Tài liệu " Tiếng Đức dành cho người Việt " được biên soạn nhắm đến đối tượng là những người mới bắt đầu học tiếng Đức. Tài liệu trình bày cơ bản về những vấn đề chủ yếu nhất trong ngữ pháp tiếng Đức cũng như phần từ vựng dùng trong sinh hoạt hằng ngày. Đồng thời đây cũng là cẩm nang cơ bản nhất dành cho những ai muốn du lịch đến các nước nói tiếng Đức
Trang 122 Ching 4 Nhà nghỉ, khácb sạn và cát tiện nghí án dg qua têm:
$, Nach gehe ich nach Hau se das Konzert
5 Tặng cách của các đại từ nhân xưng
Cách Số ít
Danhedeh ich du er sie tương đương 1 tiếng Ảnh you he she
Tặngcách mir dir ihm ihr
tương duong me you him her tiếng Anh
Đối cách mịch đíchihn sie
tương đương me you him her tiếng Anh Số nhiều es wir ihr Sie sie it we you youthey ihm uns euch Thnen ihnen it us you youthem es uns euch Sie sie it us you youthem
Dưới đây là một vài ví dụ trong đó tặng cách của các đại từ nhân xưng là được dùng:
Nein, dieser Koffer gehért uns nicht
Bitte schreiben Sic mir Was soll ich ihr geben? Ich kaufe ihm nichts
Vali này không thuộc về chúng
tôi
Làm ơn viết cho tôi
Tôi
ế cho cô ấy gì đây?
Tôi không mua, gì Ở anh ấy nữa cả, Và dưới đây là các đại từ tặng cách cũng như túc từ trực tiếp: Sie gibt ihm das Geld
Wir kaufen ihr einen Stadtplan
Ein Freund zeigt uns die Stadt
Er verkauft ihnen den Computer
Cô ấy cho anh ta tiền
Trang 2Chitdag 4 Nha aghi, khdch saa va cáp tiện nghỉ ăn ở qua dém 123 Ubung E
Ứng dụng đại từ nhân xưng của tặng cách trong ngữ cánh Hãy hoàn tất câu lệnh với đại từ phù hợp
BEISPIEL: Ich brauche ein Taxi Bitte rufen Sie mir ein Taxi
1, Thomas sucht cine Wohnung Finden Sie cine Wohnung 2 Wir haben kein Zimmer Geben Sic ein Zimmer
3 Maria méchte die Zeitung, Bringen Sic die Zeitung
4 Ich habe keine D-Mark Bitte geben Sic D-Mark
5 Die Touristen méchten die Stadt sehen Bitte zeigen Sie dic Stadt 6 Was, du hast keinen Regenschirm, Martin? Ich kaufe cinen Regenschirm, 6 Những động từ có yêu cầu tặng cách Nếu bạn sử dụng các động từ này, bạn phải luôn luôn sử dụng tặng cách:
antworten trd loi belfen (hilft) giáp đỡ
đanken — cảm ơn leid tun xin lỗi
gefallen (gefallt) thich thi passen phà hợp với gchören — thuộc vê scheinen đường như
glauben tin schmecken nếm passieren xảy ra Dieser Gasthoh gefällt meinen Chá tôi thích khách xạn nay Vater Ich danke der Frau Tôi cảm ơn người đàn ba này
Trang 3124 §i0ag 3 Nhà nghỉ, khách sai ñ và các tiỆI Igh† ă8 qua êm
Gehért das Ihnen? Wir glauben Ihnen nicht!
Christopher hilft dem alten Mann - Wie schmeckt dir das?
Freitag abend? Ja, das paSt uns
bung F
Có phải vật kia thuộc về
bạn không?
Tôi không tin anh
Christopher giúp đỡ ông lão
Bạn nếm món này cảm thấy thế nào?
Tối thứ sáu này? Vâng,
thời gian đó phà hợp cho chúng tôi
Hãy dùng giới từ và mạo từ xác định để đặt lại các câu sau đây BEISPIEL Wann ziehen Sie in das
Wann ziehen Sie ins Hai Lúc nào anh dọn nhà ? 1 Wir sprechen tiber das Wetter 2 Bitte gehen Sic an das Fenster
w
4 Fahren Sie heute in das Biro?
5 Mein PaB ist in dem Koffer
6 Dic Katze liegt unter dem Tisch Das "*ahrrad steht vor đem Geschäft
Haus? us?
Trang 4Chuang 4 Wha aghi, khach san va cac tién nghi aad qua dem 125
hung 6
Đặt lại những câu sau đây với động từ được cho BEISPIEL: Christian wohnt in der Stadt fahren
Christian sống trong thành phố Christian fahrt in die Stadt Christian di vao thank phi 4 Wir fahren ins Hotel wohnen 2 Schreiben Sie den Brief im Biro? bringen 3 Ich gehe jetai ins Geschatt arbeiten 4 Frau Miiller lebt in der Schweiz reisen 5 Karin steht vor dem Gasthaus fahren
bung H
Đặt lại những câu sau đây bằng cách thay thế những danh từ được viết nghiêng với các đại từ phù hợp
BEISPIEL; Das Wicnerschnitzel schmeckt dem Jungen Miéng bit tét wiener lam ngon mién thanh nién Das Wienerschnitzel schmeckt ihm
Miếng bít tết wiener làm ngon miệng cậu ta 1, Das tut der Amerikanerin leid
Trang 5128 Chudey 4 Nha nghi, thách sạn và các tiện Ngãi ãn ử gua êm
5 Wie getallt dem Vater das Hotel? 6 Die Wohnung geliért Frau Muller 7 Wir danken dem Schweizer 8 Konnen Sie Ingrid helfen?
Chung |
Hãy đặt lại câu bằng cách thay thế đại từ tặng cách bằng ˆ
danh từ tặng cách
BEISPIEL: Das Eis schmeckt ihm der Junge Kem làm ông ta ngon miệng Das Eis schmeckt dem Jungen Kem lam cậu thanh niên ngon miệng L Bitte helfen Sie ihr
2 Glaubt er ihm nicht? 3 Das paBt uns nicht 4 Wir danken thnen ,
5 Diese Wohnung getullt mir
Trang 6(hứng ä Nhà nhỉ, khách tạn và các liện sghi ăn qua dém 127 7 (ác động từ có tiển tố tách rời Nhiều động từ trong tiếng Đức (và trong tiếng Anh) bao gồm hai phần: một tiễn tố và một từ gốc ? BEISPIEL: Tiền tố an ab an-fangen an-rufen ein-ziehen um-ziehen aus-ziehen mit-nehmen auf-stehen kommen fahren bắt đầu gọi di chuyến vào trong di chuyển di chuyển ra ngoài mất một khoảng thời gian thức dậy Từ gốc ankommen abfahren đến ` khởi hành zuriick-fliegen buy vé an-schauen ein-steigen aus-steigen zu-machen auf-machen mit-gehen xem xét xuống thuyén xuống xe, lên bờ đóng lại mỏ ra đi cùng Chú ý: Các động từ có tiên tố tách rời, trọng âm nằm ở tiền tố, Tiền tố được tách với động từ
a Trong một mệnh để chính (rhì hiện tại và thì quá khứ):
Der Bus kommt um 9 Uhr an b Trong một câu mệnh lệnh:
Rufen Sie mich morgen an! c Trong một câu hỏi
Zieben Sie im Sommer um?
Xe buýt đến vào lác 9 giờ
Trang 7128 Chuang 4 Nha nghi, kbéeh san va céc thin nghl ded qua dém
Chung J
Hoàn thành các câu trần thuật hoặc câu hỏi với động từ tiếng
Đức tương đương với động từ tiếng Việt bên cạnh
BEISPIEL:Wann đến
Wann kommt der Zug an? Lúc nào tàu đến nơi ?
1 Wenn Lisa in die neue Wohnung dời đến
2 mất khoảng thời gian dài 3 rene Gi didn 4 đóng 5, bay trở về 6 Der Zug khởi hành 7 Herr Richter dén 8 Wann bất đầu Tiển tố có thể không tách rời khi , a Dùng với một trợ động từ: 1ch muB um 7 Uhr aufstehcn Tôi thức dậy vào lúc 7 giờ sáng b Dùng trong câu phụ: ch weiB nicht, ob Philipp anruft Tỏi không biét Philipp cd gọi không, bung K
Lam hoàn chỉnh câu này với câu tường thuật BEISPIEL: Laura fährt morgen ab
Lawra ngày mái đi khỏi đây ` Ich weiB nicht, ob
Trang 8Chung 4 Mh aghi, khich sau va các tiện nghi ä8 ở tua đám 129 Ich weif nicht, ob Laura morgen abfahrt
Tei khing biết rằng ngày mai Laura di khidi đâu hay không ” 1 Tina fliegt am Mittwoch zuriick,
Ich glaube, dab
2 Ernst zieht im Sommer um Ich méchte wissen, warum
3 Das Spiel fangt um 19 Uhr an 7
Wissen Sic, ob -
4 Ingrid kommt nach Osterreich mit
[ch {reue mich, wenn 5 Er fahrt am Sonntag, ab Wir besuchen Frit heute, weil 6 Karin steigt dort immer aus,
Fragen Sie Karin, warum sic
8 Thi ty tiv cla cdc túc từ trực tiếp và gián tiếp
Dưới đây là các qui tắc về thứ tự từ lúc bạn gặp một túc từ trực tiếp và túc từ gián tiếp trong cùng câu hoặc trong cùng mệnh đề
a Túc từ gián tiếp luôn luôn đứng trước túc từ trực tiếp: Túc từ giántiếp — Túc từ trực tiếp
Ich gebe der Frau den Schliisset
Tôi đưa cho người phụ nữ kia chìu khóa,
Trang 9130 Chiténg 4 Wha nghi, kháck sạn vả các tiện nghỉ ăn ở qua êm Tôi chí cho Wir kaufen Chúng tôi mua Ich gebe Tôi đưa cho Có ấy chỉ cho Wir kaufen Ching 161 mua Ich gebe Tdi dd dua Sic zeigt Bà tạ chỉ Wir kaufen Chúng tâi mua người đùn ông đó đen Kindern căn phòng này die Biicher
cho nhitng dita tré cdc quyển sách này b Tất cả các đại từ đều đứng trước danh từ 'Túc từ gián tiếp ihr cơ ấy thm Ơng ta ihnen cho ching Túc từ trực tiếp ihn nó sic chúng Túc từ trực tiếp đen Schlissel, chìu kháa die Wohnung căn phòng nay div Biicher những quyển vách Túc từ gián tiếp der Frau cho người dan ba dem Mana, cho người đàn ông den Kindern cho các đứu trẻ
Trang 10(hưng 4 Nhà nghỉ, khác sạn và các tiện nghỉ ăn ử qua đêm tật
bung L
Thành lập lại các câu sau đây, thay thế các từ được in đậm với
đại từ làm túc từ trực tiếp hoặc gián tiếp
BEISPIEL: a Der Ober gibt dem Gast die Rechnung Người hầu bàn đưa cho khách tờ hóa đơn Der Ober gibt ihm dic Rechaung
Người hầu bàn đưa cho ông tạ tờ hóa đơn b Der Ober gibt dem Gast die Rechnung
Người hầu bàn đưa cho khách tờ hóa đơn
Der Ober gibt sie dem Gast
Người hầu bản đưa nó cho khách
c Der Ober gibt dem Gast die Rechnung Người hẳu bàn đưa cho khách tờ hóa đơn Der Ober gibt sie ihm
Người hầu bàn đưa nó cho Ông ta 1 a Helmut bringt Elke den Koffer
b Helmut bringt Elke den Koffer ;
c Helmat bringt Elke den Koffer
2 a Wir verkaufen den Amerikanern einen Fernseher b Wir verkaufen den Amerikanern cinen Fernseher
Trang 11
182 Chifdng 4 Wha ayhi, khdch sae va cic tiem aghi du d qua êm
3 a Ich zeige den Freunden das Geschaft
b Ich zeige den Freunden das Geschaft c Ich zeige den Freunden das Geschaft
hung M
Thành lập các câu sau đây bằng cách sử dụng bất cứ túc từ trực tiếp hoặc gián tiếp nào trong các từ liệt kê dưới đây
BEISPIEL: Wir verkaufen den Studenten cinen Volkswagen Chẳng tôi mua cho các sinh viên một chiếc 6t6 hiéu Volkswagen Wir zeigen sie
Ich bringe den Deutschen Er kauft ihnen ein Auto dem Studenten ihr einen Koffer cs ihm den Õsterreichern KURZER : Một lá thư ngắn
Sehr geehrter Herr Miiller! +
Mein Kollege John Tyler und ich kommen am 23, Juni um 15 Uhr 30 mit Lufthansaflug 79 aus Hamburg in Disseldorf an Holen Sie uns am Flughafen ab, oder sollen wir direkt zum Hotel fahren? Wir freuen uns, wenn Sic uns abholen, aber es ist nicht notig
Trang 12
Chwdag 4 Nha aghi, khdcb san va céc tiga aghi dnd qua dem 149
Bitte schreiben Sie uns, bevor wir hicr abreisen
Mit freundlichen GriiBen Thr
9 Các giới từ được dùng theo hai cách
Những giới từ sau đây có yêu cầu đối cách hoặc tặng cách
an - ở bên cạnh , Ở ngay, trên tber ở rrên, ở bên trên, khoảng chừng
auf điên unter ở dưới
hinter ở đằng sau vor ở đằng trước
trước khi
in ở trong awischen ở giữu
neben ở bên cạnh
Chín giới từ này ở vai trò đối cách nếu có một sự chuyển động từ một vị trí này sang một vị trí khác (nói cách khác, nếu có một sự thay đổi về vị trí) Chúng thường thường trả lời cho câu hỏi wohin? (từ đâu đến?)
Wohin fahren Sie? Bạn từ đâu đến vậy? Ich fahre in die StadL Tôi lái xe vào thành phố
Nhưng chín giới từ như vậy sẽ có vai trồ là tặng cách lúc chúng diễn tâ vị trí ở tại một nơi và lúc chúng trả lời cho các câu hỏi wo? (ở đâu?)
Wo wohnen Sie? Ban đang sống ở đâu vậy? Ich wohne in der StadL — Tôi sống trong thành phố Wo arbeiten Sie? Anh dang làm việc ở đâu vậy? Ich arbeite in einem Biiro T6i dung làm việc trong một văn
Trang 13134 Chung 4 Nha nghi, Keach san va cac tién nghi an ử tia đêm Thể tỉnh lược của các đại từ xác định dem, das và một số giới từ được dùng theo hai cách thường được dùng phổ hiến trong văn nói mỗi ngày/
an + dem = am _ becr + dem = ñberm hinter + dem = hinterm unter + dem = unterm in + dem = im vor + dem = vorm
Ubung N
Tặng cách hay đối cách? Hãy làm hoàn chỉnh các câu sau đây bằng cách sử dụng từ bên cạnh ở dạng đối cách hoặc tặng cách cho phù hợp (Gợi ý: Bạn trả lời câu hỏi wøfinw? hoặc wo?)
BEISPIEL: Wir ziehen morgen in, die Wohnuny
Ngay mai ching t0i vao
Wir ziehen morgen in die Wohnung Ngày mai chúng tôi dọn vào căn hộ
1 ch ziche jetzLin dic Stadt 2 Wir warten vor auf Sie, das Hotel 3 Die Kinder laufen hinter das Haus
4 Sic sitzt neben ein Osterreicher 5 Die Rechnung licgt auf der Tisch 6 Wir gchen heute auf ein Berg 7 Ich bleibe oft in ein Gasthof 8 Wir essen oft in das Gasthaus 9 Der Hund liegt vor das Sofa
Trang 14Cheong 4 hd ughi, khdch san va céc lién aghi ind qua dem 185
SPRECHEN LEICHT GEMACHT
Aktivitat A: Was zeigen/kaufen/geben Sie?
Wem ? Chúng ta dang bà những người khác Hãy hoà
hỏi dưới đây Hay thay thé từ
BEISPIEL: Was zeigen Sie der Studentin? die Jugendherberge
Anh chỉ cho nữ sinh viên cái gì ?
về chí/mua/cho/bán đổ vật cho
chỉnh câu trả lời cho mỗi một câu danh từ được in đậm với một đại
Ich zoigc ihr die Jugendherberge Tôi chỉ cho cô tự nhà nghỉ thanh niên oder:
Hoặc
Trang 15138 Ghiếng 4 Nhà nghỉ, khách sạn vá các tiện nphi da @ qua dem Aktivitat B: Wo wohnen Sie gern?
Hãy báo cho chúng tôi nơi mà bạn đang ở Chọn từ những địa điểm được liệt kê dưới đây và cung cấp mạo từ bất định hoặc mạo từ xác định đúng Hãy đưa một trong các trạng từ sau đây vào trong câu trả lời của bạn: øf, me, imưwer, hoặc jetzt
BEISPIEL: Ich wohne jetat in der Stadt
Tôi sống bây giờ Ở trong thành pho
Ich wohne
Jugendherberge/ im Gasthof / in Studentenheim / ín Ferienwohnung/ ím Haus / in Wohnung
Wo noch ?
Aktivitat C Wohin fahren Sie?
Bạn thích đi du lịch Hãy lựa các mục chọn về nơi đến từ danh
sách dưới đây và cung cấp mạo từ bất định hoặc mạo từ xắc định đúng Bạn cũng nên đưa vào một trong cdc trang ti : off, gern, Hie, hOẶc immer
BEISPIEL: Ich fahre off in die Stadt Tôi thường đi thành phố Ich fahre in Biro / in Schweiz / in / Theater / Wohin noch ? Aktivitut D: im hotel
Bạn đang ở trong một khách san (Gasthof) Hay lam hoàn chỉnh
mỗi m?t câu sau đây theo một ý nghĩa gắn liền với chỗ ở
Trang 16Chuday 4 Mba nghi, khach sập và các tiện nghỉ ấ8 ở tua đâm 187
Wie
el kostet ? Soll ich jetzt zahlen oder Ich nehme
Aktivitat E: Wohin gehen Sie, wenn Sie Zeit haben?
Hãy trả lời bằng cách chọn từ những mục chọn dưới đây Làm hoàn chỉnh với mạo từ bất định hoặc mạo từ xác định đúng
BEISPIEL: Ich gehe gern ins (in das) Theater
in Oper / in Geschatt / in Biro / in Hotel /in
Restaurant / auf Universitat / auf Zimmer / in Wiederholung Thành lập câu tiếng Đức hoàn chỉnh Câu trả lời nằm trong cuốn sách Á, Hỏi một người nào đó ở tại Đức : có còn phòng trống không
2 đó là một phòng đơn hay là một phòng đôi 3 bạn có thể xem căn hộ này
4 lúc nào thì bạn dọn đến 5 bao nhiêu phòng trong căn hộ
B Hãy báo cho ai đó về
1 Bạn đang chuyển đến Zurich vào mùa hè này 2 Họ thích sống ở tại New York
3 Các bạn (pl.) đang đi du lịch đến nước Đức C Hãy đưa nó cho ai?
Beispiel: Geben Sie es (cho tôi) Geben Sie es mir !
Trang 17138 Cheng 4 Nha nghi, kude sạn và các tiện nghi ä8 ử qua dém 1 Ceben Sie es (cho ho)
2, Geben Sie es (cho ¢6 ta)
3 Geben Sie es (cho anh ấy) 4 Geben Sic cs (cho chúng tôi)
Ð Hãy bỏ các trợ động từ trong các câu sau đây
BEISPIEL: Ich muBồ um6 Uhr aufstchen 7i phải thức đậy
Ich stehe um 6 Uhr auf
vào lúc 6 giờ,
Tôi thức dậy lúc sảu
giờ
1 Wir wollen Franz am Wochencnde abholen Ich soll am Sonntag anrufen
[ch méchte ihn auf der ? Party kennenlernen Er kann den Koffer nicht mitnehmen
Wann darf ich dort cinzichen? Elfe will am Freitag ankommen 2 3 4 5 Wo miissen wir aussteigen? 6 7
8 Das Konzert sollum 19 Uhr anfangen E Auf deutsch bitte! Dich sang tiéng Đức
1 Chiếc xe đạp thuộc về cô ấy Lúc nào thì anh đến Frankfurt?
Trang 20(ưứag 4 Nhà nghỉ, khich sam va cac tiện nghỉ ăn d gua đèn 14 folgen sich freuen gefallen (gefalit) gehéren (dat.) glauben (dat.) helfen (dat.) hicr-bleiben hin-kommen hoffen kennen-lernen lebcn sống, leid-tun (dat.) Hegen micten mit-fahren (fahrt mit) mit-nchmen (nimmt mit} nach-schauen passen rufen sagen scheinen um-zichen verkaufen vermicten zeigen zu-machen zurdck-komme Các từ khác trân theo thích thú, hài lòng với hài làng thuộc, vê tin giúp đỡ cin la ba ki dén ddy hy vong - Rap, tré nén quen thuộc Ở tại xin lãi nói láo mướn, thuê lái xe, đọc theo, đi dọc theo mất
khoảng thời gian
Trang 2112 Chucng 4 Nhã nghÍ, khách sạn và cát tiện nghỉ ăn ñ nua êm
auch củng
besetzt được chiếm giữ
diesmal vào lúc này ganz toàn bộ, tổng thể nicht mehr không côn gì nöủg cân thiết Thành ngữ Wic schén! Gi dep lant saol Các từ cùng gốc
Trang 22Chedag 5 Ban vé thi) gian 148 Chuong 5 Bàn về thời gian CHÚ THÍCH VĂN HÓA
Người Đức thường sử dụng hai hệ thống thời gian đồng thời Một để dang trong sinh hoạt và đàm thoại hằng ngày đối chiếu với hệ - thống thời gián A.M và P.M Còn một hệ thống khác dùng cho những mục đích trang trọng đó là hệ thống 24 giờ
Hệ thống thời gian 24 giờ luôn được xử dụng cho việc kinh doanh chính thức, cho các trạm truyền thanh và truyền hình, cho những mục đích quân sự Các thời biểu về xe buýt, xc lửa, máy bay, phim ảnh và nhà hát kịch cũng được cho ở dạng từ 0-24 giờ Bằng cách sử dụng hệ thống này, 1:30 P.M được xem là 13:30
Nếu một người nào đó báo cho bạn rằng Kommen Sie um 3 Uhr, (Anh đến vào lúc 3 giờ ) thì hiếm khi nó mang nghĩa là 3 giờ sáng nhưng chính là 3 giờ chiéu Nếu có hai nghĩa mơ hồ
thì chúng ta cần thêm vào các chữ frih, vormittag, nachmittag, hoặc abend để giúp hiểu rõ vấn để này Chẳng hạn như, 9 Uhr vormittag (9 gid sáng ) phân biệt với 9 Uhr abend, (9 giờ đêm)
Trong khi 0:00 được xem là nữa đêm trong hệ 24 giờ, thì người Đức sẽ nói là um Mitternacht (nứa đêm) thay vi null Uhr (khong giờ) Tuy nhiên, ein Uhr thì cần phải được làm rõ trong ngữ cảnh của câu văn bởi vì nó có nghĩa là LA.M (l giờ sáng) hoặc IP:M (l giờ chiu) trong ngôn ngữ tiếng Đức
Trang 23
144 Sie sehen 0:40 5:25 11:17 13:50 20:15 23:04 08g 5 Bát về thửi gian Sie sagen mull Uhr viervig
fiint Uhr fiinfundzwanzig elf Uhr siebzehn
dreizehn Uhr fiinfzig zwanzig Uhr fiinfzehn dreiundzwanzig Uhr vier
Khi diễn tả thời gian, bạn có nhiều cách Trong các văn đầm thoại người ta hay dùng phương pháp "một phần tư ?à một nửa " để chỉ về thời gian,
3:00 hoac 15:00 = Es ist drei Uhr
3:15 hode 11:15 = Es ist viertel nach drei (hoac viertel vier) 3:30 hoặc 15:30 = Es ist halb vier
3:45 hoặc 15:45 = Es ist viertel vor vier (hoặc dreiviertel vicr) 4:00 hodc 16:00 = Es ist vier Uhr
Nếu hạn muốn chính xác, sử dụng phương pháp (phú
4:05 hoặc 16:05 = 4:25 hoặc 16:25 =
- Bài hội thoại
Es ist finf nach vier (hoặc vicr Uhr fũnf hode sechzehn Uhr fiinf}
t fiinf vor halb Fũnf (hoặc vier Uhr fiinfundzwanzig hodc sechzehn Uhr Tũnfundzwanzig)
Trang 24Chifdng 5, Baw vi thal ylan - 145
Im hotel Tại khách sạn
PORTIER: (ruft an): Guten Morgen, Xin chao Ong Jones Herr Jones Es isthalb Bay giờ là 6 giờ 30 sieben
JONES: Danke Ab wann gibt es Cédm un Khi nao thi các ông bei Ihnen Frũhstlck? — bất đẩu phục vụ bữu điểm
tâm?
PORTIER: Ab sieben Uhr Từ 7 giờ Trong phòng ăn 1m Frũhstickssaal điểm tâm -
JONES: Vielen Dank Cảm ơn nhiều
Bei der Bahnhofs- Tai ban théng tin 6 nhà ga
Information xe hia
FRAUR: Guten Tag Bitte, wann Xin chao Lie nao thi fährt ein Schnelizug chuyến tàu tốc hành tự von Wien nach Salzburg? Viena dén Salzburg? AUSKUNFT: Wann wollen Sic Lúc nào thì anh muốn đì- FRAUR: HERR K: FRAUR: HERR K:
fahren-morgens, buổi sáng, buổi chiằu, hay
mittags, oder abends? — buổi đối?
Am Vormittag, Vào xế trưa
Trang 25146 FRAU R: HERR K: FRAU K Fahrt dieser Zug auch am Wochenende? Ja, er fabrt taglich Ich wiinsche gute Fahrt : Danke schén
(hưng 5 Bản về thửi gian Có phải chuyển tàu này cũng chạy vào những ngày cuối tuân không? Vâng, nó chạy hằng ngày Chúc bạn có một cuộc hành trình tui về Cảm ơn nhiễu HERR T: FRAU S: HERR T: FRAU S: HERR T: FRAU S: HERR T: Eine Verabredung Kénnen wir uns heute nachmittag treffen? Ja,vielleicht Um wieviel Uhr? Um halb fiinf Das ist zu friih fir mich Unser Biiro schlieBt erst um viertel nach fiinf
Sie arbeiten aber lange! Ja, am Freitag sind es immer acht einhalb
Tai cuộc họp
Chúng tạ có thé họp vào chiêu nay được không ?
Vang có thể được Vào lúc
mấy giờ nhỉ?
Khoảng 4 giờ 30 phút
Giờ đá thì quá sớm đối với tôi
Văn phòng không đóng cửu
cho đến 5 giờ 15 chiều
Các ông làm việc thời gian
lâu quá vậy!
Vâng, vào ngày thứ sáu chúng tôi làm việc tắm giờ Stunden Da komme ich rưỡi (Do đó) Tôi đến văn schon um viertel vor
neun ins Biiro Sie sind sehr fleibig, Paft Ihnen sechs Uhr?
phong vao bic 9 gid kém 15
Ô ông bận rộn thật 6 giờ nhớ
Trang 26Chudng 5 Ban v6 thot gian
FRAU S:
Ich warte vor dem Biiro Ja, das geht
147 Tôi đợi trước văn phòng Vâng, vào giờ đó thì tốt, RICK: UDO: RICK: UDO: RICK: An der Universitit Sag, weif du, wann Professor Wilhelm sein Seminar halt’?
Ich glaube, Montag und Donnerstag von 16 bis
18 Uhr
Fangt er piinktlich an?
Nein, es beginnt immer
erst um viertel nach vier Prima, dann komme ich nicht zu spit Ich habe bis halb vier eine Tennisstunde
Tai trudng dai hoc
Cậu có biết lúc nào thì giáo
sự Wihelm tổ chức
buấi ngoại khóa?
Tôi tin rằng vào ngày thứ hai và ngày thứ năm từ 4 giờ cho
đến 6 giờ chiều
Ông ta bắt đầu đúng giờ
không?
Không, giờ ngoại khóa luôn luôn bắt đầu lúc 4 giờ 15 Ô tốt thật, tôi sẽ không bị trễ Tôi có một bài học về môn quân vợt cho đến 3 giờ 30
FRAU K:
HERR P:
Auf einer Party: Sie danken der Gastge- berin und wollen nach Hause gehen
Vielen Dank fiir die Einladung Es war wirklich nett bei Ihnen
Was, Sie wollen schon
Tại một buổi tiệc da hội:
Bạn cám ơn bà chủ nhà và muốn đi về nhà
Cảm ơn anh vì đã mời chúng đi Thữ là một buổi tuyệt diệu
Ơi? Chị muốn về rồi ul Bây
Trang 27148 Chény 5 San vi thai gian
HERR K: Ja, wir miissen noch Vâng, chúng tôi con phdi thu xép hanh If nita
packen Wir fliegen Ngày mai chúng tôi bay morgen nach Ziirich dén Zurich
FRAU P: Wann gcht lhr Flug? Thế lúc nào thì chuyến bay khối hành?
FRAU K: Leider schon um 6 Uhr 45 Đóng tiếc là bài 6 giờ 45 Und man muỗ eine halbe Và người ta phải có Stunde vor Abflug dort mặt ở đấy nữa giờ trước khí
sein chuyển bay bắt đầu
FRAUP: la, ich weiB Guten Flug Vang, ti hiéu Chiic cdc bạn có một chuyến bay tốt lành, FRAU K: Danke Auf Cảm ơn Chào tạm biệt Wiedersehen HERR P: Auf Wiedersehen Chào
KOMMUNIKATION Giao tiếp
Aktivitat A: Thời biểu của bạn như thế nào
Hãy điển vào các câu chỉ về thời gian thích hợp BEISPIEL: Ich gehe um ins Kino 7 gid 30
Ich gehe um halb acht ins Kino 1 Ich stehe um auf 6 gid 15 2 Mein Freund und ich laufen eine
im Park nửa giờ
Trang 28Chotcny 5 Baw vi thii glow 149
holt mich mein Kollege
in der Bibliothek ab 12 gid kém 15 5 Um essen wir in der Mensa 1 giờ đúng 6 Um gehe ich nach Hause 3 gid 15 7 Ich gehe um ins Bett 10 giờ rưỡi
Aktivitat B
Trả lời những câu hỏi sau đây với thời gian đã được cho bên
canh -
BEISPIEL: Wann kommen Sie zurick? 3:30
Tác nào anh quay về ? Um drei Uhr dreiBig hoặc Lic 3 gid 30
um halb vier
1 Wann fährt đer Zug ab? _ vào 16:45
2 Wie spit ist es? TÌ giờ 15
3 Um wieviel Uhr beginnt das Konzert? vào 20:00
4, Wie lange arbeiten Sie morgen? cho dén 5:45 P.M
5 Wie viele Stunden in der Woche
arbeiten Sie? 42 gid
Trang 29
150 Chucay v6 thét gia a!
GRAMMATIK: Thì hiện tại hoàn thành (Periskt)
Tổng quan
Bất cứ lúc nào bạn muốn mô tả một sự cố trong quá khư, bạn phải sử dụng một trong các thì quá khứ
Thì quá khứ đơn: Ich ging nach Hause T6i dd di vé nhà Thì hiên tại hoàn thành: Ich bin nach Hause T6i dd di vé nha
gegangen -
Thì quá khứ hoàn thành: Ich war nach Hatse Téidé di vé nha rồi gcgangen
Trong đời sống hằng ngày, người Đức thường sử dụng thì hiện tại hoàn thành, đặc biệt là rong cuộc đàm thoại Thì hiện tại hoàn thành trong tiếng Đức cũng như trong tiếng Anh, là một thì kép, nó được thành lập bằng cách dùng trợ động từ công với quá khứ phân từ của một động từ Trợ động từ có thể là haben hoặc sein Trợ
động từ là thành phân thứ hai trong một mệnh để hay trong một câu, và quá khứ phân từ phải để ở cuối
'Trợ động từ + Quá khứ phân từ
Wir haben Tennis gespielt
Er hat bis 6 Ubr gearbeitet
Erika hat heute zu Hausc gegessen
Trong khi phần lớn động từ tiếng Đức đểu sử dụng haben
làm trợ động từ ở thì hiện tại hoàn thành, thì sein là được ding để chú thích hoặc một thay đỗi về nơi chốn hoặc một thay đối về điều kiện Những động từ như vậy cũng phải là nội động từ;
có nghĩa rằng, đó là những động từ mà không bao giờ có một túc từ trực tiếp
Ich bin nach Hause gefahren
Sie sind zu uns gekommen
So sánh; Ich bin mit dem Zug gefahren, Tdi da di bing tau lita Ich habe den Porsche gefahren Téi da lai xe đến
Trang 30Choling 5 Baa vé thdl glan 151
Dưới đây là cách thành lập một quá khứ phân từ trong tiếng Đức:
1 Động từ có qui tắc
tểntốgec + từ căn bổ đuôi+ phan cuối t† (-et) Đạng nguyên mẫu Quá khứ phân từ
spielen gespielt Ich habe Tennis gespielt
lernen gelernt John hat Deutsch gelernt
héren gchört Wir haben gute Musik
gehért
arbeiten gearbcitet Gisela hat am
Wochenende gearbeitet
Ũbung A
Hãy làm hoàn chỉnh quá khứ phân từ của động từ được cho BEISPIEL: Frau Reieike hat ein Haus _gekauft
1 ohn hat ein Jahr in der Schweiz wohnen 2 Er hat dort sehr gut Deutsch lernen 3 Zuerst hat er viele Fehler machen 4 Am Wochenende hat cr viel arbeiten 5 Natiirlich hat er Schweizer Uhren kaufen
2 Những động từ hất qui tắc (mạnh)
Trang 31152 Chifday 5 Bas ve thoi gian Dạng nguyên mẫu Quá khứ phân từ
kommen gekkommen Ist Ulli gestern gekkommen? finden gefunden Wir haben die Adresse gefunden schreiben geschrieben Ich habe einen Brief geschfieben essen gegessen Gestern haben wir zu viel gegessen
Luu ý: Nguyên âm thay đổi trong thì quá khứ phân từ của nhiều động từ Sự thay đối nguyên âm này khơng thể dự đốn Nó phải được học thuộc lòng-cũng giống như bạn học thuêc lòng những động từ trong tiếng Anh như: go, went, gone, write wrote, writen, v.v
Ubung B
Hãy làm hoàn chỉnh các câu sau đây với quá khứ phân từ của động từ được cho ở bên cạnh Lưu ý nguyên âm thay đổi-ví dụ, nehmen, o
BEISPIEL: Haben Sie ein Zimmer 2 nehmen, o Haben Sie ein Zimmer genommen?
Trang 32Chutduy 5, Gin vé thối gian 153
4, Sie hat auch sehr gute Restaurants finden, u 5 Natiirlich hat sie auch Sachertorte essen, œ
3 Cac dong tit c6 tién tố tách rời
tiénté ge + tỪ căn + phần đuôi
Nguyênmẫu Quá khứ phân từ
mit-spielen mitgespielt Haben Sie mitgespielt? an-rufen angerufen Jens hat angerufen ab-fahren abgefahren Der Zug ist abgefahren
Obung C
Hãy làm hoàn chỉnh thì quá khứ phần từ của động từ đã cho Đối với các động từ bất qui tắc, nguyên âm thay đổi như được chỉ định-
ví dụ ankommen, 0
BEISPIEL: Elke ist um 9 Uhr angekommen ankommen
1 Herr Miiller hat um 8 Uhr anrufen, u 2 Um 10 Uhr sind wir nach Berli abfliegen, o 3, Unsere Verabredung mit Frau Jung hat
um 14:00 Uhr anfangen, a
4 Um 16:00 Uhr haben wir aufhéren
5 Um 17 Uhr ist noch ein Freund vorbeikommen, o 6 Wir sind erst sehr spat wieder zuriickkommen, 0
Thì hiện tại hoàn thành: các tiển tố tách rời được trong các câu hoạt động
Hội thoại A: Anruf beim Flughafen
HERR BIEBER: Guten Abend Bitte ist der Lufthansaflug 312 aus Kuin schon angekommen?
Xin chao chuyén bay Lufthansa 312 tit
Trang 33134
INFORMATION:
HERR BIEBER: INFORMATION
Chudng 5 Ban vé thal glan
Nein, Lufthansaflug 312 hat Verspatung Er ist noch nicht von Kéin abgeflogen
Chua, chuyén bay Lufthansa 312 bị trễ, Ở
Köin nó chưa được cất cánh UỦnd wann kommi er hicr an? Thế lúc nào nó đến nơi ?
Das kann ich Ihnen leider noch nicht sagen Bitte rufen Sie in einer Stunde bei uns an Đáng tiếc là tôi không thể nói chính xác cho
anh được Anh có thể gọi lại saH Ì giờ nữa
(Eine Stunde spdter) (một giờ sau) HERR BIEBER: INFORMATION: HERR BIEBER: INFORMATION: HERR BIEBER:
Guten Abend, ich habe vor ciner Stunde mit
Ihnen gesprochen Wissen Sie jetzt schon, wann Lufthansaflug 312 hier ankommt? Xin chào, trước đây mội giờ tôi đã hỏi chị Thế chị
đã biết chuyén bay Lufthansa đến nơi ?
Einen Augenblick, ich schaue mal auf unserem Computer nach Ja, Lufthansaflug 312 ist um 17 Uhr 35 in Koln abgeflogen Từ từ xem lại máy tính đã A chuyén bay
Lujthansa 312 cất cánh lúc 17 giờ 35
Und ist die Maschine schon gelander? Thế nó đã hạ cánh rồi chứ ?
Nein, noch nicht Voraussichtliche Landezeit
ist hier 19 Uhr 25,
Chưa Thời gian hạ cánh là 19 giờ 25 Vielen Dank
Trang 34Chuidng 5, Ban vé thifi gian 155
Các động từ có tiền tố không thể tách rời
Các động từ tiếng Đức với các tiền tố không thể tách rời
(he-, emp-, ent-, er-, ver-, zer-) không sử dụng ge- khi thành lập quá khứ phân từ của chúng
verkaufen verkauft Wir haben das Haus verkauft besuchen besucht Warum hast du mich nicht besucht? gefallen gefallen Das Konzert hat mir sehr gefallcn Hình thức trên cũng áp dụng cho các động từ mà dạng nguyên
mẫu của nó kết thúc bằng ieren -
studieren studicrL Inge Biologie studiert
rescrvicren reseriert Ich habe keine Karten reserviert teparieren repariert Wer hat mein Auto reparicrt?
Ubung D
Hãy làm hoàn chỉnh các câu sau đây với quá khứ phân từ của các động từ đã cho (Hãy chú ý rằng không phải tất cả các động từ đều hoặc là có tiễn tố không thể tách rời hoặc là tận cùng bằng
ieren)
1 Haben Sie ein Zimmcr T€servicrcn 2 Wo haben Judy und Michae studieren 3 Wann habt ihr heute Ẵ essen, € vergessen, © 5 Hast du das Konzert auch besuchen
6 Wann hat diene Muter anrufen, u
Thì hiện tại hoàn thành: các tiển tố không thể tách rời ở thể
hoạt động
Trang 35158 Chiidag 5 Ban vé thai gian
FRAU MILLER: Guten Tag, ich bin Frau Miller, Elisabeth Muller
Xin chào, tôi là Muller
ich habe letzte Woche ein Zimmer bestellt Tudn vita réi tôi đặt một phòng
PORTIER: Haben Sie uns geschrieben oder haben Sie telefoniert?
Chị đã ghỉ thu hoặc gọi điện thoại rãi chit FRAU MILLER: Ich habe eine Postkarte aus Hamburg
geschickt
Tôi đã gởi thu từ Hamburg
PORTIER: Einen Augenblick, ich sehe gleich nach Ja, wir haben Ihre Karte bekommen,
Chị đợi để tôi xem lại, Chúng tôi đã nhận
được thự của chị
FRAU MILLER: Und haben Sie ein Zimmer fiir mich reserviert?
Thế ông có phòng cho tôi không ?
PORTIER: Ja, ein Einbettzimmer fiir zwei Nachte Zimmer 7 im ersten Stock
Có một phòng cho hai đêm Phòng số 7 lầu 1
9 ác động từ bất qui tắc sử dụng haben làm trợ động
từ
ich habe mit ihm gesprochen Tôi đã nói với anh ấy
Du hast mit ihm gesprochen Cậu đã nói với cậu tả
Trang 36Chudug 5 Bam v6 thai plan 187
Thr habt mit ihm gesprochen
Các anh nói với ông ta
Sie haben mit ihm gesprochen Các anh nói với ông ta Sic haben mit ihm gesprochen
6 Các động từ hợp qui tắc sử dung sein làm trợ động từ
'3ein chỉ được dùng đối với những động từ nhằm chú thích
sự thay đổi về nơi chốn hoặc sự thay đổi về điều kiện Nó cũng
là trợ động từ đối với các động từ sein, werden, và bleiben
Tôi đã đi du lịch nhiễu
Cau da di du lich nhiều
Anh ấw/ cô ấy đã di du lịch nhiều
Hộ nói với ông ta
Ich bin viel gereist Du bist viel gereist Er/sie ist viel gereist
Wir sind viel gercist chúng tôi đã di du lịch nhiều
Các cậu đã đi du lịch nhiều Anh đã đi du lịch nhiều
Họ đã ải du lịch nhiều
Thr sied viel gereist Sie sind viel gereist Sie sind viel gereist
7 Các động từ bất qui tắc sử dung sein lam trợ động từ
Ich bin in die Stadt gefahren Du bist in die Stadt gefahren Er/sie ist in die Stadt gefahren Wir sind in die Stadt gefahren Thr seid in die Stadt gefahren Sic sind in die Stadt gefahren, Sie sind in die Stadt gefahren
Tôi đã đi phố
Cậu đã đi xuống phố Anh ây/cô ấy ải xuống phố
Chúng tôi đi xuống phố
Các cậu đi xuống pho Anh đi phố
Trang 37158 Chuday 5 Ban vi thdi gian
Thì hiện tại hoàn thành ở thể hoạt động Hội thoại €: In einem Studentenheim KARL: JOHN: KARL: JONH: KARL: JOHN:
Guten Morgen, John! Hast du gut geschlafen? Chào John ! Có ngủ ngon không ?
Danke, sehr gut-und lange Cam on, rat ngon va ngé rat lau Wann bist du heute aufgestanden? Hôm này cậu thức đậy lúc nào ?
Erst um halb neun Ich bin gesterf sehr spät ins Bctt gegangen
Lúc 8 rưởi, Hơm qua tơi ÄÌ ngủ muộn Bist du auf einer Party gewesen ? Thế câu đã buổi dạ tiệc chứ 7
Am Nachmittag habe ich Tennis gespielt und abends habe ich dann noch lange in der Bibliothek gelesen Không, tôi đã rất một buổi chiều tôi đã chơi Tennis và buổi tối đọc sách ở thư viện
Các động từ hỗn hợp
Sau cùng, tiếng Đức cũng có một nhóm các động từ hỗn hợp vốn kết hợp đặc trưng thay đổi nguyên âm bất qui tắc và phần cuối của động từ hợp qui tắc
Ich habe das nicht gewuôi Tôi đã không biết điều đó
Du hast đas nich: gewuBt, Cậu đã không biết điều đó,
Trang 380hương 5 Bàn về thửi gian 158
Sic haben das nicht gewuBbt Anh đã không biết điều đó Síc habcn das nicht gewuôil Ho đã không biết điều đó
Những động từ khác tuân thco mẫu dưới đây: denken brii.gen rennen brennen gedacht suy nghĩ gcbrachL mạng gerannt chay gebrannt đốt cháy H@i thoai D: Gesprach auf einer Party - KARIN: KLAUS: KARIN: KLAUS: CHRIS: KLAUS: FRITZ: Hab’ ich richtig geh6rt? Sie haben def letzten Sommer in Amerika verbracht?
Không biết tôi đã nghe có đúng không ? Hè vừa rồi các anh đi Mỹ phải không ?
Ja, das stimmt Wir haben unsere Verwandten in Chi- cago besucht
Vâng đúng đấy Chúng tôi đã thăm bà con ở Chỉ-
cago
Wie lange sind Sie in den USA geblicben? Thế các anh & lai MY bao lau ?
Fiinf Wochen Ich habe leider nicht mehr Urlaub gehabt,
Năm tuân Đảng tiếc là thời gian nghỉ phép đã hết Haben Sie auBer Chicago noch andercs gesehcn? Ngoài Chicugo ra các anh còn di Äâu không ? Ja, ein bichen von New York Dort sind wir beim
Hinflug angckommen,
Có một ít ở New York Khi ái máy bạy hạ cánh ở đó Und wie hat Ihnen Amerika gefallen?
Trang 39160 Cheng 5 Sin v6 thei giae
KLAUS: — Recht gut Wir méchten wieder hin
Rat dep, chúng tôi muốn di lụi đến nước Mỹ Obung E
Hoàn chỉnh mỗi một câu sau đây với một động từ thích hợp được
cho từ danh sách cho dưới đây Lưu ý có thể chọn nhiều động từ cho một câu nếu thấy phù hợp
BEISPIEL: Wir haben ihn gestern auf der Party geschen, getroffen, gesprochen
Hôm qua chúng tôi đã nhìn thấy ông ta ở buổi tiệc
1 Jedes Wochenende sind wir in die Bergc
Haben Sie heute schon die Zeitung ? Wann ist der Bus 9
- Warum ist Franz nach Schweden
- Wie hat lhnen die Ausstellung 3 - Wir haben uns vor dem Bahnhof - Wie lange ist Frau Ebncr in Österreich Oo MWD Aw Dw
Ich bin heute vormittag in die Stadt 10, Wo haben Sie Ihren Freund ?
fahren finden treffen
ab-fahren gefallen bleiben
an-kommen reisen lesen
gehen laufen sehen
kaufen héren sein
9 Sở hữu cách (Benitiv)
cách sau cùng trong tiếng Đức đó là sở hữu cách, được dùng
Trang 40(hứfng 5 Ban v6 thoi pian 161
BLISPIEL: Georgs Vater ist krank
Cha của George đang bị bệnh
Ich verstehe die Reaktion des Prasidenten nicht Tôi không hiểu được phần ứng của vị chủ tịch Lisa kommt am Ende des Monats
Lisa đến vào cuối tháng
Hãy nhìn vào bảng sau và chú thích phần đuôi sở hữu cách dành cho-các mạo từ xác định và mạo từ hất định
Giống đực Giống cái Giống trung Số nhiều
“ Nominative der dié das die
Cách I ein eine ein keine
Genitive des der des der
Cách 2 eines ciner eines keiner
Cũng cần lưu ý rằng các danh từ giống đực và giống ở số ít cách
2 thường có thêm đuối s ( Danh từ một âm tiếcthì có đuơi es) BEISPIELE: das Auto des Vaters / des Freundes / des Onkels
Chiếc 2 tô của bố / của bạn / của chú
der Hund des Kindes / des Lehrers / des Mannes Con chó của đứa tré / cia thây giáo 7 của người đà ông
Như ở trong tiếng Anh, các đanh từ riêng thêm vào chữ s, nhưng không có một dấu phẩy, Tuy nhiên, nếu tên đã tận cùng bằng chữ s rồi, thi chỉ cẩn thêm vào đấu phẩy mà thôi
BEISPIELE: Gerlindes Haus ist neu
Cain nha cila Gerlindes thi mới
Achims Kinder sind noch klein