếu phát hành thêm Đại hội đồng cổ đông giao cho HĐQT theo điều kiện thực tế thời điểm tổ chức thực việc phát hành để đưa đánh giá cụ thể mức độ pha loãng cổ phần dự kiến sau phát hành The stock offering for existing shareholders may lead to a risk of share dilution after issuance, including: (i) dilution of earnings per share; (ii) dilution on book value per share; (iii) dilution on holding ratio and voting rights; (iv) dilution of reference price at the ex-date The General Meeting of Shareholders authorizes the BoD to make a specific assessment of share dilution after issuance basing on the actual conditions at the time of offering Cổ phiếu chào bán thêm cho cổ đông hữu không bị hạn nhượng Transfer restriction 21 Đăng ký lưu ký chứng khoán, đăng ký niêm yết bổ sung Registration of securities depository, additional listing registration 22 Ủy quyền cho Hội đồng quản trị Authorization to the BoD chế chuyển nhượng Shares additionally offered to existing shareholders are not restricted to transfer Số cổ phần lại chưa phân phối hết cho cổ đông hữu chào bán cho nhà đầu tư khác theo phương án xử lý cổ phiếu lẻ cổ phiếu từ chối mua bị hạn chế chuyển nhượng 01 năm kể từ ngày hoàn thành đợt chào bán theo quy định The remaining shares not distributed to existing shareholders when offered to other investors under the plan of fractional shares and purchase-refused shares will be restricted to transfer for 01 year from the completion date of shares offering : Toàn số lượng cổ phiếu thực tế phát hành thành công đăng ký lưu ký chứng khoán bổ sung VSD đăng ký niêm yết bổ sung Sở Giao dịch chứng khốn nơi Cơng ty niêm yết cổ phiếu vòng 30 ngày sau kết thúc đợt phát hành Total number of successfully-issued shares will be registered for additional deposit at VSD and for additional listing at the Stock Exchange where the Company’s shares are listing within 30 days after finishing the issuance : Ngoài nội dung ủy quyền đề cập, ĐHĐCĐ ủy quyền cho Hội đồng quản trị thêm nội dung sau: Apart from mentioned authorization contents, the General Meeting of Shareholders agrees to additionally authorize the BoD as follows: • Hoàn chỉnh, quy định chi tiết phương án phát hành cổ phiếu và/hoặc sửa đổi bổ sung phương án phát hành cần thiết theo yêu cầu Cơ quan có thẩm quyền, phù hợp số lượng cổ phiếu quỹ thời điểm phát hành tình hình thị trường chứng khoán để đảm bảo đợt phát hành thành công; Complete and stipulate in details the share issuance plan and/or amend and supplement such plan when necessary or as requested by the competent authorities basing on the amount of treasury shares and the stock market situation at the time of issuance to ensure the success of the share offering; • Quyết định cụ thể thời điểm thực việc phát hành cổ phiếu vào tình hình thị trường nhu cầu kinh doanh thực tế Công ty; Decide specifically the time of share issuance basing on the market situation and the actual business demand of the Company; • Thực cơng việc/thủ tục liên quan đến việc phát hành cổ phiếu theo quy định Điều lệ Công ty quy định pháp luật; Perform the work/procedures related to the issuance of shares in accordance with the Company’s Charter and relevent laws; • Thực thủ tục cần thiết liên quan đến việc thay đổi vốn điều lệ, sửa đổi/bổ sung điều khoản quy định mức vốn điều lệ Điều lệ Công ty, sửa đổi bổ sung Giấy phép hoạt động kinh doanh Công ty sau kết thúc việc phát hành cổ phiếu; Carry out necessary procedures related to the change of charter capital, amend/supplement provisions of the charter capital in the Company’s Charter, amend/supplement the Company’s business operation license after finishing the issuance of shares; • Cân đối nguồn vốn thu (bao gồm nguồn thặng dư thu được-nếu có) để sử dụng theo mục đích ĐHĐCĐ thơng qua chủ động điều chỉnh việc sử dụng nguồn vốn thu được, thời điểm giải ngân nguồn vốn thay đổi mục đích sử dụng vốn (nếu cần thiết) cho phù hợp với thực tế báo cáo ĐHĐCĐ kỳ gần điều chỉnh /thay đổi liên quan đến phương án sử dụng vốn Balance the source of collected capital (including the surplus source - if any) to use for proper purpose as approved by the General Meeting of Shareholders; actively adjust the raised capital usage and the time of capital disbursement or change the purpose of using capital (if necessary) in accordance with actual situation, and; report to the latest General Meeting of Shareholders on such adjustments/changes related to the capital using plan; • Thực cơng việc, thủ tục cần thiết để đăng ký bổ sung cổ phiếu Trung tâm lưu ký chứng khoán niêm yết bổ sung cổ phiếu phát hành thêm Sở giao dịch chứng khoán; Perform necessary work and procedures for additional registration of issued shares at the Vietnam Securities Depository and additional listing of such shares on the Stock Exchange; • Quyết định tất vấn đề cần thiết khác liên quan đến việc phát hành cổ phiếu, niêm yết đăng ký bổ sung cổ phiếu Decide all other necessary issues related to the issuance, listing and registration of additional shares II Chào bán cổ phiếu theo chương trình lựa chọn cho người lao động (ESOP) Offering shares under Employee Stock Ownership Plan (ESOP) Tên cổ phiếu : Cổ phiếu Cơng ty Cổ phần Chứng khốn VNDIRECT Name of share Loại cổ phiếu Shares of VNDIRECT Securities Corporation : Cổ phiếu phổ thông Type Mệnh giá cổ phiếu Common shares : 10.000 (Mười nghìn) đồng/cổ phiếu Par value Số lượng cổ phiếu dự kiến chào bán VND 10,000 (ten thousand) per share : Tối đa 3% tổng số cổ phiếu lưu hành Công ty thời điểm phát hành Number of expected shares issued Giá chào bán Maximum by 3% of total outstanding shares of the Company at the time of issuance : Giao cho HĐQT định giá chào bán theo điều kiện thực tế thời điểm tổ chức thực chào bán Issue price Đối tượng chào bán Subject of issuance Issue method The Company’s employees according to the list approved by the BoD : Phát hành trực tiếp cho người lao động Công ty theo danh sách HĐQT phê duyệt Hạn chế chuyển nhượng Issue directly to the Company’s employees according to the list approved by the BoD : Ủy quyền cho HĐQT định thời điểm thực phát hành Phương thức chào bán Transfer restriction Authorizing the BoD to decide the issue price on the basis of actual conditions when executing issuance procedures : Người lao động Công ty theo danh sách HĐQT phê duyệt Thời gian thực Execution time 10 Mục đích chào bán Offer purpose 11 Phương án sử dụng vốn Authorizing the BoD to decide the transfer restriction at the time of issuance : Dự kiến năm 2019 năm 2020 Expected in 2019 or 2020 : Phát hành cổ phiếu theo chương trình lựa chọn cho người lao động nhằm giữ chân nhân tài gia tăng gắn kết đội ngũ nhân chủ chốt Công ty The share issuance under Employee Stock Ownership Plan is to retain the Company’s talents and to increase the association of the Company’s key personnel team : Nguồn vốn thu từ phát hành cổ phiếu dự kiến sử dụng để bổ sung nguồn vốn cho hoạt động kinh doanh Capital usage plan 12 Nguyên tắc xác định giá phát hành đánh giá mức độ pha loãng cổ phần dự kiến sau phát hành Principles of determining the issue price and evaluating expected dilution of shares after issuance Công ty Giao cho HĐQT theo tình hình cụ thể Cơng ty để cân đối sử dụng số tiền thu từ việc chào bán chứng khoán để thực mục đích nêu đảm bảo phù hợp với kế hoạch phát triển chung Công ty Capital resources raised from the share issuance are expected to supplement capital for the Company’s business operations The BoD is authorized to balance and use such capital for the above-mentioned purposes in accordance with the general development plan of the Company : Giá chào bán xác định sở so sánh với giá trị sổ sách giá thị trường thực phát hành Để đảm bảo thành công việc chào bán, Đại hội đồng cổ đông giao cho HĐQT theo điều kiện thực tế thời điểm tổ chức thực phát hành để quy định chi tiết nguyên tắc xác định giá chào bán The issue price is determined on the basis of comparison with the book value and market price of the Company’s share as conducting the issuance In order to ensure the success for such issuance, the General Meeting of Shareholders authorized the BoD to specify the principles for determining the issue price basing on actual conditions at the time of issuance Trong đợt chào bán cổ phiếu xuất rủi ro pha loãng cổ phần sau phát hành, bao gồm: (i) pha loãng thu nhập cổ phần; (ii) pha loãng giá trị sổ sách cổ phần; (iii) pha loãng tỷ lệ nắm giữ quyền biểu (iv) Đại hội đồng cổ đông giao cho HĐQT theo điều kiện thực tế thởi điểm tổ chức thực việc phát hành để đưa đánh giá cụ thể mức độ pha loãng cổ phần dự kiến sau phát hành 13 Đăng ký lưu ký chứng khoán, đăng ký niêm yết bổ sung Registration of securities depository, additional listing registration The stock issue may lead to a risk of share dilution after issuance, including: (i) dilution of earnings per share; (ii) dilution on book value per share; (iii) dilution on holding ratio and voting rights (iv) The General Meeting of Shareholders authorizes the BoD to carry out a specific assessment of the share dilution after issuance basing on the actual conditions at the time of issuance : Toàn số lượng cổ phiếu thực tế phát hành thành công đăng ký lưu ký chứng khoán bổ sung Trung tâm lưu ký chứng khoán Việt nam đăng ký niêm yết bổ sung Sở Giao dịch chứng khoán nơi Công ty niêm yết cổ phiếu sau kết thúc đợt phát hành Total number of successfully-issued shares will be registered for additional deposit at Vietnam Securities Depository and 14 Ủy quyền cho Hội đồng quản trị Authorization to the BoD for additional listing at the Stock Exchange where the Company’s shares are listing immediately after finishing the issuance : Ngoài nội dung ủy quyền đề cập, ĐHĐCĐ ủy quyền cho Hội đồng quản trị thêm nội dung sau: Apart from aforementioned authorization contents, the General Meeting of Shareholders additionally authorizes the BoD with the following contents: • Xác định danh sách người lao động quyền mua cổ phiếu, định khối lượng bán, giá bán cho người lao động; Determine the list of employees entitled to purchase shares and decide the volume of sales as well as the selling price to the employees; • Quy định bổ sung, hồn chỉnh quy định chi tiết nội dung phương án phát hành cổ phiếu và/hoặc sửa đổi phương án phát hành cần thiết theo yêu cầu Cơ quan có thẩm quyền, và/hoặc điều kiện thị trường chứng khoán để đảm bảo đợt phát hành thành công; Additionally prescribe, complete and stipulate in details the share issuance plan and/or amend and supplement such plan when necessary or as requested by competent authorities and/or stock market conditions to ensure the success of the issuance; • Quyết định cụ thể thời điểm thực việc phát hành cổ phiếu vào tình hình thị trường nhu cầu thực tế Công ty; Decide specifically the time of share issuance basing on the market situation and the actual business demand of the Company; • Thực cơng việc/thủ tục liên quan đến việc phát hành cổ phiếu theo quy định Điều lệ Công ty quy định pháp luật; Perform the work/procedures related to the issuance of shares in accordance with the Company’s Charter and relevant laws; • Thực thủ tục cần thiết liên quan đến việc thay đổi vốn điều lệ, sửa đổi/bổ sung Điều khoản quy định mức vốn điều lệ Điều lệ Công ty, sửa đổi bổ sung Giấy phép hoạt động kinh doanh Công ty sau kết thúc việc phát hành cổ phiếu; Carry out necessary procedures related to the change of charter capital, amend/supplement provisions of the charter capital stated in the Company’s Charter, amend/supplement the Company’s business operation license after finishing the issuance of shares; • Thực cơng việc, thủ tục cần thiết để đăng ký lưu ký bổ sung Trung tâm Lưu ký Chứng khoán Việt Nam niêm yết bổ sung số lượng cổ phiếu phát hành thêm Sở giao dịch chứng khoán; Perform necessary work and procedures for additional depository registration of issued shares at the Vietnam Securities Depository and additional listing of such shares on the Stock Exchange; • Quyết định tất vấn đề cần thiết khác liên quan đến việc phát hành cổ phiếu, niêm yết đăng ký bổ sung cổ phiếu Decide all other necessary issues related to the issuance, listing and registration of additional shares III: Chào bán cổ phiếu riêng lẻ / Private placement of shares Tên cổ phiếu : Cổ phiếu Công ty Cổ phần Chứng khoán VNDIRECT Name of share Loại cổ phiếu Shares of VNDIRECT Securities Corporation : Cổ phiếu phổ thông Type Mệnh giá cổ phiếu Common shares : 10.000 (Mười nghìn) đồng/cổ phiếu Par value Số lượng cổ phiếu dự kiến chào bán VND 10,000 (ten thousand) per share : Tối đa 66.000.000 cổ phiếu Number of expected shares issued Giá chào bán Issue price Maximum of 66,000,000 shares : Giá chào bán xác định sở so sánh với giá trị sổ sách giá thị trường thực phát hành The issue price is determined on the basis of comparison with the book value and market price of the Company’s share when issuing Để đảm bảo thành công việc chào bán, Đại hội đồng cổ đông giao cho HĐQT theo điều kiện thực tế thời điểm tổ chức thực phát hành để quy định chi tiết nguyên tắc xác định giá chào bán Giá trị cổ phiếu dự In order to ensure the success of the offering, the General Meeting of Shareholders authorizes the BoD to specify in details the principles for determining the issue price basing on actual conditions at the time of issuance : Tối đa 660.000.000.000 (Sáu trăm sáu mươi tỷ) đồng 10 kiến phát hành theo mệnh giá Total expected value of issued sharesat par value Phương thức chào bán Offering method Đối tượng chào bán Subject of the offering Maximum by VND 660,000,000,000 (Six hundred and sixty billion) : Chào bán riêng lẻ cho nhà đầu tư chiến lược (dưới 100 NĐT không kể NĐT chứng khoán chuyên nghiệp) Private placement for strategic investors (less than 100 investors excluding professional securities investors) : Nhà đầu tư chiến lược tổ chức nước có lực tài kinh nghiệm lĩnh vực ngân hàng, tài chứng khốn có khả hỗ trợ Công ty lĩnh vực hoạt động Tiêu chí lựa chọn đối tượng chào bán Strategic investors are foreign institutions having financial strength and experience in the banking, finance or securities areas and being able to assist the Company in its core business : Những nhà đầu tư có tiềm lực tài mạnh, hỗ trợ VNDIRECT hoạt động kinh doanh Criteria for selecting investors Investors those have great financial potential and may possibly support VNDIRECT in business operations Những nhà đầu tư có mạng lưới khách hàng rộng lớn hỗ trợ VNDIRECT mở rộng thị phần môi giới Investors own a large customer network to help VNDIRECT expand its brokerage market share ĐHĐCĐ ủy quyền cho HĐQT tiếp tục xây dựng tiêu chí lựa chọn Nhà đầu tư chiến lược 10 Hạn chế chuyển nhượng Transfer restriction 11 Thời gian thực Execution time 12 Mục đích chào bán Offer purpose The General Meeting of Shareholders authorizes the BoD to continue to develop criteria for selecting strategic investors : Cổ phiếu chào bán riêng lẻ bị hạn chế chuyển nhượng vòng 01 năm kể từ ngày hoàn thành đợt chào bán Shares issued via the private placement will be restricted for transfer within 01 year from the date of offering completion : Dự kiến năm 2019 năm 2020 Expected in 2019 or 2020 : Chào bán cổ phiếu nhằm mục đích tìm nhà đầu tư chiến lược có lực tài hỗ trợ cho hoạt động kinh doanh Công ty Đồng thời việc chào bán nhằm tăng quy mô vốn cho hoạt động Công ty, bao gồm: (i) bổ sung vốn cho hoạt động cho vay giao dịch chứng khoán ký quỹ theo quy định pháp luật; (ii) nâng cao lực tài Công ty để thực hợp đồng bảo lãnh phát hành; (iii) đầu tư tự doanh chứng khoán; (iv) cung cấp dịch vụ 11 thực nghiệp vụ liên quan đến chứng khoán phái sinh, chứng quyền có bảo đảm; (v) bổ sung vốn cho hoạt động hợp pháp khác Công ty 13 Phương án sử dụng vốn Capital use plan 14 Nguyên tắc xác định giá phát hành đánh giá mức độ pha loãng cổ phần dự kiến sau phát hành Principles of determining the issue price and evaluating the expected dilution of shares after issuance The private placement of shares is to seek strategic investors those have financial capacity and may support the Company’s main business operations The placement also aims to increase the size of capital for the Company’s operations, including: (i) additional funding for margin lending activity in accordance with the law; (ii) enhancing the Company’s financial capacity to carry out underwriting contracts; (iii) doing the Company’s securities dealing investment; (iv) providing securities services and performing operations related to derivatives securities and covered warrants; (v) supplementing capital for other legal business activities of the Company : Nguồn vốn thu từ phát hành cổ phiếu dự kiến phân bổ cho hoạt động gồm bổ sung vốn cho hoạt động cho vay giao dịch ký quỹ chứng khoán, đầu tư tự doanh chứng khoán, bổ sung vốn cho hoạt động bảo lãnh phát hành chứng khoán, cung cấp dịch vụ thực nghiệp vụ liên quan đến chứng khoán phái sinh Giao cho HĐQT cân đối sử dụng số tiền thu từ việc chào bán chứng khốn để thực mục đích nêu theo tình hình cụ thể Công ty đảm bảo phù hợp với kế hoạch phát triển chung Công ty Capital resources raised from the issuance of shares are expectedly allocated to the Company’s activities, including: additional capital funding for margin lending operation and securities dealing investment; additional capital funding for securities issuance underwriting; providing services and performing operations related to derivatives securities The BoD is authorizes to balance the use of capital raised from the offering for above-mentioned purposes according to the Company’s actual conditions and general development plan : Trong đợt chào bán cổ phiếu riêng lẻ xuất rủi ro pha loãng cổ phần sau phát hành, bao gồm: (i) pha loãng thu nhập cổ phần; (ii) pha loãng giá trị sổ sách cổ phần; (iii) pha loãng tỷ lệ nắm giữ quyền biểu (iv) Đại hội đồng cổ đông giao cho HĐQT theo điều kiện thực tế thởi điểm tổ chức thực việc phát hành để đưa đánh giá cụ thể mức độ pha loãng cổ phần dự kiến sau phát hành The private placement may lead to a risk of share dilution after issuance, including: (i) dilution of earnings per share; (ii) dilution on book value per share; (iii) dilution on holding 12 15 Đăng ký lưu ký chứng khoán, đăng ký niêm yết bổ sung Registration of securities depository, additional listing registration 16 Ủy quyền cho Hội đồng quản trị Authorization to the BoD ratio and voting rights (iv) The General Meeting of Shareholders authorizes the BoD to carry out a specific assessment of the share dilution after issuance basing on the actual conditions at the time of carrying out the private placement : Toàn số lượng cổ phiếu thực tế phát hành thành cơng đăng ký chứng khốn bổ sung Trung tâm lưu ký chứng khoán Việt nam đăng ký niêm yết bổ sung Sở Giao dịch chứng khốn nơi Cơng ty niêm yết cổ phiếu sau kết thúc đợt phát hành Total number of successfully-issued shares will be registered for additional deposit at Vietnam Securities Depository and for additional listing at the Stock Exchange where the Company’s shares are listing immediately after the completion of the private placement : Ngoài nội dung ủy quyền đề cập, ĐHĐCĐ ủy quyền cho Hội đồng quản trị thêm nội dung sau: Apart from aforementioned authorization contents, the General Meeting of Shareholders additionally authorizes the BoD with the followings: • Tìm kiếm, lựa chọn nhà đầu tư chiến lược, định khối lượng bán, giá bán cho nhà đầu tư; Seek and select strategic investors, decide the volume of sales and the selling price to such investors • Hồn chỉnh, quy định chi tiết phương án phát hành cổ phiếu và/hoặc sửa đổi bổ sung phương án phát hành cần thiết theo yêu cầu Cơ quan có thẩm quyền, và/hoặc điều kiện thị trường chứng khoán để đảm bảo đợt phát hành thành công; Complete and stipulate in details the share issuance plan and/or amend and supplement such plan when necessary or as requested by competent authorities and/or stock market situation to ensure a successful issuance; • Quyết định cụ thể thời điểm thực việc phát hành cổ phiếu vào tình hình thị trường nhu cầu thực tế Công ty; Decide specifically the time of share issuance basing on market situation and actual business demand of the Company; • Thực cơng việc/thủ tục liên quan đến việc phát hành cổ phiếu theo quy định Điều lệ Công ty quy định pháp luật; Perform the work/procedures related to the issuance of 13 shares in accordance with the Company’s Charter and relevant laws; • Thực thủ tục cần thiết liên quan đến việc thay đổi vốn điều lệ, sửa đổi/bổ sung Điều khoản quy định mức vốn điều lệ Điều lệ Công ty, sửa đổi bổ sung Giấy phép hoạt động kinh doanh Công ty sau kết thúc việc phát hành cổ phiếu; Carry out necessary procedures related to the change of charter capital, amend/supplement provisions of the charter capital stated in the Company’s Charter Capital, amend and supplement the Company’s business operation license after finishing the issuance of shares; • Thực công việc, thủ tục cần thiết để đăng ký bổ sung cổ phiếu Trung tâm lưu ký chứng khoán niêm yết bổ sung cổ phiếu phát hành thêm Sở giao dịch chứng khoán; Perform necessary work and procedures for additional registration of shares at the Vietnam Securities Depository and additional listing of such shares on the Stock Exchange; • Quyết định tất vấn đề cần thiết khác liên quan đến việc phát hành cổ phiếu, niêm yết đăng ký bổ sung cổ phiếu Decide all other necessary issues related to the issuance, listing and registration of additional shares IV: Phát hành trái phiếu chuyển đổi riêng lẻ / Private placement of convertible bonds Tổ Chức Phát Hành The Issuer Loại hình doanh nghiệp : VNDIRECT Securities Corporation Công ty cổ phần Type of enterprise Trụ sở Corporation Số Nguyễn Thượng Hiền, Hai Bà Trưng, Hà Nội Head Office Giấy phép thành lập hoạt động Establishment and Operation License : : : Cơng ty Cổ phần Chứng khốn VNDIRECT No Nguyen Thuong Hien Street, Hai Ba Trung, Hanoi Giấy phép thành lập hoạt động kinh doanh chứng khoán số 22/UBCK-GPHĐKD Ủy ban Chứng khoán Nhà nước cấp ngày 16 tháng 11 năm 2006, với đầy đủ nghiệp vụ kinh doanh, bao gồm hoạt động Môi giới chứng khoán, Tự doanh chứng khoán, Bảo lãnh phát hành chứng khoán, Quản lý danh mục đầu tư chứng khốn, Tư vấn tài đầu tư chứng khốn, Lưu ký chứng khoán License for establishment and operation of securities No 22/UBCK-GPHDKD issued on 16 November 2006 by the State Securities Commission, containing full business 14 Tên trái phiếu phát hành Name of bonds Tổng số lượng trái phiếu phát hành Total number of bonds to be issued Mệnh giá trái phiếu Par value Loại Trái phiếu phát hành : operations, including securities brokerage, self-trading of securities, securities underwriting, securities portfolio management, financial and securities investment consultancy, securities depository Trái phiếu chuyển đổi Công ty CP Chứng khoán VNDIRECT Convertible Bonds of VNDIRECT Securities Corporation : Tối đa 660.000 trái phiếu Maximum of 660,000 bonds : 1.000.000 đồng/trái phiếu : VND 1,000,000 / bond Trái phiếu chuyển đổi, khơng có tài sản bảo đảm Convertible Bonds, no collateral Type of bonds Đồng tiền phát hành : Currency 10 Lãi suất danh nghĩa trái phiếu Đồng Việt Nam (VND) Vietnamese Dong (VND) : Không 10%/năm Not more than 10%/year Nominal interest rate 11 Kỳ hạn Trái phiếu: : Term of bonds 12 Mục đích phát hành trái phiếu From year to years : Issuance purpose 13 Giá phát hành Issue price Từ đến năm Bổ sung nguồn vốn cho hoạt động kinh doanh Cơng ty CP Chứng khốn VNDIRECT To supplement capital for business operations of VNDIRECT Securities Corporation : Giá chào bán trái phiếu xác định sở so sánh với giá trị sổ sách giá thị trường cổ phiếu thực phát hành Để đảm bảo thành công việc chào bán, Đại hội đồng cổ đông giao cho HĐQT theo điều kiện thực tế thời điểm tổ chức thực phát hành để quy định cụ thể giá phát hành cổ phiếu The issue price of bonds is determined on the basis of comparison with the book value and market price of the Company’s share when issuing In order to ensure the success of the placement, the General Meeting of Shareholders authorizes the BoD to specify in details the principles for determining the issue price basing on actual conditions at the time of issuance 15 14 Tài liệu chứng minh : Tổ Chức Phát Hành đủ điều kiện phát hành trái phiếu theo Nghị định 163/2018/NĐ-CP ngày 04/12/2018 Document proving that the Issuer is eligible to issue bonds in accordance with the Decree No 163/2018/ND-CP on 04 December 2018 15 16 Giấy phép thành lập hoạt động Tổ Chức Phát Hành; Báo cáo tài hợp kiểm tốn năm 2018; Chứng từ toán đầy đủ gốc, lãi trái phiếu phát hành năm 2016, 2017, 2018; Báo cáo tỷ lệ an tồn tài thời điểm 31/12/2018; Establishment and Operation License of the Issuer; 2018 Audited Consolidated Financial Statement; Documents proving full payment of principal and interest of bonds as issued in 2016, 2017, 2018; Report on financial safety ratio as of 31/12/2018; Điều kiện, điều khoản : trái phiếu dự kiến phát hành Giao Chủ tịch HĐQT định cụ thể điều khoản, điều kiện chi tiết đợt phát hành trái phiếu phù hợp với phương án phát hành Terms and conditions of bonds expected to be issued Assign the Chairwoman of the BOD to decide specifically the terms and conditions for each issuance in accordance with this plan Địa điểm tổ chức đợt : phát hành Tại trụ sở Tổ Chức Phát Hành At the Issuer’s Head Office Issuance location 17 Số lượng đợt phát : hành Tối đa 02 đợt phát hành Maximum of 02 stages Number of issuance 18 Thời điểm phát hành : dự kiến Expected issuance 19 time In the year of 2019 or 2020 of Đối tượng mua Trái : phiếu: Subjects of subscription 20 Trong năm 2019 năm 2020 Điều kiện, điều khoản : mua lại trái phiếu trước hạn Chào bán cho tổ chức nước ngồi có tiềm tài kinh nghiệm hoạt động lĩnh vực ngân hàng, tài và/hoặc chứng khốn với số lượng 100 nhà đầu tư Offering to foreign organizations with financial potential and experience operating in banking, finance and/or securities sectors and with less than 100 investors Tổ chức phát hành không mua lại trái phiếu trước hạn The Issuer shall not repurchase pre-mature bonds Conditions and terms of repurchasing pre- 16 mature bonds 21 Điều kiện, điều khoản : chuyển đổi Terms and conditions of conversion Trái phiếu bắt buộc chuyển đổi Người sở hữu trái phiếu chuyển đổi trái phiếu thành cổ phiếu phổ thông nếu: (i) đảm bảo tuân thủ giới hạn sở hữu cổ phần VNDIRECT sau chuyển đổi; (ii) không thuộc đối tượng bị cấm mua cổ phiếu VNDIRECT theo quy định Điều lệ pháp luật Việt Nam có liên quan; (iii) cấp phép từ quan nhà nước đơn vị quản lý cấp (nếu bắt buộc) để sở hữu cổ phần VNDIRECT Obligatorily-convertible bonds The owners is able to convert bonds into ordinary shares if: (i) ensure compliance with the limits on share ownership at VNDIRECT after conversion; (ii) not subject to prohibition of subscribing VNDIRECT shares in accordance with provisions of the Charter and relevant Vietnamese laws; (iii) has been licensed from State authority or higher management units (if required) to own shares in VNDIRECT Nếu thời điểm chuyển đổi, hạn mức sở hữu cổ phần dành cho nhà đầu tư nước ngồi VNDIRECT khơng cịn đủ để chuyển đổi tồn số trái phiếu nhà đầu tư nước nắm giữ đăng ký chuyển đổi việc chuyển đổi số trái phiếu theo định HĐQT sở tỷ lệ sở hữu trái phiếu nhà đầu tư At the time of conversion, if the shareholding limit for foreign investors in VNDIRECT is not enough to convert all the bonds held by such foreign investors, then the conversion of such bonds will be decided by the BoD on the basis of the ownership ratio of those investors 22 Phương thức hành trái phiếu phát : Phát hành riêng lẻ theo hình thức bán trực tiếp cho nhà đầu tư Private issuance in the form of direct selling to the Investors Issuance method 23 24 Phương thức : toán gốc, lãi trái phiếu Giao cho Hội đồng quản trị định thỏa thuận với Người sở hữu trái phiếu việc toán gốc, lãi trái phiếu Payment method of principal and interest Assign the BOD to decide and agree with the bondholders on payment of principal and interest Kế hoạch sử dụng vốn thu từ phát hành trái phiếu Vốn thu từ việc phát hành trái phiếu sử dụng cho việc đầu tư, kinh doanh hợp pháp Tổ Chức Phát Hành Plans to use proceeds obtained from the issuance The proceeds from the issuance shall be used for legal investment and business of the Issuer 17 25 Tổ chức đăng ký, lưu ký trái phiếu Registration and depository of bonds 26 Quyền trách nhiệm Nhà đầu tư mua trái phiếu Rights and obligations of the purchasing Investors 27 28 Toàn trái phiếu phát hành đăng ký, lưu ký tập trung Công ty cổ phần Chứng khoán VNDIRECT (đồng thời Tổ Chức Phát Hành) kể từ sau ngày phát hành All bonds shall be registered and centrally deposited at VNDIRECT Securities Corporation (also known as the Issuer) after the issuance date Theo phương án phát hành điều khoản, điều kiện trái phiếu According to the issuance plans and terms and conditions applied to the bonds Quyền trách nhiệm Tổ Chức Phát Hành Sử dụng tiền thu từ đợt phát hành trái phiếu mục đích cơng bố Rights obligations Issuer Các quyền nghĩa vụ khác theo quy định điều khoản, điều kiện trái phiếu and of the Trách nhiệm Tổ chức Đăng ký, Lưu ký trái phiếu Obligations of the Registration and Depository Organizations Use the proceeds from the issuance for proper purposes Other rights and obligations as stipulated in the terms and conditions applied to the bonds Cung cấp dịch vụ xác nhận số dư, xác nhận chuyển nhượng, phong tỏa, giải tỏa trái phiếu dịch vụ khác cho Người Sở Hữu Trái Phiếu theo điều khoản, điều kiện trái phiếu Provide services on balance confirmation, transfer confirmation, blockade, release and other services for Bondholders in accordance with terms and conditions applied to the bonds Thực cung cấp thơng tin định kỳ cho quan có thẩm quyền theo quy định Nghị định số 163/2018/NĐ-CP ngày 04/12/2018 Periodically provide information to the competent authorities as stipulated in Decree No 163/2018/ND-CP on 04 December 2018 Quyền nghĩa vụ khác theo điều khoản, điều kiện trái phiếu Other rights and obligations as stipulated in the terms and conditions applied to the bonds 18 29 Một số tiêu tài Tổ Chức Phát Hành Chỉ tiêu Criteria Năm 2016 Năm 2017 Năm 2018 In 2016 In 2017 In 2018 Some financial criteria of the Issuer Dự kiến sau phát hành Expected after issuance Vốn chủ sở hữu 1.948 2.515 2.985 2.985 1,66 2,21 2,53 2,7 186 481 375 450 9,55% 19,13% 12,56% 15% Owner's Equity Hệ số nợ/vốn chủ sở hữu Debt ratio/ Owner's Equity Lợi nhuận sau thuế After-tax profit ROE / ROE (Đơn vị: tỷ đồng) (Unit: VND billion) 30 Tình hình toán gốc, lãi trái phiếu phát hành 03 năm liên tiếp trước đợt phát hành Tổ Chức Phát Hành toán đầy đủ lãi, gốc trái phiếu năm liên tiếp liền trước năm 2016, năm 2017 năm 2018 The Issuer has paid all principal and interest for consecutive years in 2016, 2017 and 2018 Payment situation of principal and interest for issued bonds in consecutive years prior to the issuance 31 Ý kiến kiểm toán báo cáo tài Auditing opinions to financial statements 32 Cam kết thơng tin cơng bố Đơn vị kiểm tốn có ý kiến chấp nhận toàn phần báo cáo tài hợp kiểm tốn năm 2018 Tổ Chức Phát Hành The Auditing firm has entire acceptance for 2018 audited consolidated financial statements for of the Issuer Tổ Chức Phát Hành cam kết thực công bố thông tin đầy đủ trước sau đợt phát hành theo quy định Nghị định số 19 33 Commitment for information disclosure 163/2018/NĐ-CP ngày 04/12/2018 Giao dịch trái phiếu Trái phiếu không chuyển nhượng tối thiểu 01 năm kể từ ngày hoàn thành đợt phát hành, trừ trường hợp chuyển nhượng cho chuyển nhượng nhà đầu tư chứng khoán chuyên nghiệp theo định Tòa án thừa kế theo quy định pháp luật The Issuer has undertaken to make information fully dislosed before and after the issuance in accordance with the Decree No 163/2018/ND-CP on 04 December 2018 Transactions of bonds All bonds are not transferable for at least 01 year as of the issuance date, except for the transfer to or transfer between professional securities investors or by decisions of the Court or inheritance according to provisions of the law 34 Giá chuyển đổi Đại hội đồng cổ đông giao cho HĐQT theo mức giá phát hành điều kiện thực tế thời điểm tổ chức thực phát hành để quy định cụ thể giá chuyển đổi trái phiếu Giá chuyển đổi điều chỉnh xảy kiện điều chỉnh nêu mục 21 Conversion price 35 Quyền chuyển đổi, Thời điểm chuyển đổi số lượng Trái phiếu chuyển đổi Conversion rights, Conversion time and number of convertible bonds : The AGM assigns to the BOD to specify specifically the conversion price on the basis of issuing price and actual conditions at the time of issuance The conversion price shall be adjusted when occurring any event as stated in section 21 belowmentioned Trái phiếu chuyển đổi thành cổ phần phổ thông Công ty sau 12 tháng từ ngày hoàn thành đợt phát hành (thời điểm UBCKNN chấp thuận/công bố thông tin kết phát hành Trái phiếu chuyển đổi VNDIRECT), với điều kiện số lượng trái phiếu chuyển đổi lần khơng 30% tổng giá trị trái phiếu chào bán bội số 10% tổng giá trị trái phiếu chào bán Số lần chuyển đổi không nhiều lần Những trái phiếu chưa chuyển đổi thời hạn trái phiếu chuyển đổi tự động thành cổ phiếu vào ngày đáo hạn Bonds may be converted into ordinary shares of the Company after every 12 months from the date of issuance completion (the time when the State Securities Commission approves / discloses information on VNDIRECT’s issuance results of convertible bonds), provided that the amount of convertible bonds each time is not less than 30% of the total value of issued bonds and is a multiple of 10% of the total value of issued bonds The conversion is not made in more than times Bonds that have not been converted within the term will be automatically converted into stocks at the maturity date 20 Trong trường hợp Nhà đầu tư thực chuyển đổi trái phiếu thành cổ phiếu mà dẫn đến việc Nhà đầu tư người có liên quan sở hữu từ 25% cổ phiếu lưu hành dẫn đến trường hợp khác quy định Điều 32 Luật Chứng khoán khoản 11 Điều Luật sửa đổi bổ sung số điều Luật chứng khốn, khơng phải thực thủ tục chào mua công khai Mọi thủ tục chuyển đổi trái phiếu trường hợp thực với Nhà đầu tư khác 36 Điều chỉnh Giá chuyển đổi (Điều khoản chống pha loãng) Adjustment of conversion price (Anti-dilution Clause) : In the case that an investor converts bonds into shares leading to the total shares owned by such investor and related parties is from 25% of the outstanding shares or leading to other cases as stipulated in Article 32 of the Law on Securities and Clause 11 of Article of the Law on amendment and supplement to some articles of the Law on Securities, such investor shall not be subject to the procedures for public bids All bond conversion procedures in this case are executed the same as for other investors Giá chuyển đổi điều chỉnh xuống mức thấp (i) Công ty phát hành thêm cổ phiếu, (ii) Công ty tách cổ phần, nhập cổ phần phân loại lại cổ phần, (iii) kiện khác (nếu có) nêu điều khoản điều kiện Trái phiếu và/hoặc văn kiện giao dịch liên quan đến Trái phiếu Các kiện pha loãng nêu kiện khác (nếu có) mà dẫn đến việc điều chỉnh giá chuyển đổi quy định văn kiện giao dịch liên quan đến Trái phiếu The conversion price will be adjusted to a lower level: (i) if the Company additionally issues shares, (ii) if the Company separates, merges or reclassifies shares, and (iii) in other cases (if any) as stated in the terms and conditions applied to the bonds and/or documents relating to the Bonds Above mentioned dilution events and other events (if any) that may lead to a conversion price adjustment will be specified in the transaction documents related to the Bonds Giá chuyển đổi điều chỉnh theo công thức sau: The bonds’s conversion price will be adjusted according to the following formula: (Number of outstanding shares x pre-adjustment conversion price) + (number of newly-issued shares x newly-issued share price) 21 (Number of outstanding shares + number of newly-issued shares) 37 Nguyên tắc làm tròn số cổ phần chuyển đổi : Principles of rounding the number of converted shares 38 Thực tăng vốn phục vụ cho việc chuyển đổi (nếu có) : Capital increase for conversion (if any) 39 40 Kế hoạch bố trí nguồn vốn để tốn gốc lãi Plan to allocate funds for payment of bonds’ principal and coupon Đại hội đồng cổ đông ủy quyền cho HĐQT General Meeting of Shareholders’ authorization to the BoD : Khi tính số cổ phần mà người sở hữu Trái phiếu chuyển đổi, kết số lẻ thập phân làm trịn xuống theo nguyên tắc bỏ phần số lẻ thập phân When calculating the number of shares being converted of a bondholder, if the result is the decimal odd number, it may be rounded down in accordance with the principle of discarding the decimal fraction Tại thời điểm chuyển đổi Trái phiếu thành cổ phần, Công ty thực việc phát hành cổ phần cho số Trái phiếu chuyển đổi tăng vốn điều lệ tương ứng với số cổ phần phát hành Công ty niêm yết bổ sung, đăng ký lưu ký số cổ phần phát hành Sở giao dịch chứng khốn Hồ Chí Minh Trung tâm lưu ký chứng khốn Việt Nam Cổ đơng hữu Cơng ty không mua cổ phần phát hành cho mục đích chuyển đổi Trái phiếu At the time of converting bonds into shares, the Company will issue shares for convertible bonds and will increase the capital corresponding to the number of shares issued The Company will also carry out procedures for additional listing, registration and depository for the newly-issued shares at HO Chi Minh City Stock Exchange and the Vietnam Securities Depository The Company’s existing shareholders will not purchase newly-issued shares for this purpose Nguồn trả gốc lãi trái phiếu lấy từ tiền mặt nguồn vốn hợp pháp khác Công ty The payment for bonds’ principal and coupon will be making from using cash and other legal capital sources of the Company : Ngoài nội dung ủy quyền nêu trên, Đại hội đồng cổ đông ủy quyền cho HĐQT: Apart from aforementioned authorization contents, the General Meeting of Shareholders additionally authorizes the BoD with the followings: • Quyết định thời điểm phát hành trái phiếu chuyển đổi để phù hợp với điều kiện pháp lý diễn biến thị trường chứng khốn nhằm mang lại lợi ích tối ưu cho cổ đông Công ty Decide the time of issuance of convertible bonds in accordance with legal conditions and developments of the securities market in order to bring optimal benefits to the shareholders and the Company • Lập quy định phương án chào bán chi tiết sở 22 đàm phán với Nhà đầu tư chiến lược, tỷ lệ chuyển đổi, phương án xử lý trái phiếu không chào bán hết, phương án sử dụng tiền thu từ đợt chào bán, phương án bồi thường thiệt hại cho chủ sở hữu trái phiếu trường hợp không thực chuyển đổi trái phiếu thành cổ phần thời điểm chuyển đổi, điều khoản cụ thể khác sở đảm bảo lợi ích cổ đông Công ty Make and provide the detailed offer plan basing on negotiation with strategic investors, conversion ratio, handling plan for bonds which are not completely distributed, plan to use proceeds from the offering, plan of compensation for damage to the bond owners in case of not converting the bonds into shares at the time of conversion, and other specific terms on the basis of guarantee the interests of the shareholders and the Company • Quyết định lựa chọn đối tượng chào bán cụ thể, lựa chọn thời điểm thực chào bán tiến hành thủ tục liên quan để thực chào bán trái phiếu Decide to select specific subjects for offering, select the time of offering and execute procedures related to the offering of bonds • Quyết định điều khoản, điều kiện chi tiết trái phiếu chuyển đổi, văn bản/thỏa thuận liên quan đến giao dịch trái phiếu Quyết định thời gian hạn chế chuyển nhượng, định/điều chỉnh giá chuyển đổi phù hợp với điều khoản chống pha loãng sở thỏa thuận với người mua trái phiếu chuyển đổi Decide the detailed terms and conditions of convertible bonds, documents / agreements relating to bond trading Determine the duration of transfer restriction, decide / adjust the conversion price in accordance with antidilution terms on the basis of agreement with convertiblebond purchasers • Thực phương án phát hành trái phiếu và/hoặc sửa đổi bổ sung phương án phát hành trái phiếu theo yêu cầu Cơ quan quản lý Nhà nước sở phù hợp với pháp luật Execute the bond issuance plans and / or amend and supplement the bond issuance plans at the request of the State management authorities in accordance with the law • Thực công việc thủ tục liên quan đến việc chuyển đổi trái phiếu thành cổ phiếu, niêm yết bổ sung Sở giao dịch chứng khoán, đăng ký cổ phiếu Trung tâm 23 lưu ký chứng khoán Việt Nam thủ tục khác liên quan đến việc thay đổi vốn điều lệ giấy phép hoạt động Công ty Perform the work and procedures related to the conversion of bonds into shares, additional share listing on the Stock Exchange, registration of additional shares at the Vietnam Securities Depository and other procedures related to the change of charter capital and operating license of the Company • Quyết định tất vấn đề cần thiết khác liên quan đến việc phát hành trái phiếu, chuyển đổi trái phiếu thành cổ phiếu, niêm yết đăng ký bổ sung cổ phiếu Decide all other necessary issues related to the issuance of bonds, conversion of bonds into shares, listing and registration of additional shares Ghi chú: Tài liệu sửa đổi/bổ sung trình ĐHĐCĐ xem xét định Đại hội Note: This document may be amended/supplemented and submitted the AGM for consideration and decision at the General Meeting 24

Ngày đăng: 12/03/2021, 23:13