Bị những lời nói của vợ thuyết phục, Gokasu kể lại câu chuyện tại cơn bão tuyết trên đỉnh núi mà không hề suy nghĩ: “Nó xảy ra cũng lâu rồi, anh đến Ginzai Daira để bắt cá, và trên đườn[r]
(1)Truyện cổ tích Niigata Nhật Bản (phần I)
Bài hát Okesa
Sado Okesa
Ngày xửa ngày xưa, thị trấn nhỏ Ogi đảo Sado, có cặp vợ chồng già sống thu nhập từ quán mì soba tên Nigasa-ya Họ khơng có Đã mười sáu năm rồi, họ sống với cô mèo Asa Một thời gian sau, làm việc chăm chỉ, hai vợ chồng gặp phải nhiều khó khăn việc kinh doanh nợ khoản lớn Hai vợ chồng nghĩ đến việc đóng cửa quán mì, bí mật thật xa khỏi thị trấn Vào buổi sáng hai vợ chồng già định rời khỏi thị trấn, họ nói với mèo Asa: “Asa, xin tha lỗi cho ơng bà Ơng bà khơng thể đem theo Cuộc hành trình dài gian khổ Ngay thân ơng bà khơng biết đâu Nhưng mèo thơng minh, tìm tốt bụng chăm sóc cho con, sống đời hạnh phúc” Asa nhìn ơng bà chủ chăm chăm, hiểu chuyện, cô mèo gật đầu buồn bã khỏi nhà
(2)khuya Tuy nhiên, họ lại nghe tiếng nói dịu dàng nhỏ nhẹ: “Xin chào Cháu nhờ việc khơng?”
Ơng lão mở cửa thấy gái xinh xắn
“Bây khuya rồi, lão làm cho cháu đây!”
“Cháu 16 tuổi Cháu chuyển đến Xin ông bà cho cháu làm việc quán Cháu không cần tiền lương khơng gây phiền phức cho ơng bà”
“Nếu qn mì cịn họat động tốt rồi, đằng bị đóng cửa hai ông bà chuẩn bị chuyển đi” – ông lão cố gắng giải thích cho cô gái, cô kiên xin giúp
“Cháu có 20 lạng bạc chưa dùng Nếu có thể, xin ơng bà dùng để mở lại quán ăn Cháu lại để phụ giúp ông bà” Cô gái lấy hộp đẩy phía hai vợ chồng già lắp bắp ngạc nhiên Đầu tiên, hai vợ chồng từ chối, cô gái kiên với lời đề nghị mình, họ đành phải thỏa thuận: số tiền khoản vay hai vợ chồng Họ tìm cách trả lại cho gái Và khoản tiền lớn, qn mì lại mở cửa vào sáng hơm sau
Okesa làm việc chăm cửa hàng Mỗi khơng bận rộn, thường góp vui cho thực thách giọng hát trẻo Đơi khi, cịn hát hát thân tự sáng tác Một số hát này:
Ah, Sado, Sado
Những hàng bãi cỏ mời gọi bạn Sado thật xinh đẹp
Hãy đến với thị trấn Sado
Thực khách hưởng ứng ca khúc Okesa Ban đầu họ vỗ tay theo nhịp, sau đung đưa lắc lư theo giọng hát thiên thần gái Nhanh chóng sau đó, ca khúc Sado trở thành biểu tượng, niềm tự hào thị trấn nhỏ Ogi
Vì khơng khí nhộn nhịp vui vẻ qn mì, lúc có thực khách tìm đến Chỉ nửa năm sau, hai vợ chồng trả hết nợ cho chủ nợ xưa Một năm sau, họ mở rộng quán, thuê thêm vài người để giúp cho việc kinh doanh Ca khúc Okesa lúc tiếng khắp đảo Sado
(3)Sáng hôm sau, vật im ắng lạ thường, cặp vợ chồng bắt đầu lo lắng Bình thường gái Okesa ln người dậy trước tiên, hơm chẳng thấy đâu “Có lẽ bé bị ốm”
Hai vợ chồng đến phòng Okesa, gọi cửa liên tục, không nghe trả lời Họ bước vào phịng Okesa, sững sờ nhìn thấy, xác cô mèo Asa giường Okesa
“Ơi Asa, Okesa sao?” Hai vợ chồng khóc nhiều sau
Nhiều năm sau đó, Okesa khơng cịn nữa, ca điệu múa cô truyền tụng khắp nơi Người ta gọi Okesa-bushi Và ngày nay, người dân đảo Sado tiếp tục nhảy múa theo điệu múa Okesa
Nàng Tuyết Ginzai Daira
Ngày xửa ngày xưa, tận sâu vùng núi Koide, Echigo, có chàng trai trẻ tên Gosaku Mẹ chàng chàng nhỏ nên chàng sống với người cha già
Một ngày nọ, cịn ngày đến năm mới, người cha già Gosaku đột ngột đổ bệnh nặng, chí khơng thể ăn cháo mà Gosaku nấu Gosaku lo lắng, nghĩ rằng: “Cha thích ăn cá Nếu ơng ăn vài cá ơng khỏe lại” Nghĩ bắt đầu thực hiện, Gosaku tâm đến sơng Ginzai Daira: “Thậm chí thơi Ơng ăn khỏe lại”
Gokasu ngang qua khu rừng bao phủ dày đặc lớp tuyết trắng Anh mãi, mãi, trời xẩm tối Và bão tuyết bất ngờ lên ngăn cản Gokasu tiếp tục hành trình “Mình khơng thể tiếp Có lẽ chết mất!” Gokusa lê bước gió dội, tay chân anh đông cứng, anh gần thở Anh thấy nhà gỗ nhỏ xa xăm trước mặt Anh tiến lại gần nhà, xuống sàn gỗ
Thời gian trôi qua đi, gió lạnh người thổi qua, Gosaku mở mắt, lờ mờ nhận thấy người gái mặc kimono trắng tốt tiến gần đến Gokasu giật mình, dù cố gắng đến đâu, anh khơng thể thành lời Anh muốn đứng dậy, dường có hàng vạn tảng đá đeo người ghì chặt anh xuống
(4)chết Ngươi hiểu chưa?” Nói xong, gái nhanh chóng tan biến vào bão tuyết băng giá
Gokasu sững sốt, anh thức đêm nhà nhỏ Khi ánh bình minh bắt đầu rạng sáng bầu trời, Gosaku nhanh chóng lên đường trở nhà
Một năm sau, người cha già Gosaku qua đời, lúc này, anh sống Một buổi chiều nọ, Gosaku gặp người gái xinh đẹp lang thang bão tuyết Cơ ta nói đến Nikko
“Đi thời tuyết thật điên rồ Cô không đến Nikko đâu Nhà đằng kia, cô không trú lại đêm, lên đường vào sáng ngày hôm sau” Người gái đồng ý theo Gosaku nhà
Tuy nhiên, trận bão tuyết kéo dài suốt ba ngày ba đêm sau “Trong bão tuyết này, đến Nikko Cô nên đến mùa xuân” Và hai người trở thành vợ chồng
Khi mùa xuân đến, cô vợ trẻ Gokasu bắt đầu làm đồng Và dù trời có nóng nào, da cô gái trẻ trắng tuyết Và vài năm sau nữa, cô gái giữ nguyên vẻ tươi đẹp tuổi xuân, chưa có dấu hiệu già
Đã năm năm trơi qua, gia đình hạnh phúc Gokasu có thêm ba đứa trẻ Những đứa trẻ trông giống mẹ, da chúng trắng tốt, khơng sạm nắng
Một buổi chiều nọ, có trận bão tuyết dội ngồi trời, vợ Gokasu ngồi thêu bên đám lửa cháy bập bùng Gokasu nhìn trời, nhiên nhớ lại đêm kinh hồng sáu năm trước Ginzai Daira
“Có điều quen thuộc Kỳ lạ q” – Gokasu thầm, lắc đầu qua lại Người vợ nhìn vào anh, hỏi “Có chuyện quen thuộc, nói em nghe nào!”
Bị lời nói vợ thuyết phục, Gokasu kể lại câu chuyện bão tuyết đỉnh núi mà không suy nghĩ: “Nó xảy lâu rồi, anh đến Ginzai Daira để bắt cá, đường qua núi, anh gặp Nàng Tuyết, …”
Không Gokasu kết thúc câu chuyện, người vợ đứng bật dậy, giận nhìn vào Gokasu, đột ngột Gokasu nhận gương mặt vợ gương mắt Nàng Tuyết mà anh gặp cách sáu năm
(5)đây Nhìn gương mặt ngủ yên giấc kia, ta lấy mạng nhà Ta để chúng lại đây, xin nhà chăm sóc chúng thật tốt” Và sáu năm trước đây, lời nói cuối kết thúc, Nàng Tuyết hịa vào gió dội, biến Từ sau, khơng cịn thấy xuất nàng
(một số dị Yuki Onna)
Yuki Onna