Phân tích thái độ của giáo viên–học viên một số tỉnh miền núi phía Bắc về nội dung văn hóa trong giáo trình tiếng Anh

13 24 0
Phân tích thái độ của giáo viên–học viên một số tỉnh miền núi phía Bắc về nội dung văn hóa trong giáo trình tiếng Anh

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Bài viết tìm hiểu về quan điểm của giáo viên phổ thông, là học viên của một khóa học bồi dưỡng năng lực sử dụng tiếng Anh, về nội dung văn hóa trong sách học tiếng Anh. Mục đích của nghiên cứu là tìm ra những điểm nổi bật trong suy nghĩ của giáo viên-học viên về nội dung văn hóa.

Chi n l c ngo i ng xu th h i nh p Tháng 11/2014 PHÂN TÍCH THÁI ĐỘ CỦA GIÁO VIÊN–HỌC VIÊN MỘT SỐ TỈNH MIỀN NÚI PHÍA BẮC VỀ NỘI DUNG VĂN HĨA TRONG GIÁO TRÌNH TIẾNG ANH Hoàng Nguy n Thu Trang Trường Đại học Ngoại Ngữ - ĐHQG Hà Nội Tóm t t: Nghiên cứu bước đầu tìm hiểu quan điểm giáo viên phổ thơng, học viên khóa học bồi dưỡng lực sử dụng tiếng Anh, nội dung văn hóa sách học tiếng Anh Mục đích nghiên cứu tìm điểm bật suy nghĩ giáo viên-học viên nội dung văn hóa Số liệu thái độ 34 giáo viên khu vực miền núi ñược thống kê từ bảng hỏi vấn qua ñiện thoại; số liệu bối cảnh giảng dạy họ ñược ghi chép từ vấn trực tiếp với 12 giáo viên Kết phân tích định lượng định tính cho thấy ảnh hưởng ñiều kiện giảng dạy lên cách nghĩ giáo viên tồn ñan xen quan ñiểm truyền thống, quan ñiểm coi tiếng Anh ngôn ngữ toàn cầu sư phạm phê phán Từ kết này, nghiên cứu ñưa ñề xuất ñịnh hướng xây dựng nội dung văn hóa giáo trình hướng tiếp cận nội dung văn hóa giáo trình quốc tế Việt Nam Abstract: This research is the first attempt to understand the perceptions of school teachers, as learners in an English proficiency course, on cultural representation in English textbooks The aim of this exploratory study was to elicit some salient features in teachers-as-learners’ attitudes towards cultural content The data on teachers’ attitudes were collected from a questionnaire and phone interviews to 34 schoolteachers in mountainous areas, and the data on their teaching contexts arose from direct interviews to 12 teachers The quantitative and qualitative analysis shows the impact of teaching contexts on teachers’ thoughts and the existence of traditional, English-asan-International-Language perspectives as well as critical pedagogies The writer then gives recommendations on presenting culture in an English textbook as well as exploring cultural content in international textbooks in Vietnam Phần mở ñầu Trong lĩnh vực giảng dạy tiếng Anh thời kỳ hội nhập toàn cầu, mối quan tâm hàng ñầu (chỉ sau khái niệm “ngôn ngữ, học tập giảng dạy” - Atkinson, 1999, trang 625) văn hóa (Weninger & Kiss, 2013, trang 1) Trong giới không ngừng biến động này, khái niệm văn hóa khơng cịn mang tính tĩnh tại, tập trung vào sản phẩm văn hóa hay bó hẹp giới hạn địa lý (Weninger & Kiss, 2013) Do đó, nội dung văn hóa giới thiệu chương trình học ngoại ngữ khơng nhằm cung cấp thơng tin mang tính số liệu văn hóa mà nhằm phát triển người học ý thức vấn đề liên văn hóa (Baker, 2012), lực liên văn hóa, lực chuyển dịch ngơn ngữ chuyển dịch văn hóa (Frustenberg, 2010) Nghiên cứu văn hóa khơng dừng lại mức độ thống kê sản phẩm văn hóa mà cịn bao hàm yếu tố văn hóa giảng dạy kinh nghiệm giảng dạy học tập (DeKeyser, 2010, p 160) Đây hướng tiếp cận quan ñiểm giáo viên-học viên nội dung văn hóa giáo trình Tiếng Anh nghiên cứu Tuy nhiên, nhà nghiên cứu nhìn nhận tính động tính lai ghép văn hóa, người học, dù giáo viên, chưa hẳn quan tâm đến đặc tính văn hóa khai thác tài liệu học tập Do đó, nghiên cứu đối chiếu cách nhìn người học với khung lý thuyết văn hóa nhằm tìm quan niệm phổ biến bối cảnh học tập giảng dạy ñặc thù họ 1.1 Cơ sở lý thuyết 1.1.1 Quan ñiểm truyền thống nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh Theo quan ñiểm mang tính thực chứng này, 647 Ti u ban 4: Văn hóa ho t đ ng gi ng d y ngo i ng th i kỳ h i nh p khái niệm văn hóa bao gồm Văn hóa (viết hoa) – hóa khách thể - coi tồn khách quan, đối sản phẩm, văn hóa (viết thường) – hoạt ñộng, văn lập với giới quan giá trị, niềm tin hóa chủ quan – quan niệm, văn hóa - người nhân hay nhóm người – văn hóa chủ thể (Yuen, 2011, trang 459) Những bình diện văn hóa (Yuen, 2011, trang 459) “thể chế, di sản, hoạt ñộng thường nhật” – văn Bảng Phân tích khái niệm văn hóa Văn hóa khách thể Sản phẩm Hoạt động Văn hóa chủ thể Quan niệm sở di sản văn hoạt ñộng thường nhật/ lối giới quan, ví hóa vật thể (artefacts) sống nhóm người giá trị niềm tin cụ thể Con người biểu tượng phổ biến hay cá nhân kiệt xuất (Nguồn: dẫn theo Yuen, 2011, trang 459) Quan ñiểm coi văn hóa tĩnh tại, mang tính định hướng qui chuẩn thiên phân loại thường ñược thể nghiên cứu văn hóa theo cặp loại suy (Weninger & Kiss, 2013, trang 7) Những nghiên cứu thường cho thấy tập trung vào văn hóa đích thay văn hóa người học (Palfreyman, 2005, trang 212) tập chung vào ñiểm khác biệt, coi ñó lực cản trình học ngoại ngữ (Hughes, 1986, trang 163) “tính động khơng đồng văn hóa” (Baker, 2009, trang 570), lý thuyết phê phán “thể chỗ đứt gãy, bất bình đẳng, khơng quán, ảnh hưởng ñan xen lẫn tồn lát cắt văn hóa” (Atkinson, 1999, trang 627) Nói cách khác, “sự bao gồm” văn hóa “không loại trừ dân tộc nào, nảy sinh mối liên hệ chủ điểm mang tính ñịa phương, thể chế, xã hội toàn cầu” (Palfreyman, 2005, trang 212-213) 1.1.2 Quan điểm tiếng Anh ngơn ngữ tồn cầu nội dung văn hóa giáo trình Theo Cortazzi Jin (1999), văn hóa “khung quan niệm, ý tưởng, niềm tin, ñược sử dụng ñể lý giải hành ñộng, giới quan nếp nghĩ người khác” (trang 197, trích Shin cộng sự, 2011) Theo đó, dạy học ngoại ngữ, người học đặt mơi trường mà họ thách thức thay đổi “bản sắc, giá trị, giới quan nhân sinh quan họ” (Scarino, 2010, trang 324) Muốn vậy, nội dung văn hóa thể giáo trình phải nghiên cứu dạng tiềm nghĩa (Weninger & Kiss, 2013) nhằm thể khía cạnh xã hội văn hóa (Kramsch, 1993) Theo quan sát Risager (2011), kể từ năm 2000 lên quan tâm đến “tính phức hợp lai ghép” văn hóa (trang 485, dẫn Weninger & Kiss, 2013, trang 4), ñặc biệt bối cảnh tiếng Anh sử dụng giao tiếp tồn giới Do đó, giáo trình dạy ngoại ngữ cần bao gồm yếu tố văn hóa địa/ văn hóa nguồn, văn hóa đích văn hóa tồn cầu (Shin cộng sự, 2011) Văn hóa nguồn “các nét văn hóa người học, ngữ liệu văn hóa đích bao gồm văn hóa nước nói tiếng Anh (chủ yếu nước phương Tây), ngữ liệu văn hóa tồn cầu bao gồm đa dạng văn hóa giới” (Cortazzi & Jin, 1999, dẫn Shin cộng sự, 2011) 1.1.3 Sự thể nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh theo lý thuyết phê phán Giống với quan ñiểm thứ hai tập trung vào 648 1.2 Câu hỏi nghiên cứu Dựa ñịnh hướng phân loại khía cạnh việc trình bày nội dung văn hóa giáo trình theo quan ñiểm truyền thống, nghiên cứu nhằm trả lời câu hỏi sau: 1) Giáo viên-học viên coi trọng nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh mức ñộ nào? Chi n l c ngo i ng xu th h i nh p 2) Nền văn hóa quốc gia giáo viên-học viên đề cao giáo trình học tiếng Anh? 3) Khía cạnh văn hóa (sản phẩm, hoạt động thực tiễn, quan ñiểm, hay người) ñược giáo viên-học viên muốn ñược ñề cập ñến nhiều giáo trình học tiếng Anh? 4) Cách thức thể nội dung văn hóa (theo quan điểm thực chứng, tìm hiểu, hay phê phán) giáo viên kỳ vọng giáo trình học tiếng Anh? Phương pháp nghiên cứu 2.1 Phương pháp luận Nghiên cứu kết hợp phương pháp nghiên cứu định tính định lượng Trong phương pháp ñịnh lượng cho thấy nhìn khái quát sơ quan ñiểm giáo viên số tỉnh miền núi phía Bắc Việt Nam nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh, phương pháp định tính nhằm lý giải cho cách nhìn 2.2 Khách thể nghiên cứu Người cung cấp số liệu cho nghiên cứu 34 học viên chuỗi khóa học bồi dưỡng lực sử dụng tiếng Anh giáo viên trường phổ thông ba tỉnh miền núi phía Bắc Việt Nam Họ giáo viên trường Trung học phổ thông (16 giáo viên), Phổ thông sở (12 giáo viên) Tiểu học (4 giáo viên) Họ có thời gian cơng tác trung bình 7,8 năm (từ đến 16 năm) Trong phần trích dẫn ý kiến giáo viên, tác giả dẫn theo tên tác giả ñặt cho giáo viên, số năm cơng tác (ví dụ 2n = năm), đối tượng học sinh họ giảng dạy – trước ñây (nếu có ln chuyển q trình cơng tác; ví dụ THCS-TH: Trung học sở Tiểu học), khu vực họ giảng dạy – trước (nếu có ln chuyển q trình cơng tác; ví dụ tpkv2: thành thị - vùng xa) 2.2 Phương pháp thu thập số liệu Ba nguồn số liệu nghiên cứu vấn trực tiếp, bảng hỏi, vấn qua Tháng 11/2014 ñiện thoại Q trình vấn trực tiếp tiến hành sau học lớp thời gian khóa học bồi dưỡng giáo viên hè 2013 12 giáo viên- học viên tự nguyện tham gia vấn phi cấu trúc sau học từ 20-60 phút Mục đích phần vấn nhằm tìm hiểu mơi trường giảng dạy quan niệm, lối sống học sinh khu vực miền núi - ñối tượng giáo viên trực tiếp giảng dạy Đây ñược coi lý giải phần số liệu thống kê từ bảng hỏi vấn qua ñiện thoại dựa bảng hỏi Phần kết nghiên cứu chủ yếu báo cáo số liệu thống kê câu trả lời 34 giáo viên trả lời bảng hỏi (21 giáo viên) vấn qua ñiện thoại (13 giáo viên) Bảng câu hỏi quan ñiểm giáo viên ñối với nội dung văn hóa giáo trình dạy tiếng Anh chuyển qua e-mail dạng tệp văn đính kèm đường dẫn tới phần mềm Monkey Survey tới ñịa e-mail 64 giáo viên lớp tham dự khóa học bồi dưỡng giáo viên tỉnh miền núi phía Bắc Tuy nhiên, sau tháng chuyển câu hỏi ñi, có 21 giáo viên trả lời e-mail có ñính kèm phiếu trả lời cho bảng hỏi Với giáo viên tình nguyện cung cấp số điện thoại, tác giả liên lạc với 20 giáo viên, kết nối ñược với 18 người vấn ñược 13 người, người 12-15 phút Sau phần vấn qua ñiện thoại, 10 giáo viên cung cấp ñịa e-mail nhận phần ghi chép lại nội dung vấn qua ñiện thoại Trong số này, giáo viên phản hồi lại qua e-mail với số chỉnh sửa nhỏ (chủ yếu thêm thông tin) vào phần ghi chép tác giả 2.3 Phương pháp phân tích số liệu Số liệu phân tích định lượng định tính Phần thống kê mơ tả xử lý bảng tính excel nhằm xác định tỷ lệ phần trăm giáo viên đồng quan điểm Các phần giải thích (trả lời cho câu hỏi mở bảng hỏi vấn qua điện thoại) thơng tin thu thập ñược phần vấn trực tiếp ñược phân tích định tính nhằm xác định lý giải cho lựa chọn giáo viên gợi ý liên quan đến việc trình bày nội dung văn hóa giáo trình tiếng Anh 649 Ti u ban 4: Văn hóa ho t đ ng gi ng d y ngo i ng th i kỳ h i nh p Kết nghiên cứu 3.1 Giáo viên-học viên coi trọng nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh mức ñộ nào? Tầm quan trọng nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh xác định thơng qua góc nhìn giáo viên tồn nội dung văn hóa giáo trình, tỷ trọng nội dung văn hóa so với kiến thức ngơn ngữ mục đích việc giới thiệu nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh 3.1.1 Có nên đưa nội dung văn hóa vào giáo trình Tiếng Anh? Bảng Quan điểm giáo viên nội dung văn hóa giáo trình Tiếng Anh Giáo trình TA Giáo viên nên chứa nội dung tập trung dạy văn hóa? văn hóa? Có 94% 75% Không 0% 13% Không 2% 6% Hơn 9/10 số giáo viên hỏi khẳng định giáo trình học tiếng Anh chứa nội dung có liên quan đến văn hóa Tương tự, 2/3 giáo viên đồng tình với việc tập trung vào giảng dạy nội dung văn hóa dạy ngơn ngữ Chỉ có 13% số giáo viên hỏi cho giáo trình học tiếng Anh nên tập trung vào kiến thức ngôn ngữ (từ vựng, ngữ pháp) Một nửa số (6%) giáo viên dè dặt ñưa quan ñiểm Lý giải thích cho việc “coi nhẹ” nội dung văn hóa nhiều giáo viên để cập đến liên quan ñến áp lực thời gian 650 “Do thời gian học hạn hẹp lại thêm ñặc ñiểm học sinh vùng cao chư biết nhiều văn hóa Việt, [giáo trình] nên giới thiệu qua văn hóa quốc gia khác nhau.” (cô Lan, 4n, THCS, kv2) “Do thời lượng có hạn nên tập trung giới thiệu văn hóa 1, ñọc khối Sự phân bổ hợp lý.” (cô Thanh, 14n, THPT, kv2) “Theo trọng tâm Có tập trung vào ngữ pháp, có giới thiệu văn hóa” (cơ Thơ, 7n, THCS, tp) Những vấn trực tiếp ñều cho thầy phần lớn mối quan tâm giáo viên “mẹo” làm ngữ pháp, nguồn tài liệu ơn thi, phân tích đề thi từ kỳ thi trước (trong “chủ yếu ngữ pháp” – cô Thanh, 14n, THPT, kv2) hoạt ñộng “luyện thi” khác, ñặc biệt lớp cuối cấp Bên cạnh đó, dường tồn ranh giới rõ ràng hai khái niệm dạy “ngoại ngữ”/ “dạy [về] ngôn ngữ” “dạy văn hóa” quan niệm giáo viên-học viên hỏi ý kiến Một số cho vai trò chủ yếu giáo viên tiếng Anh dạy [truyền ñạt?] kiến thức ngơn ngữ ví dụ sau “Khơng nên tập trung q nhiều văn hóa mục đích dạy ngơn ngữ Những vấn đề văn hóa nên giới thiệu sơ lược.” (thầy Danh, 5n, TH, kv2) Dẫu giáo viên cần giới thiệu sơ lược nội dung văn hóa hoạt động sư phạm mang nhiều ý nghĩa ñáng lưu tâm phân tích Chi n l c ngo i ng xu th h i nh p Tháng 11/2014 3.1.2 Mục đích giới thiệu nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh gì? Mục đích để cập đến văn hóa gt TA 13% Người Anh/Mỹ điển hình 25% Mục đích Tinh thần dân tộc 31% Thông tin VH Đa dạng văn hóa 38% Khơng phân biệt dân tộc 38% 44% Sự bình đẳng Nâng cao hiểu biết 56% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% Hình Quan điểm giáo viên mục đích giới thiệu nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh bình đẳng dân tộc dễ làm em Hơn nửa số giáo viên hỏi (56%) cho khơng hài lịng Ví dụ, hỏi dân tộc giới thiệu văn hóa nhằm nâng cao hiểu biết gì, giáo viên, người Kinh, nên trả lời cho người học dân tộc Việt, thay nói thẳng dân tộc “Vì chúng tơi [cả giáo viên lẫn học sinh] khơng lớp đa số học sinh người dân tộc Hñược ñi du lịch nơi muốn hiểu biết chúng" Mông, Thái hay Lào.” (cô Qui, 2n, THPT, kv2) (thầy Chung, 2n, THPT, kv2) “Rất nên đề cập đến vấn đề văn hóa Những thầy cô cho học sinh miền núi học Đây cách giúp học sinh hiểu có điều kiện sử dụng ngoại ngữ để giao tiếp với giới bên ngồi.” (thầy Hưng, 16n, THPT, tp) người nước ngoài, nên em cần tìm hiểu Sự tránh phân biệt dân tộc có nghĩa văn hóa nước, khu vực khác nhằm mục đích “Nâng cao tin thần đồn kết dân giới tộc Học sinh tơi 100% người H’Mơng, nên “Mục đích dạy ngoại ngữ giúp cho học thơng điệp mà tơi muốn truyền tải đến em sinh tìm hiểu thêm nhiều văn hóa khác đồn kết dân tộc” (cô Lan, 4n, THCS, nhau” (cộ Hạnh, 5n, THCS, kv2) kv2), ý kiến ¼ số giáo viên nhấn mạnh Một ñiểm ñáng lưu ý 44% giáo viên đề cao tính bình đẳng người học đề cập đến vấn đề văn hóa Sự bình đẳng số thầy (38%) hiểu tránh phân biệt dân tộc ña dạng dân tộc số học sinh họ dạy – ña số người học người dân tộc thiểu số “Vì học sinh tơi người dân tộc nên lớp học, giáo viên khơng ý đến Những mục đích giáo viên-học viên đề cập đến mang tính sư phạm rõ rệt Đồng thời, mục đích cao đẹp thể tính phản ảnh q trình học hỏi văn hóa nước bạn – học văn hóa người để hiểu văn hóa Tuy nhiên, phong phú mục đích dường khơng tỷ lệ thuận với phạm vi văn hóa cần đề cập đến giáo trình học tiếng Anh 651 Ti u ban 4: Văn hóa ho t đ ng gi ng d y ngo i ng th i kỳ h i nh p 3.2 Nền văn hóa quốc gia ñược giáo viên-học viên ñề cao giáo trình học tiếng Anh? văn hóa Các văn hóa nên đề cập đến giáo trình Tiếng Anh Những nước châu Âu 0% Những nước châu Phi 0% Những nước Nam Mỹ 0% Australia/ New Zealand 0% Phổ biến toàn cầu 25% Những nước châu Á 25% Việt Nam 38% Hoa Kỳ 38% Vương quốc Anh 50% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% Hình Quan điểm giáo viên văn hóa nên đề cập đến giáo trình học tiếng Anh Một nửa số giáo viên ñược hỏi (17 giáo viên) cho giáo trình học tiếng Anh nên trọng giới thiệu văn hóa Vương quốc Anh Đứng thứ hai thứ tự ưu tiên văn hóa Việt Nam văn hóa Hoa Kỳ (được 38% số giáo viên ñược hỏi ủng hộ) Tuy nhiên, nội dung văn hóa Việt Nam dành nhiều lời giải thích “Tơi ấn tượng với nội dung văn hóa Việt giáo trình dạy học trường… Giáo trình sử dụng chương trình bồi dưỡng giáo viên [dành cho giáo viên –] người biết dễ Nhưng giáo trình tiếng Anh dành cho học sinh [ñặc biệt học sinh miền núi] người chưa biết – chí có học sinh cịn chưa biết văn hóa nội dung văn hóa, dù khơng ñề cập ñến trực tiếp, hoàn toàn xa lạ với học sinh ” (thầy Hưng, 16, THPT, tp) Như vậy, gần 9/10 số giáo viên ñược hỏi ủng hộ việc đưa nội dung văn hóa Anh-Mỹ vào giáo 652 trình Tiếng Anh.Trái lại, khơng giáo viên cho giáo trình Tiếng Anh có chỗ để giới thiệu văn hóa nước “khơng liên quan” đến tiếng Anh nước châu Âu, châu Phi Nam Mỹ Tuy nhiên, ñáng lưu ý ñược hỏi thêm giáo viên (ở thành thị) (13%) đặc biệt nhấn mạnh đến văn hóa nước phát triển họ cho có điều kiện sau học sinh học hay làm làm cho cơng ty nước ngồi – mà chủ sở hữu cơng ty mặc ñịnh ñến từ nước phát triển Số giáo viên ủng hộ việc giới thiệu nội dung văn hóa nước châu Á số giáo viên nhấn mạnh vào giới thiệu văn hóa chung nhân loại tương đương nhau, chiếm ¼ số giáo viên hỏi Sự cân đối trọng tâm văn hóa cần đề cập đến giáo trình học ngoại ngữ tương ñồng với mức ñộ coi trọng khía cạnh văn hóa nên trình bày Chi n l c ngo i ng xu th h i nh p Tháng 11/2014 3.3 Khía cạnh văn hóa (sản phẩm, hoạt ñộng thực tiễn, quan ñiểm, hay người) ñược giáo viên-học viên muốn ñược ñề cập ñến nhiều giáo trình học tiếng Anh? Khía cạnh ván hóa Khía cạnh văn hóa nên trình bày giáo trình Tiếng Anh Giá trị, niềm tin 19% Khơng nên đưa VH vào 19% Người dân thường 19% 31% Sản phẩm văn hóa 38% Người tiếng 69% Hoạt ñộng hàng ngày 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% Hình Quan điểm giáo viên khía cạnh văn hóa nên trình bày giáo trình học tiếng Anh Mối liên hệ văn hóa ngơn ngữ dường lại nhấn mạnh 22 giáo viên (69%) cho giáo tình học tiếng Anh cần giới thiệu nội dung văn hóa có liên quan đến phong tục, tập qn, sinh hoạt hàng ngày, ñặc biệt nguyên tắc giao tiếp “Nên tập trung vào số qui tắc giao tiếp để học sinh hiểu vai trị ngôn ngữ ” (thầy Kiên, 15n, THPT, kv2) Bên cạnh đó, văn hóa cịn coi yếu tố tạo nên hứng thu học nội dung văn hóa có liên quan đến người tiếng di sản văn hóa 38% 31% số giáo viên ñược hỏi coi trọng Một lý giải giáo viên đưa là: “Ví dụ nhà khoa học trẻ phù hợp với ñộ tuổi em, làm gương cho em, khích lệ em học tập, vươn lên sống Nội dung văn hóa phải gần với đời sống em.” (thầy Danh, 5n, THCS-TH, kv2) Những vấn đề mang tính trừu tượng cao giá trị ñạo ñức, niềm tin, tín ngưỡng chiếm ủng hộ 19% giáo viên Cùng số giáo viên lại khẳng định khơng nên đưa nội dung có liên quan đến văn hóa vào giáo trình học tiếng Anh Sự né tránh nội dung văn hóa mang tính trừu tượng dường có liên hệ với cách thức trình bày nội dung văn hóa giáo viên-học viên kỳ vọng giáo trình học tiếng Anh 3.4 Cách thức thể nội dung văn hóa (theo quan điểm thực chứng, tìm hiểu, hay phê phán) giáo viên kỳ vọng giáo trình học tiếng Anh? Cách trình bày nội dung văn hóa giáo trình Tiếng Anh 19% Cách trình bày cung cấp thơng tin 38% mang tính quy luật 56% so sánh với vh Việt 13% mang tính kinh nghiệm 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% Hình Quan điểm giáo viên cách trình bày nội dung văn hóa giáo trình Tiếng Anh 653 Ti u ban 4: Văn hóa ho t ñ ng gi ng d y ngo i ng th i kỳ h i nh p Đa số giáo viên (58%) cho nội dung văn hóa nên trình bày có liên hệ, so sánh, đối chiếu với văn hóa Việt 38% khẳng định “vì trình độ nhận thức học sinh cịn thấp nên việc thể văn hóa dạng mơ hình kiểu mẫu, mang tính quy luật, giúp học sinh hiểu dễ hơn” (thầy Thịnh, 13n, TH, kv2) Một số giáo viên cho văn hóa nên thể dạng ghi chú, giải thích thêm cho nội dung (19%) mơ tả thơng qua trải nghiệm cá nhân cụ thể “Vì thời gian lớp không nhiều nên cho nên lấy văn hoa làm thơng tin để giải thích cho em hiểu thêm Ví dụ, học địa danh, tơi có giải thích thêm ñể em hiểu rõ nơi ñược giới thiệu sách.” (cô Lan, 4n, THCS, kv2) Diễn giải quan ñiểm giáo viên-học viên ñối với nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh 4.1 Giáo viên-học viên coi trọng nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh mức độ nào? Từ kết nghiên cho thấy ña số giáo viên dường tách biệt dạy văn hóa dạy ngơn ngữ điều kiện thời gian yêu cầu giảng dạy nhà trường; họ tập trung chủ yếu vào giảng dạy ngôn ngữ Tuy nhiên, trọng thái vào ngôn ngữ không để tâm đến nội dung văn hóa giáo trình coi tạo nên rào cản người học q trình hiểu nội dung ngơn ngữ Theo nhà nghiên cứu ngôn ngữ văn hóa dạy ngoại ngữ dạy văn hóa: “kiến thức ngơn ngữ - bao gồm, trọng tâm là, cách sử dụng ngơn ngữ – khơng thể phát triển khơng đồng thời phát triển kiến thức bối cảnh văn hóa, xã hội mà ngơn ngữ sản sinh” (Atkinson, 1999, trang 647) Theo quan ñiểm này, việc dạy ngoại ngữ thơng qua dạy văn hóa giúp người học thành cơng giao tiếp liên văn hóa (Đorđević, 2009, trang 87) Việc dạy văn hóa nên hiểu bao gồm văn hóa nhà 654 trường trải nghiệm người học người dạy trình học tập (DeKeyser, 2010, trang 160) ví dụ khác biệt dân tộc giáo viên học sinh số giáo viên ñã ñề cập ñến Sự tồn khác biệt dân tộc khu vực dường nguyên nhân quan trọng dẫn ñến quan tâm sâu sắc số (dẫu ít) giáo viên nội dung văn hóa q trình giảng dạy ngoại ngữ Họ khẳng ñịnh “mục ñich dạy ngoại ngữ với học sinh vùng giúp em hiểu thêm văn hóa” (cơ Hảo, 3n, THCS, kv2) Họ theo quan điểm sư phạm phê phán mục ñich giáo dục nhằm “cải thiện công xã hội nâng cao ñịa vị nhóm người bị ñẩy vùng ngoại biên” (Wharton, 2011, trang 223) Cụ thể số giáo viên thẳng thắn học sinh dân tộc đa số cịn thể rõ “sự tự ti” (thầy Hải, 13n, THPT, tp), giáo viên cần thơng qua giảng giúp nâng cao “tinh thần đồn kết dân tộc” (cơ Hạnh, 3n, THCS, kv2) cần tuyệt đối tránh có lời nói hay đối xử mà qua ñó học sinh nhận thấy dân tộc siêu việt dân tộc khác (thầy Hưng, 16n, THPT, tp; cô Quỳnh, 2n, THPT, tp) Theo họ, sách giáo khoa “cần có nội dung văn hóa người H’Mơng” (thầy Chí, 2n, THPT, kv2), “nên đưa chủ ñề gần gũi với sống em” (cô Hạnh, 3n, THCS, kv2) ñặc biệt “giúp em hiểu văn hóa khơng biết khơng học gì” (thầy Hải, 16n, THPT, tp) Điểm nhận thấy lời khuyến cáo Modiano (2001) chủ nghĩa đế quốc hành động thơng qua loại trừ (“exclusion,” trang 339) Nói cách khác, nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh khơng tập trung vào văn hóa đích mà văn hóa nguồn người học nhằm mục đích thể đa dạng văn hóa, tinh thần bình đẳng dân tộc phân tích quan điểm quan điểm tiếng Anh ngơn ngữ tồn cầu Tuy nhiên, lại khơng phải cách nhìn đa số giáo viên ñược hỏi Chi n l c ngo i ng xu th h i nh p 4.2 Nền văn hóa quốc gia giáo viên-học viên ñề cao giáo trình học tiếng Anh? Đa số giáo viên ñược hỏi thiên quan ñiểm truyền thống vai trị văn hóa Anh-Mỹ giáo trình học tiếng Anh Đây dường kết tiên đốn khu vực vốn thiếu thốn phương tiện giảng dạy loại hình truyền thơng đại chúng giúp người học tiếp cận với tiếng Anh ñược sử dụng thực tế (Weninger & Kiss, 2011) Bên cạnh đó, Phillipson (1992) Canagarajah (1999) thơng qua hai khái niệm chủ nghĩa đế quốc ngơn ngữ chủ nghĩa đế quốc văn hóa nguyên nhân ủng hộ văn hóa Anh-Mỹ xuất phát từ hùng mạnh phủ nhận hai cường quốc mà ngôn ngữ chúng truyền bá tồn cầu Nói cách khác, tầm ảnh hưởng văn hóa đích ngơn ngữ tồn cầu mạnh đến mức độ mà đa số giáo viên hỏi vùng có tiếp cận với bàn luận vấn ñề văn hóa giảng dạy ngoại ngữ gần mặc định việc dạy ngôn ngữ tách rời khỏi giới thiệu văn hóa đích quốc gia 4.3 Khía cạnh văn hóa (sản phẩm, hoạt động thực tiễn, quan ñiểm, hay người) ñược giáo viên-học viên muốn ñược ñề cập ñến nhiều giáo trình học tiếng Anh? Về trọng tâm khía cạnh văn hóa, trình bày, giáo viên-học viên quan tâm ñến hoạt ñộng thường nhật hay nhân vật tiếng ñược nhắc đến giáo trình học tiếng Anh Trong nhà nghiên cứu (ví dụ Shin cộng sự, 2011) phê phán cách trình bày nội dung văn hóa góc nhìn mang tính “bề mặt” khách du lịch, ña số giáo viên-học viên nghiên cứu lại coi ñây ñộng lực giúp nâng cao tính hấp dẫn giáo trình học tiếng Anh Điều phần ñược giáo viên-học viên lý giải thời gian dành cho môn ngoại ngữ lớp quan trọng ñặc ñiểm học sinh họ Đa số học sinh ñây người dân tộc H’Mông Thái, lại thêm số dân tộc Lào, sinh sống Tháng 11/2014 khu vực tách biệt với thành thị – người mà văn hóa Việt chưa hẳn thân thuộc với họ Việc lựa chọn khía cạnh văn hóa trình bày cho học sinh có mối liên hệ mật thiết với trình độ ngơn ngữ họ Việc thể khía cạnh văn hóa mang tính trừu tượng giá trị, niềm tin yêu cầu không am hiểu nội dung văn hóa thường khơng diễn ñạt cách tường minh mà ñòi hỏi lực ngơn ngữ trình độ cao Thực tế thân thành viên văn hóa gặp khó khăn diễn đạt vấn đề liên quan ñến giá trị, niềm tin, giới quan, nhân sinh quan văn hóa giá trị thường ñược thể cách hàm ẩn, dạng giả định khó nhận biết (Morain, 1997, dẫn theo Tang, 2006, trang 90) Trong nghiên cứu trước trình bày nội dung văn hóa giáo trình tiếng Anh, giáo trình tập trung chủ yếu vào di sản văn hóa (ví dụ nghiên cứu García, 2005; Yuen, 2011) ñều trình ñộ sơ cấp tiền trung cấp Như cách nhìn giáo viên-học viên nghiên cứu trùng với quan sát Tang (2006) nội dung văn hóa tinh thần ñược ñề cập ñến giáo trình dạy ngoại ngữ (trang 90) 4.4 Cách thức thể nội dung văn hóa (theo quan điểm thực chứng, tìm hiểu, hay phê phán) giáo viên kỳ vọng giáo trình học tiếng Anh? Chỉ có số giáo viên ñược hỏi cho nên thể nội dung văn hóa mang tính mơ tả kinh nghiệm Một số lượng không nhỏ giáo viên cho thể nội dung văn hóa mang tính quy luật trình độ nhận thức ñiều kiện tiếp xúc với nhiều văn hóa học sinh cịn hạn chế Ngay số giáo viên ủng hộ so sánh, ñối chiếu văn hóa khác thể giáo trình với văn hóa người học thể tập trung vào điểm khác biệt (thay tương đồng văn hóa hay giá trị văn hóa chung) Như vậy, quan ñiểm giáo viên cách thức thể văn hóa theo cặp loại suy (Weninger & Kiss, 2013, trang 7) dường thể tập 655 Ti u ban 4: Văn hóa ho t ñ ng gi ng d y ngo i ng th i kỳ h i nh p trung vào văn hóa đích thay văn hóa người học (Palfreyman, 2005, trang 212) tập trung vào điểm khác biệt lộ cách hiểu coi văn hóa rào cản q trình học ngoại ngữ (Hughes, 1986, trang 163) Tuy nhiên, cách nhìn nhận đa số giáo viên nghiên cứu khơng có nghĩa giáo viên mang nhìn truyền thống, đề cao thể nội dung văn hóa góc nhìn khác du lịch nhằm thu hút học sinh (vốn trình độ thấp) so sánh, ñối lập với văn hóa Việt nhằm làm bật ñiểm khác biệt ñể giải hiểu nhầm ngơn ngữ Một số giáo viên có cách nhìn mang tính sư phạm phê phán rõ nét Đây giáo viên nhấn mạnh thể nội dung văn hóa giáo trình, đặc biệt liên kết môn Tiếng Anh với nội dung môn học khác tiếng Việt để học sinh, ngồi việc rèn luyện ngơn ngữ, nhìn nhận nội dung văn hóa theo nhiều góc độ khác Đặc biệt hơn, số giáo viên cho mục đích so sánh nhằm thể bình đẳng văn hóa, nhằm nâng cao lịng tự tơn dân tộc Sự định hướng nhằm thay ñổi cách nhìn nhận học sinh vị văn hóa họ trùng với quan điểm Scarino (2010, trang 324) cách trình bày nội dung văn hóa theo đường hướng sư phạm phê phán Kết luận 5.1 Tóm tắt nội dung nghiên cứu Theo quan sát Weninger & Kiss (2013), “văn hóa lại lần trở nên nóng bỏng diễn ñàn giảng dạy tiếng Anh” (trang 1) Tính “nóng bỏng” nhận định giáo viên-học viên nghiên cứu tập trung tồn số quan điểm trái ngược mơi trường giảng dạy mang tính đặc thù Trong tuyệt ñại ña số giáo viên ñề cao vai trò văn hóa đích – văn hóa Anh-Mỹ, số lại ñặc biệt lưu tâm thiếu vắng văn hóa người học, đặc biệt nội dung văn hóa học sinh dân tộc bị coi thiểu số so với toàn quốc lại chiếm ña số, nhiều khu vực toàn bộ, số học sinh mà giáo viên giảng dạy 656 trơng nom hàng ngày Trong đa số giáo viên cho q trình học ơn họ thực tế giảng dạy lớp khơng có thời gian cho nội dung văn hóa, số giáo viên đặc biệt đề cao văn hóa Việt kể lại khẳng định mục đích dạy ngoại ngữ cho ñối tượng học sinh họ giúp học sinh nâng cao nhận thức ña dạng văn hóa hiểu văn hóa dân tộc mình, để tự tin ý thức rõ lợi ích giáo dục đem lại Nói cách khác, ña số giáo viên thể quan điểm truyền thống nội dung văn hóa giáo trình, số giáo viên thể rõ quan ñiểm sư phạm phê phán hoạt ñộng giáo dục ngoại ngữ khu vực 5.2 Đề xuất việc trình bày hướng tiếp cận nội dung văn hóa giáo trình Từ kết nghiên cứu này, nghiên cứu trước ñây, yêu cầu coi trọng tảng văn hóa, sắc tộc ña dang người học ngoại ngữ cấp thiết nhằm giúp họ “xác định [và nhìn nhận] quan điểm tiếng nói khác nhau” (Shin cộng sự, 2011) Muốn vậy, giáo trình học tiếng Anh sử dụng Việt Nam, ñặc biệt khu vực người học có điều kiện sử dụng ngoại ngữ cần có tập trung vào văn hóa người học tích hợp nội dung văn hóa có liên quan đến nội dung trình bày môn học khác Theo lập luận Tang (2006), kết nghiên cứu chuyên sâu cấu trúc tư tưởng hệ ngành khoa học khác làm sở để tiến hành việc giảng dạy ngoại ngữ nên mang tính liên ngành hay đa ngành (trang 90) Bên cạnh đó, đề cao văn hóa người học khơng giúp họ đề cao tính tự tơn dân tộc mà cịn giúp thúc đẩy trình học ngoại ngữ Theo gợi ý Shin cộng (2011) “giáo trình nên tích hợp đa dạng sắc tộc tảng văn hóa người học cho họ quyền ñể xác ñịnh tiếng nói quan điểm khác nhau.” Theo quan điểm coi tiếng Anh ngơn ngữ tồn cầu, Kramsch Sullivan (1996) khẳng định thích hợp tồn cầu phù hợp địa phương chuẩn bị cho người học ‘trở thành người sử dụng Chi n l c ngo i ng xu th h i nh p tiếng Anh diễn ñàn quốc tế ñịa phương cảm thấy thân thuộc với văn hóa quốc tế quốc gia’ (trang 211, trích Alptekin, 2002, trang 63) Cụ thể tài liệu giảng dạy “nên liên quan ñến bối cảnh ñịa phương quốc tế vốn thân thuộc thích hợp với đời sống người học” (Alptekin, 2002, trang 63) Trước có thay đổi tài liệu giảng dạy, thân giáo viên cần nhìn nhận giáo trình ngoại ngữ thực chất sản phẩm văn hóa đưa góc nhìn mang tính giáo dục, phê phán nội dung văn hóa liên văn hóa (Gray, 2000, trang 274) Nói cách khác, “các giáo trình ngoại ngữ giáo viên bồi dưỡng tính tự chủ người học mơi trường mẻ đầy thử thách cách hướng họ khác biệt (văn hóa),” tạo chỗ cho họ tự xác định ví thân văn hóa họ (Gulliver, 2010, trang 742) Bằng cách thẳng thắn ñặt câu hỏi liên quan trực tiếp đến vấn đề văn hóa, mở rộng ñoạng hội thoại mẫu sách giáo trình (McConachy & Hata, 2013, trang 298) tạo mơi trường cho học sinh đưa quan điểm mình, giáo viên không phát triển lực ngôn ngữ cho học sinh mà cịn “đảo lại vịng chảy thơng tin vốn mang tính chiều,” giáo viên đưa giáo trình tồn cầu trở thành “cơng cụ hữu ích hoạt động tranh luận văn hóa dụng cụ giáo dục chân chính” (Gray, 2000, trang 281) Việc đưa nội dung văn hóa vào q trình dạy ngoại ngữ đề cao tính tình ngơn ngữ “lúc học sinh hiểu ngơn ngữ ñược sử dụng tình cụ thể ñể hiểu yếu tố văn hóa chi phối ngơn ngữ lúc họ tiếp thu ñược nhiều nhận thấy học ñầy hững khởi nhất” (Tomalin Stempleski, 1993, trang 9) TÀI LIỆU THAM KHẢO Atkinson, D (1999) TESOL and culture TESOL Quarterly, 33(4), 625-654 Baker, W (2012) From cultural awareness to intercultural awareness: Culture in ELT ELT Journal, 66(1), 62-70 Canagarajah, A S (1999) Resisting linguistic Tháng 11/2014 imperialism in English teaching Oxford: Oxford University Press Cortazzi, M., & Jin, L (1999) Cultural mirrors: Materials and methods in the EFL classroom E Hinkel (Ed.), Culture in second language teaching (196–219) Cambridge: Cambridge University Press De Keyser, R (2010) Practice for second language learning: Don’t throw out the baby with the bathwater International Journal of English Studies, 10(1), 155-156 Đorñević, J (2009) The integration of the mother culture in the process of teaching and learning English as a foreign language Linguistics and Literature, 7(1), 87-100 Frustenberg, G (2010) Making culture the core of the language class: Can it be done? The Modern Language Journal, 94(2), 315-336 García, M C M (2005) International and intercultural issues in English teaching textbooks: the case of Spain Intercultural Education, 16(1) Gray, J (2000) The ELT coursebook as cultural arterfact: How teachers censor and adapt ELT Journal, 54(3), 274-283 10 Guest, M (2002) A critical 'checkbook' for culture teaching and learning ELT Journal, 56(2), 154-161 11 Gulliver, T (2010) Immigrant success stories in ESL textbooks TESOL Quarterly, 44(4), 725-745 12 Hughes, G H 1986 An argument for culture analysis in the second language classroom In J M Valdes (Ed.), Culture bound (pp 162-169) Cambridge: Cambridge University Press 13 Kramsch, C (1993) Context and culture in language teaching Oxford: Oxford University Press 14 Kramsch, C & Sullivan, P (1996) Appropriate pedagogy ELT Journal, 50(3), 199-212 15 McConachy, T., & Hata, K (2013) Addressing textbook representations of pragmatics and culture ELT Journal, 67(3), 294-301 16 Palfreyman, D (2005) Othering in an English language program TESOL Quarterly, 39(2), 211-233 17 Phillipson, R (1992) Linguistic imperialism Oxford: Oxford University Press 18 Risager, K (2007) Language and culture pedagogy Clevedon, England: Multilingual Matters 19 Scarino, A (2010) Assessing intercultural capability in learning languages: A renewed understanding of language, culture, learning, and the nature of assessment The Modern Language Journal, 94(2), 324-329 20 Shin, J., Eslami, Z R., & Chen, W (2011) Presentation of local and international culture in current international English-language teaching textbooks Language, Culture and Curriculum, 24(3) 657 Ti u ban 4: Văn hóa ho t đ ng gi ng d y ngo i ng th i kỳ h i nh p 21 Weninger, C., & Kiss, T (2013) Culture in English as a foreign language (EFL) textbooks: A semiotic approach TESOL Quarterly, 1-23 doi: 10/1002/tesq.87 22 Yuen, K (2011) The representation of foreign cultures in English textbooks ELT Journal, 65(4), 458-466 Phụ lục BẢNG CÂU HỎI VỀ QUAN ĐIỂM CỦA HỌC VIÊN – GIÁO VIÊN ĐỐI VỚI NỘI DUNG VĂN HĨA TRONG GIÁO TRÌNH HỌC TIẾNG ANH Thầy/cơ dạy tiếng Anh ……… ……năm Thầy/cơ dạy học sinh: A tiểu học B THCS C THPT Giáo trình tiếng Anh có nên tập trung vào nội dung văn hóa? A Có B Khơng Theo thầy/cơ giáo trình học tiếng Anh nói chung nên thể nội dung văn hóa (những) khu vực nào? (≥ lựa chọn) A Vương quốc Anh B Hoa Kỳ C Australia/ New Zealand D Việt Nam E Những nước châu Á F Những nước châu Mỹ (vd Brazil) G Những nước châu Phi H Phổ biến toàn cầu, khơng riêng quốc gia (Những) khía cạnh văn hóa thể giáo trình học tiếng Anh? (≥ lựa chọn) A tác phẩm văn học, nghệ thuật, âm nhạc di sản văn hóa B phong tục, tập quán, thói quen sinh hoạt hàng ngày C giá trị, niềm tin, tín ngưỡng D người tiếng (ví dụ anh hùng lịch sử, ngơi điện ảnh/âm nhạc/thể thao) E người dân thường Theo thầy/cơ nội dung văn hóa nên trình bày giáo trình học tiếng Anh? A Dưới dạng khái quát văn hóa quốc gia B Thông qua trải nghiệm hay quan ñiểm cá nhân cụ thể C So sánh với văn hóa Việt D Dưới dạng ghi thông tin nhân vật học/ xuất xứ học Theo thầy/cơ đề cập đến vấn đề văn hóa, giáo trình học tiếng Anh cần … (≥ lựa chọn) A không phân biệt màu da, giới tính, địa vị xã hội, dân tộc, ngơn ngữ người học B đề cao tinh thần dân tộc lịng u nước C khích lệ người học nâng cao hiểu biết văn hóa họ D đề cao đa dạng ngơn ngữ, xã hội, văn hóa v.v lớp học E cung cấp dồi thông tin nhiều văn hóa khác F khuyến khích người học miêu tả sống người Anh/Mỹ điển hình G ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………….… 658 Chi n l c ngo i ng xu th h i nh p Tháng 11/2014 Phụ lục 2: Một số câu hỏi vấn * Thầy/cô dạy tiếng Anh năm? * Thầy/cơ chủ yếu dạy học sinh tiểu học, trung học sở hay trung học phổ thông? * Trường hầy/cô dạy cách trung tâm thành phố/ thị xã bao xa? * Học sinh thầy/ cô chủ yếu người dân tộc gì? * Mỗi ngày thầy dạy tiết? Trong tiết học, thường nội dung (kiến thức/ kỹ năng) quan trọng nhất? * Thầy/cô thường dành nhiều thời gian cho hoạt ñộng lớp (ví dụ, giới thiệu từ vựng, ngữ pháp, làm tập ngữ pháp v.v.)? * Theo thầy/cô, học sinh thầy hứng thú (ví dụ, chăm lắng nghe, tích cực tham gia xây dựng bài) với nội dung cả? * Theo thầy/cơ có nên đưa nội dung văn hóa vào giáo trình học tiếng Anh? Vì sao/ nhằm mục đích gì? * Những nội dung văn hóa quốc gia/ dân tộc nên giới thiệu giáo trình học tiếng Anh? * Những khía cạnh văn hóa nên giới thiệu giáo trình học tiếng Anh? * Nội dung văn hóa nên trình bày theo cách thức nào? (Ví dụ?) 659 ... 3.1 Giáo viên- học viên coi trọng nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh mức độ nào? Tầm quan trọng nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh xác định thơng qua góc nhìn giáo viên tồn nội dung. .. dung văn hóa giáo trình, tỷ trọng nội dung văn hóa so với kiến thức ngơn ngữ mục đích việc giới thiệu nội dung văn hóa giáo trình học tiếng Anh 3.1.1 Có nên đưa nội dung văn hóa vào giáo trình Tiếng. .. Anh? Bảng Quan ñiểm giáo viên nội dung văn hóa giáo trình Tiếng Anh Giáo trình TA Giáo viên nên chứa nội dung tập trung dạy văn hóa? văn hóa? Có 94% 75% Khơng 0% 13% Khơng 2% 6% Hơn 9/10 số giáo

Ngày đăng: 13/11/2020, 08:00

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan