DIMENSIONS OF WORD MEANING NAMING Ferdinand de Saussure theorizes that a “sign” has two parts: signifier and signified. The signifier is the form that the sign will take, whether it is a sound or image and the signified is the meaning that is conveyed. The word is the signifier which stands for an object. Some things are easy to name but there are imaginary and abstract things such as: love, hate, anger, etc which are not easy to name. We think of names of people or places, which are proper names. Proper names are definite. DENOTATION The denotation of a word is its ‘meaning’ in the narrowest logical and semantic sense: what a word denotes is what it refers to. E.g. the denotation of the word winter corresponds to the season between autumn and spring (no matter whether it is cold or snowing).
Trang 1CHAPTER 3
Trang 3NAMING
Trang 4DENOTATION
- The denotation of a word is its ‘meaning’ in the narrowest logical and
semantic sense: what a word denotes is what it refers to.
E.g. the denotation of the word winter corresponds to the season
Trang 8REFERENCE
Eg: My daughter wants to be a doctor.
(reference in my daughter, not in a doctor)
Trang 9REFERENCE
Eg:
A good student is a person who studies well.
Trang 10DENOTATION vsREFERENCE
Trang 11SENSE and REFERENCE
SENSE and REFERENCE are two aspects of denotation. A word’s reference is the set of things in the real world that it can be used to
refer to; a word’s sense is the property or characteristic it describes.
Reference
Trang 12SENSE and REFERENCE
a Sue is looking for a dog; I hope she finds it. Its name is Fido.
b. Sue is looking for a dog; I hope she finds one She hasn’t decided yet whether she
wants a retriever or a spaniel.
In (a), the word dog is being used for its reference; a dog in this sentence refers to a particular actual dog. In (b), dog is being used for its sense; a dog means
Trang 13SENSE and REFERENCE
- The sense of a word is its meaning in terms of the rest of the language.
- Its reference is the entity or experience in the non-linguistic world to which it
relates in a particular utterance.
Compare:
There is a tree in my garden.
Trang 15REFERENCE
- The reference of an expression varies according to
(a) circumstances (time, place, etc.), in which the expression is used. (b) the topic of the conversation in which the expression is used.
The present Prime Minister has variable reference (1982, 1944) >< constant
reference (the moon, The People’s Republic of China, Angola, Halley’s
Trang 22CAUSES OF SEMANTIC CHANGE
1.Extra linguistic causes: connected with development of society,
changes in social, political, economic, cultural life, in science and technology.
2. Linguistic causes: factors acting within language, connected with the
Trang 28NATURE OF SEMANTIC CHANGE
- Elevation of meaning:
Trang 29TRANSFERENCE OF MEANING
A word is said to be used in a transferred meaning when it is meant to refer simultaneously to the object or notion which it generally denotes and to another object or notion which is in some way related with the first one on the basis of similarity or association.
Transference from literal meaning to figurative meaning is expressed by the figures of speech.
The most popular figures of speech are: metaphor,
Trang 30METAPHOR
Metaphor (an implicit comparison/ hidden
comparison): is the transference of meaning from one object to another based on similarity between two objects
Trang 31METAPHOR
Metaphor may be:
• Living: a word is used in unusual meaning:
She lent wings to his imagination (J
London)
Peace is our fortress.
• Faded: lost its freshness because of long use
and became habitual:
Trang 35METONYMY
Metonymy: can be defined as substitution of one word for another
with which it is associated.
Eg: A kettle boils – the water in the kettle boils.
Trang 36METONYMYIn classic tradition, the following cases of metonymy are often presented- We use the name of container instead of the thing contained: to drink a glass
- Names of parts of human body may be used as symbols: to have good
Trang 37METONYMY
- The concrete is used instead of abstract: from the cradle to the grave- The materials are used for the things made of the materials: glass,
silver…
Trang 38HYPERBOLE
a deliberate overstatement or exaggeration
I beg a thousand pardons.I haven't seen you for ages.I'm dying of hunger
I'd give the world to see himShe's got a sea of troubles.
Trang 40IRONY
Its contextual meaning is contrary to the literal meaning for the sake of ridicule or sarcasm.
He speaks English so well that nobody can understand.What a nice mess !
Trang 41EUPHEMISM
Euphemisms: use a milder expression for something unpleasant: