1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Tìm hiểu về vấn đề sử dụng hợp đồng mẫu và áp dụng vào thực tiễn trong đàm phán ký kết hợp đồng mua bán

64 83 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 64
Dung lượng 600,5 KB

Nội dung

Hoạt động ngoại thương có vai trò rất quan trọng đối với nền kinh tế ở các nước cũng như ở Việt Nam. Sự chuyển hướng kinh tế đối ngoại giữa các tổ chức kinh doanh trong nước và các tổ chức và cá nhân nước ngoài đã tạo cho ngành ngọai thương Việt Nam gặt hái được những kết qủa đáng mừng. Đặc biệt là trong bối cảnh hiện nay khi nền kinh tế thế giới có nhiều biến chuyển tích cực, hoạt động kinh tế đối ngoại nói chung và hoạt động ngọai thương nói riêng ngày nay rất đa dạng và phong phú cả về mặt lý luận cũng như thực tiễn. Do vậy việc ra đời của hợp đồng mẫu là hết sức cần thiết đối với các doanh nghiệp có hoạt động buôn bán ngọai thương vì nó là công cụ đắc lực cho hoạt động này.

Lời nói đầu Hoạt động ngoại thương có vai trị quan trọng kinh tế nước Việt Nam Sự chuyển hướng kinh tế đối ngoại tổ chức kinh doanh nước tổ chức cá nhân nước tạo cho ngành ngọai thương Việt Nam gặt hái kết qủa đáng mừng Đặc biệt bối cảnh kinh tế giới có nhiều biến chuyển tích cực, hoạt động kinh tế đối ngoại nói chung hoạt động ngọai thương nói riêng ngày đa dạng phong phú mặt lý luận thực tiễn Do việc đời hợp đồng mẫu cần thiết doanh nghiệp có hoạt động bn bán ngọai thương cơng cụ đắc lực cho hoạt động Trong buôn bán ngoại thương phần lớn giao dịch đàm phán kết thúc việc bên đương ký vào hợp đồng in sẵn, họ bổ sung thêm vài điều khoản riêng biệt Hợp đồng gọi hợp đồng mẫu (standard contract) Hợp đồng mẫu thường làm dạng như: - Bản hợp đồng in sẵn, có để trống cho ngững điều khoản cần điền thêm - Điều kiện chung bán (hoặc mua) hàng người bán (hoặc người mua) thảo sẵn - Điều kiện chung giao hàng hai bên ký kết từ trước nguyên tắc làm khung cho việc ký kết hợp đồng cụ thể - Điều kiện chung tổ chức Quốc tế dự thảo Hợp đồng mẫu thường soạn thảo sở tập qn bn bán ngành hàng có liên quan / tập qn bn bán địa phương có liên quan việc tìm hiểu hợp đồng mẫu giúp cho hiểu sâu tập quán buôn bán để vận dụng chúng vào giao dịch Các hợp đồng mẫu nói lên kỹ thuật buôn bán ngàng hàng Hợp đồng mẫu lương thực thực phẩm có nhiều chi tiết khác với hợp đồng mẫu ngành hàng thủ cơng mỹ nghệ Thậm chí thuật ngữ mà giải thích ngành hàng khác Ví dụ: thuật ngữ “giao nguyên lành” – Sound delivery giải thích ngành hàng khác Đó lý tơi thực đề tài Trên sở tham khảo sách báo, tạp chí ngồi nước, thực tiễn số cơng ty có hoạt động bn bán ngoaị thương Trong luận văn xin đề cập đến điểm hợp đồng mẫu, bao gồm phần sau: - Chương I: Khái quát chung hợp đồng mẫu - Chương II: Một số điều khoản chung hợp đồng mẫu & số hợp đồng mẫu buôn bán Quốc tế - Chương III: Thực trạng sử dụng hợp đồng mẫu Việt Nam Chương I: Khái quát chung hợp đồng mẫu Định nghĩa hợp đồng mẫu & đời phát triển hợp đồng mẫu Định nghĩa: Hợp đồng mẫu hiểu hợp đồng mà đại phận điều khoản quy định sẵn và, đàm phàn để ký hợp đồng, hai bên cần ghi bổ sung chi tiết chủ thể hợp đồng ( tên địa hai bên, người đại diện cho hai bên, chức vụ họ …) điều khoản thoả thuận riêng thương vụ ( mức giá, thời hạn giao hàng, địa điểm giao hàng, ký mã hiệu hàng hoá …) Trên thị trường giới bên mua bên bán thường có mâu thuẫn quyền lợi Trong thương vụ bên bán có lợi hẳn bên mua vào bất lợi Ngược lại, bên mua có lợi bên bán lại vào bất lợi Tham vọng giành giật thêm điều lợi hoặc, chí ít, bảo vệ quyền lợi cho tập hợp doanh nghiệp có lợi ích giống lại thành tập đồn Những tập đồn tổ chức lũng loạn như: Cartel, Trust, Syndicat, Consortium, Conglomerate, tổ chức xã hội có tính chất nghề nghiệp hiệp hội (Association), hội liên hiệp (Federation ) Chỉ có doanh nghiệp có nhiều lợi thế, có tiềm dồi đứng độc lập kinh doanh quốc tế, gọi doanh nghiệp “ ngồi rìa” (outsiders) Để bảo vệ quyền lợi cho thành viên mình, tập đồn, doanh nghiệp lớn thường đưa điều quy định này, cách ứng xử cho việc mua bán hàng hố Đầu tiên điều khoản mẫu (standard clause; clause type ) để vận dụng vào hợp đồng mua bán Đó qui định, cách xử lý cho vấn đề quan hệ mua bán như: sở giá cả, phương thức toán, điều kiện giao hàng, khiếu nại, phạt bội ước, trọng tài Điều khoản mẫu chưa phải biện pháp có tính chất tổng thể cho việc ký kết hợp đồng Sau người ta tập hợp điều khoản mẫu vào văn có tính tổng qt hơn, hợp đồng mẫu Với hợp đồng mẫu thảo sẵn, đàm phán để ký kết hợp đồng, bên cần đưa cho bạn hàng, địi hỏi trí bạn hàng điều khoản điều kiện hợp đồng mẫu Do việc đàm phán trở nên gọn nhẹ, người ta tiết kiệm chi phí thời gian việc thảo luận vấn đề, điều khoản Các tập đoàn kinh doanh đưa hàng loạt hợp đồng mẫu để thành viên sử dụng Ví dụ: Hiệp hội bn bán ngũ cốc Ln đơn (The London Corn Trade Association) có tới 60 loaị hợp đồng mẫu: Hiệp hội đường Ln đơn (The Sugar Association of London) có hàng chục loại hợp đồng mẫu để hội viên tuỳ nghi sử dụng Các hợp đồng mẫu trình bày dạng điều kiện chung doanh nghiệp tập đồn kinh doanh Đó điều kiện chung bán hàng (General conditions of sales) điều kiện chung mua hàng (General Conditions of Purchases) Các điều kiện chung văn độc lập riêng rẽ, quy định nằm mặt sau hợp đồng Trong trường hợp này, để làm cho điều kiện chung trở nên phận tách rời khỏi hợp đồng, người ta phải ghi hợp đồng lời dẫn chiếu đến điều kiện chung, ví dụ như: “ Theo điều kiện chung bán hàng kèm theo đây” (tiếng Anh : as per the hereinattached general conditions of sales) Hợp đồng mẫu dù thành lập cách nào, nội dung khơng phải bất di bất dịch Từng thời gian, với thay đổi kỹ thuật nghiệp vụ ngoại thương, đa dạng hoá phương thức kinh doanh mặt hàng mua bán, tập đoàn doanh nghiệp sửa đổi thường xuyên nội dung hợp đồng mẫu cho phù hợp với yêu cầu việc kinh doanh trao đổi hàng hóa Lĩnh vực áp dụng hợp đồng mẫu Xét mức độ chế biến hàng hoá, đối tượng hợp đồng mua bán ngoại thương chia làm hai loại: a Những hàng nguyên liệu nông sản khoáng sản: Đây mặt hàng chưa chế biến có mức độ chế biến thấp, có khối lượng lớn, thường hàng đồng loại, chưa đặc định hoá vào lúc ký kết hợp đồng Đại phận mặt hàng nằm danh mục hàng mua bán sở giao dịch hàng hố b Những hàng cơng nghiệp thủ cơng nghiệp: Bao gồm máy móc thiết bị hàng công nghiệp tiêu dùng lâu bền hàng nơng sản chế biến Mặt hàng có mức độ chế biến cao mặt hàng loại (a) kể Tính chất đặc định nhiều khơng nằm riêng danh mục mặt hàng mua bán sở giao dịch hàng hoá Trước chiến tranh giới lần hai, hợp đồng mẫu áp dụng tất mặt hàng, kể loại hàng hố vơ dịch vụ tư vấn kỹ thuật (Engineering), mua bán sáng chế (Licence) bí kỹ thuật (knowhow) nhiên, lãnh vực mà hợp đồng mẫu áp dụng phổ biến lãnh vực buôn bán mặt hàng nguyên liệu nơng sản khống sản nghĩa mặt hàng có khối lượng lớn Ngơn từ dùng hợp đồng mẫu Nội dung hợp đồng mẫu thường bao gồm phận sau: a Số lượng hợp đồng: Các hợp đồng mẫu thường in sẵn chữ: “ Hợp đồng số:… (Contract No ….) giành chỗ để đương điền số vào b Địa điểm ngày tháng ký kết hợp đồng: Nội dung để đầu hợp đồng để cuối hợp đồng Nếu để đầu hợp đồng, nội dung viết đơn giản: “Tên địa điểm ngày tháng năm” Người ta dùng tập hợp câu chữ, ví dụ như: “Hợp đồng thành lập bắt đầu có hiệu lực tại… ngày, tháng, năm… hai bên hai bên sau đây” (The present contract was made and entered into at… on…by and between) Nếu để cùng, nội dung thường viết thành công thức: “Hợp đồng thành lập vào ngày, tháng, năm thành có hiệu lực ngang nhau, bên giữ bản”(The present contract was made at on in/ duplicate, triplicate, quadruplicate/ of equal force, copies of which are kept by each party) c Tên địa bên ký kết hợp đồng Trên hợp đồng mẫu thường in sẵn chữ “giữa” (between) “với” (and) Sau hai chữ dịng để trống để hai bên điền tên địa họ, tư cách họ (là người mua hay người bán) quan hệ hợp đồng đó: - Người ta điền: “Cơng ty X, địa , dẫn chiếu tới bên bán” ( X company, address, hereinafter referred to as the seller) - Người ta đề: “ Cơng ty X, địa , ông chức vụ giám đốc, gọi bên bán” ( X company, address , represented by Mr , Dierector, hereinafter called the “sellers” ) d Sự thể nguyên vọng (hoặc thoả thuận) cam kết bên Sau giành dòng để bên ghi tên, địa tư cách (là người bán người mua), hợp đồng in sẵn dòng chữ thể thoả thuận cam kết bên từ ngữ sau đây: - Trên sở thoả thuận, bên bán cam kết bán bên mua cam kết mua hàng hoá theo điều khoản điều kiện sau (On the basis of mutual agreement the seller commits to sell and the buyer commits to buy the undermentioned goods on the following terms and conditions) - Bên bán đồng ý bán, bên mua đồng ý mua (The seller agrees to sell and the buyer agrees to buy…) - Xác nhận (Witnesseth that) - Xác nhận việc sau (in witness whereof ) - Các bên thoả thuận (The parties hereby agree that…) e Sự giải thích hợp đồng (Interpretation) Trong nhiều trường hợp, người ta áp dụng thuật ngữ ngắn gọn vào hợp đồng mẫu hợp đồng cần có đoạn giải thích rõ ngữ nghĩa thuật ngữ Ví dụ: người ta định nghĩa sau: - “Nhà máy” máy móc, cơng cụ, vật liệu thứ cung cấp theo hợp đồng để lắp đặt vào cơng trình (“ Plant: means machinery, apparatus, materials and all things to be provided under the contract for incorporation in the works) - “Hợp đồng” thoả thuận mua hàng tất điều kiện chung mua hàng áp dụng, điều kiện mua hàng đặc biệt, quy cách, thuyết minh cơng trình vẽ chế tạo (“Contract” means this purchase agreement itself, and all applicable general conditions of purchase, special conditons of purchase, specifications, the statement of works, and manufacturing drawings) - “Incoterms 2000” Incoterms 2000 – tức quy tắc quốc tế giải thích điều kiện thương mại quốc tế Phòng Thương mại quốc tế xuất Nếu điều kiện Incoterms 2000 áp dụng vào hợp đồng này, quy tắc khái niệm áp dụng điều kiện Incoterms 2000 coi phận gắn liền vào hợp đồng trừ trường hợp chúng mâu thuẫn với quy dịnh khác hợp đồng Trong trường hợp này, quy định hợp đồng có giá tri hiệu lực (“Incoterms 1990” means Incoterms 2000, The International rules for the interpretation of commercial terms published by the International Chamber of Commerce When a term from Incoterms 2000 is used in this contract, the rules and definitions applicable to that terms in Incoterms 2000 shall be deemed to have been incorporated in this contract except insofar as they may conflict with any other provisions of the contract, in which case the provisions of the contract prevail) g Các điều khoản hợp đồng ( clause) Trên thị trường giới số lớn điều kiện hình thành từ thực tiễn việc giao dịch trao đổi, mua bán sản phẩm, nêu rõ nghĩa vụ người bán người mua mặt như: Chịu phí tổn rủi ro việc chuyên chở, làm thủ tục kiểm tra hàng hoá, trách nhiệm giao nhận phẩm chất số lượng… điều kiện gọi điều kiện giao dịch Những điều kiện giao dịch đời qui định pháp luật, tập quán, giải thích hay điều qui ước tổ chức kinh tế quốc tế (ví dụ phịng thương mại quốc tế chẳng hạn) Sự hình thành điều kiện giao dịch nói có tác dụng thuận lợi việc đẩy mạnh bn bán quốc tế, vì, nhờ điều kiện đó, người mua người bán mau hiểu biết ý hơn, giảm bớt chanh chấp với hơn… vậy, chào hàng, hỏi hàng ký kết thực hợp đồng người ta thường vận dụng điều kiện giao dịch bn bán vào hồn cảnh cụ thể biến chúng thành điều khoản cụ thể Những điều kiện giao dịch phần nhiều có tính chất kỹ thuật – nghiệp vụ tuý, song việc vận dụng chúng lại có tính chất giai cấp rõ rệt, việc vận dụng nhằm bảo vệ quyền lợi cho đương (hoặc cho người bán cho người mua) Do đó, việc vận dụng điều kiện giao dịch vào hợp đồng cụ thể thường phải chải qua trình đấu tranh phức tạp hai bên liên quan Ngoài ra, việc vận dụng điều kiện giao dịch đòi hỏi phải linh hoạt sáng tạo, thân điều kiện bổ sung, thay đổi hồn chỉnh khơng ngừng Trong q trình bn bán với nước ngồi, việc vận dụng xác điều kiện giao dịch có ý nghĩa quan trọng Đó do: Một là, có vận dụng khéo léo sáng suốt điều kiện giao dịch, thực đắn đường lối chủ trương đảng phủ công tác ngoại thương Hai là, điều kiện giao dịch, vận dụng trở thành nội dung hợp đồng cở sở có ý nghĩa bắt buộc việc xác định quyền lợi nghĩa vụ bên ký kết Vì vậy, có vận dụng xác điều kiện ngăn ngừa hiểu lầm tranh chấp hậu tai hại ký kết thực hợp đồng Ba là, điều kiện giao dịch công hợp lý, sau bên liên quan thoả thuận, khơng có tác dụng xác định quyền lợi nghĩa vụ họ lần giao dịch mà trở thành sở tiền tệ để thoả thuận giao dịch sau Vì vậy, việc vận dụng xác điều kiện giao dịch có tác dụng rút ngắn thời gian đàm phán tránh thiếu sót xảy trình giao dịch thư từ, điện tín Do điều khoản nội dung hợp đồng mẫu Các điều khoản in trực tiếp vào hợp đồng, in riêng văn gọi “ Điều kiện chung giao hàng” (General conditions of delivery), “Điều kiện chung cung cấp” ( General conditions of supply ), “Điều kiện chung mua hàng: ( General conditions of purchase), “Điều kiện đặc biệt mua hàng” ( Special conditions of purchase)… có nội dung hợp đồng mẫu lại phù hợp với văn tổ chức quốc tế ( Uỷ ban liên hợp quốc thống tư pháp Unidroit, Uỷ ban kinh tế châu Âu Liên hợp quốc ECE, Phòng thương mại quốc tế ICC v.v ) soạn thảo Trong trường hợp này, thay trình bày điều khoản, người ta dẫn chiếu đến văn có liên quan Các điều khoản đánh số thứ tự ( Điều khoản I, điều khoản II, v.v…) bắt đầu tên gọi ( Điều khoản giá cả, điều khoản giao hàng v.v…); vừa có số thứ tự vừa có tên gọi Ngôn từ dùng khoản hợp đồng ngôn ngữ pháp lý thương mại chặt chẽ không thật dễ hiểu Muốn loại trừ hiểu lầm xẩy vấn đề lớn, người ta thường có nhiều điều bảo lưu nhiều điều thêm bớt, câu cú đặt cách khác biệt so với văn phong bình thường Trong nội dung nhiều thuật ngữ thương mại sử dụng Nhưng thuật ngữ này, nhiều trường hợo, chứa đựng công thức để xử lý vấn đề nghiệp vụ cụ thể Ví dụ hợp đồng mẫu dẫn chiếu đến Incoterms 1990 điều kiện CIF, người ta nêu cơng thức nghĩa vụ th tàu theo hành trình thơng thường (usual route), phải trả cước đến tận cảng đến v.v… Những thuật ngữ giải thích hợp đồng khác Ví dụ thuật ngữ “giao nguyên lành” (sound delivery) giải thích hợp đồng Đức khác với giải thích hợp đồng Anh Tóm lại, hợp đồng mẫu bn bán có số nét đặc thù hình thức, nội dung vận dụng Hợp đồng mẫu luôn phục vụ quyền lợi người thảo Sau hai bên ký kết, hợp đồng mẫu có giá trị ràng buộc bên đương Vì ngơn từ hợp đồng chặt chẽ xác CHƯƠNG II- NHỮNG ĐIỀU KHOẢN CHUNG HỢP ĐỒNG MẪU I ĐIỀU KHOẢN TÊN HÀNG “Tên hàng” điều khoản quan trọng đơn chào hàng, thư hỏi hàng, hợp đồng ghị định thư Nó nói lên xác đối tượng mua bán trao đổi Điều khoản mang tên điều khoản “hàng hóa thoả thuận” (contracted goods, contracted merchandise) “hàng hoá” (commodity), “đối tượng cảu hợp đồng” (Object of the contract), hoặc” mơ tả hàng hố” (description of the goods), “mô tả” (description) Trong buôn bán Quốc tế, người ta phân biệt rõ ràng khái niệm sau: “hàng" (tên hàng), “nhóm hàng”, “loại hàng” loạt hàng giống (family of goods) Trên sở khái niệm đó, chúng tơi rút nhận xét sau đây: Trong đa số trường hợp, hợp đồng mẫu soạn thảo cho nhóm hàng ( hạt có dầu, ngũ cốc, cao su) có khi, hợp đồng mẫu áp dụng cho loại hàng, ví dụ hợp đồng mẫu đường tinh chế, hợp đồng mẫu đường thô… Trong điều khoản tên hàng có cách sau để biểu đạt tên hàng - Người ta ghi tên thương mại hàng hố kèm theo tên thơng thường tên khoa học VD: - Người ta ghi tên hàng kèm theo tên địa phương sản xuất hàng VD: Rượu vang Bordeux, thuỷ tinh bohêmia… - Người ta ghi tên hàng kèm theo tên hàng sản xuất hàng VD: Xe máy honda, xe ford… Ngồi ra, có người ta cịn kết hợp hai phương pháp với VD: Ti-vi 14 inches, màu hàng sony ( Sony 14” color TV set) 10 Đa số hợp đồng ngũ cốc hợp đồng CIF Về bản, hợp đồng giao hàng cảng (shipment contract) Do rủi ro tổn thất hàng hoá di chuyển từ người bán sang người mua từ hàng qua hẳn lan can tàu cảng Tuy nhiên khơng hợp đồng mẫu nhập ngũ cốc từ nước phát triển vào nước phát triển lại có quy định bất lợi cho người bán Ví dụ họ trút rủi ro đường biến lên đầu người bán, họ quy định lấy số lượng và/ phẩm chất cảng dỡ hàng làm để toán Như trường hợp này, điều kiện CIF, FOB, CFR điều kiện giá Sau hàng bốc lên tàu, người bán phải thông báo việc giao hàng lên tàu.Người ta coi thông báo thơng báo cá biệt hố hàng hố (notice of appropriation) Thời hạn thơng báo quy định hợp đồng khác Đa số hợp đồng ngũ cốc quy định việc toán tiền hàng sở người bán xuất trình chứng từ (cash against documents) Nhưng hợp đồng London lại quy định “trả tiền giao hàng” (cash on delivery) Song, người bán trả tiền hàng sớm hưởng giảm giá trả sớm” (cash discount) Theo hợp đồng Italia, chậm trả tiền hàng, người bán phải trả thêm tiền lợi tức theo lãi suất ngân hàng Italia cộng (+) với 2% tiền phạt / bồi thường thiệt hại việc chậm trả gây nên Trong bn bán ngũ cốc, hàng chở tàu chợ tàu chuyến, tiền cước chi phí bốc và/ dỡ hàng khoản chi phí lớn Vì vậy, nhiều hợp đồng người ta quy định điều kiện thuê tàu (mớn nước cẩu tàu, cờ phương tiện, phương tiện bốc dỡ nó), mức bốc/ dỡ, thưởng phạt bốc / dỡ… Hợp đồng bán ngũ cốc cảng Đan mạch quy định tàu người mua đưa đến phải có mớn nước thích hợp cho ln ln (always afloat) Nếu người mua thuê tàu lớn người mua phải chịu chi phí lõng hàng (lighterage) Về bảo hiểm, đa số hợp đồng quy định phải bảo hiểm FPA (điều kiện C) WA (điều kiện B) Hợp đồng Đức Hà Lan lại dành vấn đề cho đương thoả thuận 50 Hợp đồng ngũ cốc London Sách báo kinh tế trí cơng nhận hợp đồng mẫu ngũ cốc, vị trí hàng đầu thuộc hợp đồng London Corn Trade Association GAFTA (Grain and Feed Trade Association) nguyên nhân vai trò cổ truyền nước Anh, nước nhập ngũ cốc lớn giới Liên đoàn London Corn Trade Association thành lập với hình thức pháp lý (hình thức INCORPORATED) từ năm 1986 hợp đồng mà cơng bố mẫu mực cho liên đoàn ngành khác muốn khỏi bị lệ thuộc vào hợp đồng Anh, họ tự xây dựng lấy hợp đồng nhập riêng họ Dù sao, hợp đồng Anh giữ vai trò quan trọng ngồi thị trường nước Anh, khơng hợp đồng có hãng Anh tham gia mà hợp đồng khác nhiên nguyên nhân hội viên London Corn Trade Association hãng Anh, mà hàng loạt hãng ngũ cốc Pháp, Bỉ, Hà lan, Đức, ý, Bắc Âu nước Anh thực tế hợp đồng lấn át hợp đồng Liverpool Briston dùng từ trước chiến tranh giới thứ II Tiêu chuẩn để xếp loại hợp đồng London nơi xuất xứ hàng hố Chỉ có ngoại lệ hợp đồng FOB giành cho mua bán hàng xuất sứ từ đâu Các hợp đồng giành cho hàng hoá xuất sứ từ nước định xếp theo tiêu chuẩn khác Đôi chúng phân chia theo loại hạng, đồng thời phạm vi nhóm hàng khác nhau; trường hợp, nhân tố định để dùng mẫu lại nơi hàng đến (đến Anh hay Lục địa) có lúc tiêu chuẩn lại trở hàng (tầu chuyến hay tầu chợ) cơng thức trạng thái bề ngồi ứng dụng (Tel Quel hay Rye Terms), trường hợp khác (lúa mạch Oxtraylia giao chuyến lẻ, chưa biết giao tới đâu), lý lập hai mẫu hợp đồng mẫu áp dụng cách trả tiền đặc biệt Tiêu chuẩn chủ yếu để chọn mẫu hợp đồng in đầu đề mẫu Nếu hợp đồng khơng cho trở hàng thuyền buồm đầu đề ghi rõ (Steamer or power vessel) Từ điều nói ta kết luận hợp đồng London nghiên cứu sâu mẫu xét đủ vấn đề xảy đặc 51 điểm cấu Tất nhiên, chúng xây dựng theo quy phạm luật Anh Tình trạng làm cho việc dùng mẫu London khó khăn luật Anh khơng áp dụng, mẫu hợp đồng không ghi nơi giao kết nơi thực hợp đồng, không ghi địa đương sự, nơi có đối tượng mua bán đương thoả thuận theo luật nước khác Về vấn đề cần lưu ý đến công thức tỉ mỉ địa pháp lý đương mà tất phương pháp mẫu nhắc tới với hình thức giống Tuy thể lệ điều khoản mặt pháp lý có nhiều điều đáng nghi ngờ, cịn làm cho địa vị pháp lý đương phức tạp Hơn nữa, bác bỏ điều khoản khơng giải vấn đề, sở logic cho nhiều điều khoản khác xây dựng theo luật nước Anh Lại cần phải ý tất mẫu London in sẵn thích London nơi coi trụ sở giao dịch, số mẫu, có cơng thức đầy đủ nơi đương sự, hợp đồng lại ghi thêm câu “trú quán pháp lý London” Các hợp đồng London xây dựng chủ yếu lợi ích người nhập có nhiều điều khoản chèn ép người bán Những hợp đồng tương đối có lợi cho người xuất hợp đồng hàng từ Canađa Hoa kỳ Cần đặc biệt ý phân biệt hợp đồng ngũ cốc Baltic mẫu đưa trường hợp xuất ngũ cốc từ Balan Hợp đồng bất lợi cho người xuất khẩu, quy định trách nhiệm lớn việc trạng thái bề bị xấu thời gian vận tải (Rye terms) Nhưng không hợp đồng khác theo điều kiện Rye terms, hợp đồng khơng có điều khoản “người bán chịu tổn thất” từ điểm này, nói người bán khơng phải chịu trách nhiệm trạng thái bề ngồi bị xấu rủi ro hàng hải Ngồi ra, cịn có chi tiết sau cần ý 52 Phẩm chất hàng bên đương quy định theo tiêu chuẩn FAQ hay theo mẫu Nhưng dù có quy định vậy, người bán phải đảm bảo trọng lượng tính pound Anh butxen Không chở hàng buồm Phần dung sai 2% so với lượng quy định tính theo giá hợp đồng, 3% sau (8% hàng trở chuyến tầu) theo giá CIF thị trường , vào số lượng ngày ký vận đơn Nếu đương khơng có thoả thuận giá trọng tài định Dung sai số lượng vận đơn tính theo giá trị hợp đồng Người mua có quyền chọn cảng nhận hàng phải sử dụng quyền ngày ký vận đơn Người bán phải nhắc nhở người mua biết ngày người mua phải thị việc Cước vận tải phải trả dỡ hàng, trừ khoản tiền ứng trước cho tầu cảng bốc hàng hay ứng theo hợp đồng thuê tầu (Charter party) Các điều kiện trả tiền tương đối có lợi cho người xuất khẩu: trả tiền mặt London ngày sau nhận hoá đơn, trả tiền đổi lấy chứng từ giao hàng và/ hay hợp đồng thuê tầu, trừ khoản tiền hạ giá thời gian khơng sử dụng 60 ngày kể từ ngày ký vận đơn, hạ giá theo tỷ lệ 5% năm theo mức lãi ngân hàng lãi cao Hàng bảo hiểm theo giá tối thiểu giá trị hoá đơn thêm 3%, khoản trị giá bảo hiểm 3% bồi thường cho người bán hàng toàn Nội dung bảo hiểm FPA cộng thêm rủi ro chiến tranh, đình công, rủi ro chuyên trở xà lan Người mua trả phần phí bảo hiểm chiến tranh vượt 0,5% Có thể thay đơn bảo hiểm (Policy) giấy chứng nhận bảo hiểm (Certificate) Người mua không chịu trách nhiệm khoản tiền mà tầu đòi cảng giỡ hàng Các đương thoả thuận đơn vị số lượng dùng để tính giá hàng Khoản hạ giá cân cân tự động 0,1% 53 Phải thơng báo việc cá thể hố lơ hàng vòng 48 ngày hay 72 tiếng sau ký vận đơn Người bán thứ phải gửi hoá đơn tạm thời vòng ngày sau ngày bán hàng Người mua phải báo cho người bán sẵn sàng tiếp nhận chứng từ trước 11h30 sáng ngày trả tiền (trước 16h00 ngày hôm trước ngày trả tiền ngày thứ 7) Các điều khoản việc thực chậm trễ khơng có chèn ép người bán Mẫu hàng chọn phải gửi kiểm nghiệm vòng 21 ngày sau dỡ hàng xong, cịn trọng tài u cầu phải có mẫu phải gửi kiểm nghiệm vịng 14 ngày sau trọng tài yêu cầu, phí tổn kiểm tra chia cho bên Nếu hàng bán theo mẫu, khiếu nại phẩm chất trạng thái bên ngồi phải làm vịng 28 ngày sau dỡ hàng xong, cịn bán theo tiêu chuẩn FAQ sau công bố tiêu chuẩn hay thông báo không xác lập tiêu chuẩn Khiếu nại số lượng vòng tuần sau dỡ hàng xong Từ điểm nói ta thấy hợp đồng không bất lợi hợp đồng khác London khơng cho người bán ưu quyền đặc biệt điều bất lợi cho người bán điều kiện Rye terms điều kiện phải hạ giá không đền bù giá hàng hợp đồng Ngoài mẫu hợp đồng, London Corn Trade Association cịn cơng bố nhiều thơng báo khác Tuy nhiên cần lưu ý câu, có điểm có lợi cho người bán có điểm có lợi cho người mua Mỗi mẫu dùng tuỳ theo “mục đích chung” vủa hợp đồng hồn cảnh riêng Ví dụ có hợp đồng CIF “Hợp đồng CIF với điều kiện hàng tới nơi an toàn”, Hợp đồng “tái xuất”, đơi cịn thêm điều khoản “ hàng tới nơi an tồn” “hợp đồng có thời hạn hợp đồng giao hàng nơi đến 54 Một số thông báo phần gắn liền với tất số hợp đồng Ví dụ: công bố điều kiện bảo hiểm cụ thể điều khoản bảo hiểm hợp đồng có dẫn chiếu Bảng ln ln dổi bổ sung có tính chất tư liệu đáng ý để nghiên cứu vấn đề bảo hiểm hàng hải bn bán ngũ cốc Ngồi thể lệ tỷ lệ tạp chất phép thể lệ xác định trọng lượng, hợp đồng bao gồm tiêu chuẩn hạ giá nói chương trước Nếu ký hợp đồng theo mẫu London mà tới tiêu chuẩn khơng thể toán tạm thời Về vấn đề này, tác giả am hiểu tình hình, có nhận xét sau: “ý đồ đương đưa vào hợp đồng điều kiện có lợi cho dẫn tới tình trạng bên đối phương ký vào hợp đồng mà tới điều kiện đặc biệt hay khó khăn việc sửa đổi phần điều kiện này, tình trạng nhẹ tín nhiệm mù quáng dùng điều kiện mà liên đồn lớn lập cơng bố nơi Tình trạng nhẹ tín nhiệm mù quáng làm cho ta hiểu người ta hay dùng loại “mẫu hợp đồng rút ngắn” thị trường, dẫn chiếu đến hợp đồng mẫu mà đơi người ta khơng biết tới đầy đủ 55 CHƯƠNG III: VIỆC SỬ DỤNG HỢP ĐỒNG MẪU TẠI VIỆT NAM Các doanh nghiêp Việt Nam với việc soạn thảo hợp đồng mẫu Qua nghiên cứu khái quát nội dung hình thức hợp đồng mẫu, cho ta thấy việc sử dụng hợp đồng mẫu quan trọng hoạt động kinh doanh xuất nhập Nắm ưu việt hợp đồng mẫu, tập đoàn kinh doanh xuất nhập giới sử dụng phổ biến để tạo nên lợi hẳn so với đối phương thị trường Ở Việt Nam, ngành ngoại thương nhiều hạn chế so với nước phát triển giới Tuy nhiên năm gần nhờ có sách đổi ngành ngoại thương nói riêng ngành kinh tế nói chung cho ta thấy dấu hiệu phát triển đáng mừng Với tham gia tích cực doanh nghiệp Việt Nam vào thị trường giới Điều thể qua kim ngạch ngoại thương nước ta năm gần sau: 56 201 Tổng trị gía xuất nhập 1990-2000 Foreign trade turnover 1990-2000 Tổng số (triệu Rup - đô la Mỹ) Chia - Of which Xuất - Export Nhập - Import Trong Triệu rup - Trong la Mỹ Triệu đô la Mỹ Triệu đô la Mỹ (Mill R-USD) Mill R.USD Of which Mill R-USD Of which Mill USD Mill USD 1990 5156,4 2404 1352,2 2752,4 1372,5 1991 4425,2 2087,1 2009,8 2338,1 2049 1992 5121,4 2580,7 2552,4 2540,7 2540,3 1993 6909,2 298,2 2952 3924 3924 1994 9880,1 4054,3 4054,3 5825,8 825,8 1995 13604,3 5448,9 5448,9 8155,4 8155,4 1996 18399,5 7255,9 7255,9 11143,6 11143,6 1997 20777,3 9185 9185 11592,3 11592,3 1998 20859,9 9360,3 9360,3 11499,6 11499,6 1999 23162 11540 11540 11622 11622 Sơ - Prel 2000 29508 14308 14308 15200 15200 Chỉ số phát triển (năm trước = 100)-% Index (Previous year = 100)-% 1990 114,3 123,5 118,8 107,3 156,1 1991 85,8 86,8 148,6 84,9 149,3 1992 115,7 123,7 127 108,7 124 1993 134,9 115,7 115,7 154,4 154,5 1994 143 135,8 137,3 148,5 148,5 1995 137,7 134,4 134,4 140 140 1996 135,2 133,2 133,2 136,6 136,6 1997 112,9 126,6 126,6 104 104 1998 100,4 101,9 101,9 99,2 99,2 1999 111 123,3 123,3 101,1 101,1 Sơ - Prel 2000 127,4 124 124 130,8 130,8 57 58 Nếu trước số doanh nghiệp trực tiếp tham gia xuất nhập số vài nghìn, nay, đặc biệt từ năm 1997 Luật thương mại Quốc hội thơng qua khố IX kỳ họp thứ 11 ngày 10 tháng 05 năm 1997 Con số tăng lên đáng kể Theo số liệu thống kê viện chiến lược đến cuối năm 2001 doanh nghiệp tham gia xuất nhập trực tiếp lên đến 21.000, Và đặc biệt hai năm trở lại doanh nghiệp (có đủ tư cách pháp nhân) muốn xuất nhập trực tiếp xin giấy phép Bộ thương mại với điều kiện khắt khe trước nữa, mà họ cần đăng ký với Cục Hải Quan đưa mã số thuế trực tiếp xuất hàng hoá (hàng hoá danh mục phép xuất nhập theo qui định) Tuy nhiên với trình độ nghiệp vụ hạn chế doanh nghiệp Việt nam chưa tranh thủ hết lợi hợp đồng mẫu Qua tìm hiểu số hợp đồng mẫu số doanh nghiệp cho ta thấy mức độ sử dụng hợp đồng mẫu doanh nghiệp chia thành loại sau: Các doanh nghiệp có loại hợp đồng mẫu soạn thảo sẵn, chủ động việc đàm phán ký kết hợp đồng Những doanh nghiệp Công ty, Tổng công ty trước thuộc Bộ ngoại thương (nay Bộ thương mại) Họ có kinh nghiệm kỹ thuật soạn thảo hợp đồng giao dịch đối ngoại Một số doanh nghiệp có hợp đồng soạn thảo từ lâu, không định kỳ xem xét sửa chữa lại, ngày cịn sử dụng Do hợp đồng có nhiều điều lạc hậu Ví dụ, hợp đồng dẫn chiếu đến INCOTERMS1953, đến UCP ban hành năm 1974 Có doanh nghiệp dùng loại hợp đồng mẫu cho nghiệp vụ xuất lẫn nghiệp vụ nhập Như vậy, hợp đồng xuất có điều khoản lợi ích cho người bán điều khoản tất nhiên bất lợi cho người mua Một số doanh nghiệp có hai loại hợp đồng mẫu (một dùng cho xuất khẩu, dùng cho nhập ), hợp đồng lại áp dụng cho mặt hàng, khách khàng doanh nghiệp Vì vâỵ, hợp đồng mẫu có nội dung chung chung, khơng sát với điều kiện hoàn cảnh giao dịch Khá nhiều hợp đồng mẫu lại xây dựng cho nhiều điều kiện sở giao hàng, điều khoản giá thường ghi câu “giá 59 hiểu giá FOB/CFR/CIF” Như vậy, đến ký kết người ta cần xố hai điều kiện khơng cần giữ lại điều kiện sử dụng Cách làm đem lại nhiều điều bất lợi nhiều điều khoản khơng sát hợp với giao dịch Ví dụ, theo hợp đồng xuất FOB, người bán khơng có nghĩa vụ thuê tàu trở hàng, hợp đồng lại chói buộc người bán vào việc khơng đáng có Một số khơng cơng ty chưa có hợp đồng mẫu riêng Vì ký kết hợp đồng, họ sử dụng hợp đồng mẫu khách hàng Như phân tích (xem phần I) hợp đồng mẫu công cụ phục vụ đắc lực cho bên đương thảo Do đó, sử dụng hợp đồng mẫu đối phương, doanh nghiệp ta, tất nhiên, vào bất lợi Một số khơng cơng ty khơng có hợp đồng soạn thảo sẵn Mỗi đàm phán ký kết hợp đồng, hai bên (bên mua bên bán) soạn thảo hợp đồng Do đó, hợp đồng sơ sài, nhiều điều khoản bất lợi, nhiều nội dung cần thiết mà lại khơng quy định Vì thế, q trình thực hợp đồng bên đương thường diễn tranh chấp, kiện tụng và, nhiều trường hợp, bất lợi nghiêng phía doanh nghiệp Việt Nam Ba trường hợp sau (5,6,7) thường rơi vào công ty bắt đầu chưa lâu hoạt động trực tiếp xuất nhập khẩu, qui mô công ty không lớn khơng có đội ngũ cán đào taọ cách hệ thống nghiệp vụ xuất nhập Yêu cầu việc thống soạn thảo hợp đồng mẫu 2.1 Ngôn ngữ hợp đồng phải xác, cụ thể, đơn nghĩa 2.1.1- Nguyên tắc sử dụng ngơn ngữ phải xác: Tức ý nghĩa từ sử dụng hợp đồng phải thể ý chí bên ký kết, điều địi hỏi người soạn thảo hợp đồng phải có vốn từ vựng nghiệp vụ phong phú, sâu sắc xây dựng hợp đồng chặt chẽ từ ngữ, không gây nhầm lẫn đáng tiếc, phí tổn nhiều tiền bạc cơng sức, đặc biệt thoả thuận phẩm chất, quy cách hàng hoá phải thận trọng chọn sử dụng thuật ngữ 2.1.2- Ngôn ngữ hợp đồng phải cụ thể 60 Khi thoả thuận điều khoản chủ thể ký kết hợp đồng phải chọn số liệu ngơn từ đích danh ý định, mục tiêu nội dung mà họ bàn đến nhằm đạt được, tránh dùng từ ngữ chung chung, thủ thuật để chốn tránh trách nhiệm q trình thực hợp đồng 2.1.3- Ngơn ngữ hợp đồng phải đơn nghĩa Từ ngữ hợp đồng phải có chọn lọc chặt chẽ, thể mục đích chủ thể đề nghị ký kết hợp đồng, tránh dùng từ hiểu thành nhiều nghĩa khác nhau: vừa mâu thuẫn với u cầu xác, cụ thể vừa tạo khe hở cho kẻ xấu tham gia hợp đồng lợi dụng gây thiệt hại cho đối tác trốn tránh trách nhiệm có hành vi vi phạm hợp đồng, họ có quyền thực theo ý nghĩa từ ngữ mà họ thấy có lợi cho họ, đối tác có bị thiệt hại nghiêm trọng sau họ có sở để biện luận, để thối thác trách nhiệm Một ví dụ điển hình như: “bên B toán cho bên A ngoại tệ…” ý đồ bên A muốn toán USD trường hợp làm ăn với người thiện trí khác bên B lại tốn đồng RUP Nga ngoại tệ khả giao dịch yếu giá trị không ổn định, hiệu lực nhiều so với đồng Đôla Mỹ (USD) 2.2- Chỉ sử dụng từ ngữ thông dụng, phổ biến hợp đồng tránh dùng thổ ngữ tiếng …lóng… Trong tình hình nhà nước có chủ trương mở cửa giao dịch với nhiều cá nhân tổ chức nước ngoài, bên đương cần phải đựơc hiểu xác ý chí việc giao dịch nhanh chóng thành đạt Phải dùng tiếng phổ thông tạo điều kiện thuận lợi cho bên hiểu, dễ hiểu, tránh tình trạng hiểu nhầm dẫn tới việc thực hợp đồng sai gây thiệt hại cho hai bên, đồng thời quan hệ với đối tác nước ngồi việc dùng tiếng phổ thơng tạo tiện lợi cho việc dịch thuật tiếng nước ngoài, giúp cho đối tác nước hiểu đựơc đắn, để việc thực hợp đồng có hiệu cao giữ mối tương quan bền chặt lâu dài làm ăn phát đạt Đó yếu tố quan trọng để gây niềm tin đối tác… Tóm lại nội dung hợp đồng việc sử dụng tiếng địa phương tiếng lóng biểu tuỳ tiện trái với tính chất pháp lý, nghiêm túc mà thân loại văn đòi hỏi phải có 2.3- Trong hợp đồng khơng tuỳ tiện ghép chữ, ghép nghĩa, không tuỳ tiện thay đổi từ ngữ pháp lý kinh tế 61 Việc ghép chữ, ghép tiếng dễ dẫn đến hiểu nhầm ý bên chủ thể, việc thay đổi ngôn từ pháp lý hợp đồng dẫn đến tình trạng vận dụng bị sai lạc gây thất bại việc thực hợp đồng Chẳng hạn pháp luật quy định xây dựng hợp đồng phải thoả thuận “thời hạn có hiệu lực hợp đồng…” khơng tuỳ tiện ghép chữ thay đổi ngôn từ pháp lý thành điều khoản “thời hiệu hợp đồng…” đến làm sai lạc ý nghĩa từ ngữ ban đầu 2.4- Trong hợp đồng quốc tế không đựơc sử dụng chữ thừa vơ ích, khơng tuỳ tiện dùng chữ …v.v… dấu dấu … Xuất phát từ yêu cầu bắt buộc thân hợp đồng phải xác, chặt chẽ, cụ thể văn pháp quy khác, chấp nhận dung nạp chữ thừa vơ ích làm tính nghiêm túc thoả thuận, chưa kể đến khả “ chữ thừa” cịn chứa đựng ý sai làm lạc mục tiêu thoả thuận nội dung hợp đồng Việc dùng loại chữ “v.v.” “…” nhằm liệt kê hàng loạt tạo điều kiện cho người đọc hiểu cách trừu tượng cịn nhiều nội dung tương tự khơng cần thiết phải viết hết khơng có khả liệt kê toàn hết, điều văn phạm pháp lý hợp đồng chấp nhận trái với ngun tắc xác, cụ thể văn hợp đồng bị lợi dụng làm sai nội dung thoả thuận hợp đồng chưa đưa bàn bạc thoả thuận trước bên hợp đồng khơng cho phép thực chưa đủ hai bên xem xét quy định Thực tế văn phạm loại văn pháp quy hợp đồng không sử dụng chữ “v.v ” dấu “…” 2.5- Yêu cầu văn phạm soạn thảo hợp đồng mẫu 2.5.1- Văn phạm hợp đồng phải nghiêm túc, dứt khốt tính nghiêm túc , dứt khốt hành văn hợp đồng thể tính mục đích ghi nhận cách trung thực, hoàn cảnh bên tiến hành làm ăn kinh tế nghiêm túc, tới nộidung thoả thuận thiết thực, kết lợi ích kinh tế, hậu thua lỗ, phá sản, chí thân người ký kết phải gánh chịu trừng phạt đủ loại hình thức cưỡng chế: từ cảnh cáo, cách chức đến giam cầm, tù tội kèm theo bồi thường tài sản cho chủ sở hữu giao cho họ quản lý Tóm lại hợp đồng kinh tế thực chất phương án làm ăn có hai bên kiểm tra, chi phối lẫn nhau, 62 nội dung tất nhiên khơng thể chấp nhận mô tả dông dài, thiếu nghiêm túc, thiếu chặt chẽ dứt khoát 2.5.2- Văn phạm hợp đồng phải rõ ràng, ngắn gọn đủ ý Việc sử dụng từ ngữ phải xác, cụ thể dẫn tới hành văn rõ ràng, ngắn gọn, đòi hỏi việc sử dụng dấu chấm (.), dấu phẩy (,) phải xác, thể rõ ý khơng phép biện luận dài dịng làm sai lạc nội dung thoả thuận nghiêm túc hai bên làm loãng vấn đề cốt yếu cần quan tâm điều khoản hợp đồng Đảm bảo yêu cầu ngắn gọn, rõ ràng phải chứa đựng đầy đủ thông tin cần thiết nội dung mà hai bên cần thoả thuận hợp đồng: Ngắn gọn dẫn đến phản ánh thiếu ý, thiếu nội dung biểu tắc trách, trọng mặt hình thức mà bỏ mặt nội dung tức bỏ vấn đề cốt yếu hợp đồng Cách lập hợp đồng kinh tế bị coi khiếm khuyết lớn chấp nhận KẾT LUẬN Qua phân tích kể trên, khơng thể phủ nhận vai trị to lớn hợp đồng mẫu bn bán Quốc tế Nhờ hợp đồng mẫu nên việc thực thương vụ kinh tế dễ dàng đỡ phát sinh tranh chấp 63 Chính ưu việt hợp đồng mẫu nên sử dụng ngày nhiều đa dạng buôn bán Quốc tế Ngày nay, hầu hết ngành chí cơng ty cố gắng xây dựng cho hợp đồng mẫu Cơng việc khó khăn, vơ cần thiết quan trọng phải thảo hợp đồng mẫu để nhằm bảo vệ lợi ích tối đa cho công ty, đồng thời điều khoản hợp đồng phải phù hợp với tập quán buôn bán Quốc tế phải đối phương chấp nhận Nếu hợp đồng ký kết khơng theo ngun tắc, bình đẳng, cân đối quyền nghĩa vụ, chặt chẽ pháp lý dễ gây tranh chấp Như biết hợp đồng mẫu với điều khoản chi tiết giúp cho thực dễ dàng nhiêu.Vì nên loại bỏ dần hợp đồng với điều khoản sơ sài công ty nên tham gia khảo sát hợp đồng mặt hàng chủng loại để xây dựng cho hợp đồng mẫu cho nhóm hàng cụ thể dựa điều khoản để làm cho đàm phán trước ký kết hợp đồng Với điều kiện buôn bán Quốc tế ngày mở rộng, nên danh mục hàng hóa xuất nhập ngày trở nên phong phú Cùng với chế mới, số lượng đơn vị tham gia xuất nhập ngày tăng lên không ngừng Để tránh ấu trĩ việc soạn thảo thực hợp đồng ngoại thương việc nghiên cứu hợp đồng mẫu điều cần thiết Hơn nữa, thương vụ Quốc tế có đặc điểm riêng biệt Dù thương vụ lặp lại ln có khả phát sinh rủi ro trình thực Do việc nghiên cứu vấn đề pháp lý xung quanh hợp đồng mua bán hàng hoá ngoại thương trước ký kết có ý nghĩa thực tiễn lớn 64 ... quy định áp dụng luật nơi ký kết hợp đồng Nhìn chung, người soạn thảo hợp đồng mẫu luôn muốn luật nước áp dụng vào hợp đồng Vì vậy, chúng đến nhận xét chung sau: Luật áp dụng vào hợp đồng luật... khoản mẫu chưa phải biện pháp có tính chất tổng thể cho việc ký kết hợp đồng Sau người ta tập hợp điều khoản mẫu vào văn có tính tổng qt hơn, hợp đồng mẫu Với hợp đồng mẫu thảo sẵn, đàm phán để ký. .. chung hợp đồng mẫu - Chương II: Một số điều khoản chung hợp đồng mẫu & số hợp đồng mẫu buôn bán Quốc tế - Chương III: Thực trạng sử dụng hợp đồng mẫu Việt Nam Chương I: Khái quát chung hợp đồng mẫu

Ngày đăng: 07/07/2020, 20:21

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w