Một trong những cách tân về hình thức của Lê Đạt là tạo ra một “logic khác” trong hệ hình ngôn ngữ thơ. Trong đó, kĩ thuật “cấy chữ” thể hiện bước đột phá táo bạo của “phu chữ” để tạo ra những con chữ tinh khôi, trinh nguyên, những con chữ “nảy mầm” (Andre Breton).
UED JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, HUMANITIES AND EDUCATION VOL.4, NO.2 (2014) KĨ THUẬT “CẤY CHỮ” TRONG THƠ LÊ ĐẠT WORD IMPLANTATION TECHNIQUE IN LE DAT‘S POETRY Bùi Phương Uyên Học viên Cao học K25 chuyên ngành Văn học Việt Nam, Đại học Sư phạm – Đại học Đà Nẵng Email: Uyenbo.ussh@gmail.com TÓM TẮT Lê Đạt tượng đặc biệt, độc đáo văn học Việt Nam nói chung thơ Việt Nam nói riêng Cuộc đời, số phận hành trình sáng tạo nhà thơ gắn liền với biến động lịch sử đất nước Suốt 30 năm bền bỉ thể nghiệm im lặng, Lê Đạt có tìm tịi mẻ hình thức đáng ghi nhận qua bốn tập thơ Bóng chữ (1994), Ngó lời (1997), U75 từ tình (2007) Đường chữ (2009) Một cách tân hình thức Lê Đạt tạo “logic khác” hệ hình ngơn ngữ thơ Trong đó, kĩ thuật “cấy chữ” thể bước đột phá táo bạo “phu chữ” để tạo chữ tinh khôi, trinh nguyên, chữ “nảy mầm” (Andre Breton) Từ khóa: thơ Lê Đạt; cách tân; kĩ thuật cấy chữ; kí hiệu khơng đáy ABSTRACT Le Dat is an outstanding and original phenomenon in Vietnamese literature in general, and in Vietnamese poetry in particular His lifetime and creativity journey were tied to the ups and downs of the country’s history After working hard in silence for over 30 years, Le Dat has carried out the remarkable exploration of the poem forms through four poem volumes Bong chu (1994), Ngo loi (1997), U75 tu tinh (2007) and Duong chu (2009) One of the innovations in the form of Le Dat’s poem is to create an “another logic” in poetic language paradigm In particular, word implantation technique presents a breakthrough in creating pristine, virgin and “germinated” words Key words: Le Dat’s poetry; the innovations; word implantation technique; bottomless symbols Mở đầu Tiếp cận thi giới Lê Đạt từ tập thơ Bóng chữ, Ngó lời, U75 từ tình đến Đường chữ, chúng tơi xác tín điều giới bốn tập thơ va chạm, bất ổn, nhiều trở nên vô nghĩa, vô thức lại tạo nghĩa bất ngờ Mỗi chữ thơ ông tồn tự thân, vẫy gọi liên chủ thể tiếp nhận, phát lớp “địa chất sinh” (Roland Barthes) Để làm điều đó, nhà thơ dành đời thay đổi tín hiệu thơ kĩ thuật “cấy chữ” Nhờ vậy, từ thơ Lê Đạt có tính bách khoa, chứa đựng đồng thời nhiều nghĩa Nội dung 2.1 Kĩ thuật “cấy chữ” – công việc “thô mộc” người “phu chữ” “Cấy chữ” theo quan niệm nhổ chữ hay nhiều chữ khỏi câu thơ thêm thay vào chữ khác, đồng âm dị nghĩa, biến câu thơ thành nhiều câu thơ Kĩ thuật “cấy chữ” khiến chữ có vị trí độc lập, có khả kết hợp trật tự khác, tạo hình ảnh lạ, đối lập với câu thơ cũ Nhờ vậy, câu thơ lúc phát nhiều nghĩa, trập trùng nghĩa Sử dụng kĩ thuật “cấy chữ”, Lê Đạt làm cho từ ngữ trở nên khiết Mỗi từ trương nở nghĩa Bất “mảnh chĩnh bờ tre nào” [6, tr 287] bước vào thơ ông “cũng trở thành chng, khánh” [6, tr 287] Kĩ thuật “cấy chữ” kĩ thuật lắp ghép, nghệ thuật lắp ráp, đặt (assemblage), chắp ghép chữ độc lập tạo câu thơ có hình thức thẩm mỹ Nghĩa là, nhà thơ biến phi lý, hỗn độn chữ thành có nghĩa Với kĩ thuật “cấy chữ”, nhà thơ tạo ấn tượng đồng nhiều mảng thực, nhiều âm vang Chữ giải phóng khỏi khả biểu hiện, diễn ý Trong làm cơng việc 67 TẠP CHÍ KHOA HỌC XÃ HỘI, NHÂN VĂN VÀ GIÁO DỤC “thô mộc” ấy, người “phu chữ” ngẫu nhiên phục dựng lại giá trị uyên nguyên từ tiếng Việt bị lấm láp Lê Thiếu Nhơn, khảo sát thống kê hàng loạt cụm từ có kết hợp lạ thơ Lê Đạt, nhận định: “Đọc câu thơ dù chưa thành công Lê Đạt không nhầm lẫn với Bởi lẽ Lê Đạt thao thức: Nhà thơ làm mối cho từ chưa quen biết xa lạ tốt Đây thành công, khác lạ Lê Đạt so với tác giả thời với – thành công đáng công nhận” [7] 2.2 Hành trình “cấy chữ” nỗ lực “cải tiến vật liệu” thơ Lê Đạt Trong trình “cấy chữ”, người phu chữ tạo chữ có độ sâu, chữ “khơng đáy” Đó chữ phát nhiều nghĩa, nằm nhiều mối quan hệ với từ khác trục kề cận lẫn trục liên tưởng Nhà thơ tuyên ngôn: Chi chi chành chành Chữ đanh thổi lửa (Chi…chành) “Chữ đanh” chữ cô đặc, hàm súc Lửa sức nóng, tỏa sáng Chữ “đanh” hàm nghĩa rộng lớn Những chữ “khơng đáy” “chữ đanh” mà nhà thơ suốt đời tìm “Mai sau ta chết/ Ai đừng qn/ Đưa ta dăm đồng/ Để ta ăn đường/ Để ta sang sơng / Để ta tìm” Đọc bốn tập thơ, nhận thấy có nhiều từ mang dấu ấn riêng Lê Đạt Ông tiến hành cấy ghép từ mà đời sống tự nhiên chúng chẳng có hội kết hợp với Sự kết hợp làm tăng khả phát nghĩa từ Đó từ: thơ (Tại thơ em đội đầu), boong phố (Boong phố chàm nê ông lạ), tuổi đèn (Phố tuổi đèn), bát mộ (Hồn có nhà/ hay bát mộ xanh), gió ăng ten (Gió ăng ten/ Phố tuổi đèn), gáy nê ông (Gáy nê ông chiều lã liễu lam bay)… Khảo sát toàn bốn tập thơ, chúng tơi nhận thấy từ, cụm từ có kết hợp lạ xuất 68 TẬP 4, SỐ (2014) dày đặc tạo “bất ngờ cú pháp” Ở tập thơ Bóng chữ, bất gặp cụm từ lạ như: thuở xanh hai, tóc khế xanh, bầy em én, mộng hoa dâu, nắng mười tám, tóc hoa đèn, nỗi thiên thanh, mùa cấm vận, tim ghép ngọt, ngã tương tư, sóng tháp bút, lịng nhịu tình, ngã tư may, hè thon cong, thân chữ nổi, đảo vô tâm, mơ non, môi đèn, ôi môi, tuổi nụ, đồi mềm, mắt tre… Ở Ngó lời có kết hợp bất ngờ, quy tắc thơng thường tiếng Việt như: số tình, đơi xn, xanh thức ngủ, tình tăng bo, lúm má xoan, ngực dự hương, mùi tuổi chín, lịng rừng già, tóc dư hương, nét ăng ten, ngực triều non, ngực tình ca, tuổi vào ga, quầy tim, thư ngũ sắc… Đến với U75 từ tình Đường chữ vậy: lịng nhỡ, tình bỏ nhỏ, nỗi heo may, mùi ca dao, mày hoa lạnh, môi ứ lửa, xa lộ thu, môi trăng, lịng ngộ trăng, má nắng, mắt thượng huyền, tình sương mù, ngực mầm nảy… Ngồi ra, Lê Đạt cịn thể nghiệm chữ cách sử dụng kết hợp nhiều từ ngữ mang màu sắc đại cấp cho chúng nét nghĩa Đó từ: ăng ten, nê ông, tần số, địa chỉ, hộp thư, tạm trú, tín dụng, cấm vận, chương trình, tạm ứng, Honda nữ… Những từ không nằm địa hạt văn học nhà thơ sử dụng triệt để với ý nghĩa lạ Bài thơ Gọi đị điển hình tiêu biểu: Gốc bưởi hẹn trăng mờ sông bến lở Hoa áo trắng học trị hương tuổi mụ đâu Biển tín dụng xanh vỗ nợ sóng bạc đầu “Biển tính dụng xanh” vào thơ vượt nghĩa thơng thường Chữ “tín dụng” vốn thuật ngữ dành riêng cho ngành tài ngân hàng Lê Đạt kết hợp với “biển” “xanh” để tạo nét nghĩa khác “Biển” gợi mênh mơng cịn “nợ” – nợ vay mượn đời Tất tín hiệu dẫn đến kết luận thuyết nhân đời, người mãi khơng thể trả hết nợ đời UED JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, HUMANITIES AND EDUCATION Lê Đạt có cách kết hợp, vận dụng vào thơ “chữ lạ nhà” để thể suy tư khác lạ mình: Từ Bích Câu em biền biệt tin Thu mở mùa chim mây vỡ tổ Mái thấp cao chiều ngổn ngang tần số Đầu ăng-ten trời quê ngoại kênh chờ (Kênh chờ) Ở đây, từ “tần số”, “ăng ten”, “kênh chờ” khơng cịn truyền dẫn thơng tin máy móc mà trở thành sợi dây liên kết điều thầm kín tình cảm người Ngồi thơ cịn có từ có kết hợp lạ “mùa chim”, “chim mây” “mùa chim mây”.“Mùa chim” mùa có nhiều chim, chim thật, “chim mây” “mùa chim mây” chim ẩn dụ Như vậy, kết hợp tạo lúc hai nghĩa cho từ Cách Lê Đạt làm đặt từ (tạm gọi B) hai từ A C (mơ hình A – B – C) để B lúc tham gia vào hai trường nghĩa khác phát nghĩa chung thời điểm Nếu thơ xưa chủ yếu kiếm tìm “thần tự, nhãn tự” thơ Lê Đạt trọng lần tìm nghĩa ngồi câu, tức nghĩa tiềm sinh – nghĩa xuất từ đặt mối quan hệ kề cận với từ khác câu Mỗi chữ bốn tập thơ chiếu dọi “từ nhiều nguồn sáng đặt phương vị khác nhau, tạo nhiều bóng đổ vào nhau, lồng vào Từ đơn nghĩa trở thành đa nghĩa, đơn mạch trở thành đa mạch” [8] Chữ nghĩa Lê Đạt tự thân thể sống, ln ln chuyển động, biến đổi, đa ngã Mỗi chữ thơ ông bóng chữ khác Rõ ràng, chữ nghĩa bốn tập thơ thể nỗ lực “cải tiến vật liệu”, “thay đổi công nghệ” chữ Lê Đạt Sự đổi ngôn ngữ thơ ngẫu nhiên lại kích thích tìm tịi, giải mã người tiếp nhận Đến với thơ ông, người tiếp nhận đọc theo lối tiếp thu ngữ nghĩa VOL.4, NO.2 (2014) chiều truyền thống mà phải tham gia trò chơi chữ, “vừa vừa phát quang” mở lối vào thơ Những chữ “nụ xuân”, “mơ ngần”, “thon cong”, “thân nắng” thơ Nụ xuân sáng tạo chữ độc đáo nhà thơ Theo nghĩa tự điển thông thường, có“trong ngần”, “trắng ngần” nhà thơ lại sử dụng từ đắc địa khác “mơ ngần” tạo nét nghĩa mới: giấc mơ trinh trắng, vắt, đẹp đẽ tuổi trăng tròn Mặt khác, hai từ “thon cong”, “thân nắng” lại gợi vẻ đẹp hình thể người thiếu nữ, vẻ đẹp mơn mởn, quyến rũ, say đắm lòng người Những cách tân chữ không tạo nghĩa cho từ tiếng Việt mà cịn góp phần lạ hóa tầm đón đợi người tiếp nhận Từ biến tấu chữ, nhiều tầng nghĩa khai sinh, đẩy nghĩa nguyên sinh Không “cấy” lớp từ đại mà Lê Đạt đưa nhiều từ Hán Việt vào thơ Những từ ngữ vốn trang trọng hồng hoa thơn, xá tội vong nhân, thiên lí, trường tân, tiến tửu, mộng phủ, đoạn trường… Những từ thông dụng thường Lê Đạt dùng thông qua cách tổ chức, cấu trúc theo công nghệ đặc biệt Trong Mimôza, viết: Nắng tạnh heo mày hoa lạnh Mi mô za chiều khép cách mi môi xa Lê Đạt “gột rửa” “tái sinh” từ “heo may” dấu huyền để trở thành “heo mày” Con chữ trở nên sống động, cựa quậy, trở mình, đổ bóng Lê Đạt dùng từ “heo mày” khiến người đọc nghĩ đến nhíu mày ưu tư trăn trở người trước đời Đó lớp nghĩa đại khai sinh khác hẳn với nghĩa vốn có Trong thơ Lê Đạt, biểu đạt liên tục biến đổi thành biểu đạt ngược lại Rất khó để tìm biểu đạt cuối Trong thơ Lí Bạch: Tiến tửu chén vơi trăng đầy hát Rượu say sầu tỉnh hận khơng say 69 TẠP CHÍ KHOA HỌC XÃ HỘI, NHÂN VĂN VÀ GIÁO DỤC Thiên lý chữ tuôn lịng nhật bạch Khơng tận xanh thơ thở trắng trời (Lí Bạch) Số lượng từ Hán Việt xuất nhiều “tiến tửu”, “thiên lý”, “nhật bạch” âm hưởng thơ lại đại Người, trăng, thơ, rượu quấn quít bên người bạn tri kỉ Kết luận Với kỹ thuật “cấy chữ”, Lê Đạt xác lập ngữ pháp thơ cho riêng đồng thời tạo “mê lộ phố” thi ca đầy huyễn ảo Nhà thơ tiêu diệt ý đồ liên kết để thay vào bùng nổ TẬP 4, SỐ (2014) từ thơ, khiến câu thơ dang dở, mở cửa cho nhận thức, suy nghĩ diễn nghĩa người đọc Đây liên minh (nouvene alhance) chữ nhằm tạo nên “một nghe thú vị” cho người tiếp nhận Đến tay người tiếp nhận, chữ tạo sinh vô tận “Nếu trước nhà thơ lấy nghĩa ứng trước làm hệ quy chiếu chọn chữ đặt câu Lê Đạt lấy chữ làm trung tâm phát nghĩa Bởi thế, nghĩa hậu sinh nghĩa tiềm/ tiền sinh tự điển, nghĩa tiêu dùng, mà nghĩa phát sinh mối liên hệ chữ với chữ khác câu Như vậy, nghĩa khác, nghĩa thi nhân khai nguyên” [6, tr 281] TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Lê Đạt (1994), Bóng chữ, NXB Hội nhà văn, Hà Nội [2] Lê Đạt (1997), Ngó lời, NXB Văn học, Hà Nội [3] Lê Đạt (2007), U75 Từ tình, NXB Phụ nữ, Hà Nội [4] Lê Đạt (2009), Đường chữ, NXB Hội nhà văn, Hà Nội [5] Roland Barthes (1998), Độ không lối viết, NXB Hội nhà văn, Hà Nội [6] Lê Đạt (2011), Đối thoại với đời thơ, NXB Trẻ, TP Hồ Chí Minh [7] Đỗ Lai Thúy (2012), Thơ mỹ học khác, NXB Hội nhà văn, Hà Nội [8] Lê Thiếu Nhơn, “Phu chữ ngỏ lời phương nao”, http://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/sach/langvan/phu-chu-ngo-loi-phuong-nao-1972861.html, truy cập ngày 5/3/2014 [9] Đỗ Lai Thúy, “Mã thơ Lê Đạt”, http://hoiluan.vanhocvietnam.org/?p=199, truy cập ngày 15/06/2013 70 ... tác giả thời với – thành cơng đáng cơng nhận” [7] 2.2 Hành trình “cấy chữ” nỗ lực “cải tiến vật liệu” thơ Lê Đạt Trong trình “cấy chữ”, người phu chữ tạo chữ có độ sâu, chữ “khơng đáy” Đó chữ phát... thuật “cấy chữ”, Lê Đạt xác lập ngữ pháp thơ cho riêng đồng thời tạo “mê lộ phố” thi ca đầy huyễn ảo Nhà thơ tiêu diệt ý đồ liên kết để thay vào bùng nổ TẬP 4, SỐ (2014) từ thơ, khiến câu thơ dang... LIỆU THAM KHẢO [1] Lê Đạt (1994), Bóng chữ, NXB Hội nhà văn, Hà Nội [2] Lê Đạt (1997), Ngó lời, NXB Văn học, Hà Nội [3] Lê Đạt (2007), U75 Từ tình, NXB Phụ nữ, Hà Nội [4] Lê Đạt (2009), Đường