第 29 第第3 I.GHÉP CÂU CHO SẴN THÀNH CÂU VỚI MẪU 第第第第第第第第第 れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ →れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ 10.れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ II DÙNG TỪ GỢI Ý TRẢ LỜI CÁC CÂU HỎI SAU れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ →れれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ - 1/2 - れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ 10.れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ - 2/2 -