1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

A study on linguistic features of english printed advertisements in tourism with reference to the vietnamese equivalent

113 80 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 113
Dung lượng 13,05 MB

Nội dung

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HANOI OPEN UNIVERSITY M.A THESIS A STUDY ON LINGUISTIC FEATURES OF ENGLISH PRINTED ADVERTISEMENTS IN TOURISM WITH REFERENCE TO THE VIETNAMESE EQUIVALENTS (NGHIÊN CỨU CÁC ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ CỦA ẤN PHẨM QUẢNG CÁO TIẾNG ANH TRONG DU LỊCH VỚI CÁC LIÊN HỆ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT) LÊ THANH TÚ Hanoi, 2017 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HANOI OPEN UNIVERSITY M.A THESIS A STUDY ON LINGUISTIC FEATURES OF ENGLISH PRINTED ADVERTISEMENTS IN TOURISM WITH REFERENCE TO THE VIETNAMESE EQUIVALENTS (NGHIÊN CỨU CÁC ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ CỦA ẤN PHẨM QUẢNG CÁO TIẾNG ANH TRONG DU LỊCH VỚI TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT) LÊ THANH TÚ Field: English Language Code: 60220201 Supervisor: Tran Thi Thu Hien, Ph.D Hanoi, 2017 CERTIFICATE OF ORGINALITY This work contains no material which has been accepted for the award of any other degree in any university or other tertiary institution Furthermore, it contains no material previously published or written by other people, except where due to the references has been made in the text Hanoi, 2017 Le Thanh Tu Approved by SUPERVISOR Tran Thi Thu Hien Date: i ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I would like to express my sincere gratitude to my supervisor, Tran Thi Thu Hien, Ph.D for her deliberate guidance and invaluable feedback and suggestion during the writing of this research Without her supervising I would never have started, and certainly never have finished writing my thesis My sincere thanks go to all lecturers and the staff of the Department of Post Graduate Studies at Hanoi Open University for their useful materials, guidance and enthusiasm during my study at the institution Last but not least, I am also indebted to my beloved family members whose continuous support and concern have always been the motivation for me to complete my study ii ABSTRACT This thesis is focused on analyzing some typical lexicology, morphological and syntactic features in English printed advertisements in tourism, as well as finding out the similarities and differences in syntactic, lexical and morphological features between English and Vietnamese advertisements in tourism To analyze these features, 40 advertisements of both language have been collected as the data for this thesis under the form of brochures, leaflets and itineraries of the notable and prestigious travel agents domestically and internationally, of which 20 advertisements have been chosen to sudy in the thesis Basing on the findings, the thesis provides some suggestions for advertisers, translators and the learners of English as the second language in advertising and translating This will help Vietnamese writers answer the question if we should translate a Vietnamese tourism advertisement into English to have a perfect equivalent iii LIST OF ABBREVIATION Ad: Advertisement Adj: Adjective Ads: Advertisements N: Noun Tads: Tourism advertisements V: Verb iv LIST OF TABLES Table 2.1: Common compounding patterns (adapted from Carstairs-McCarthy (2002:60)) 20 Table 4.1: Frequency of types of sentences in chosen English advertisements 32 Table 4.2: Frequency of sentences including “can”, “will” English printed tourism advertisements 35 Table 4.3: Occurrence of the favorable adjectives in English printed tourism ads 37 Table 4.4: Occurrence of word types in English printed ads in tourism 39 Table 4.5: Formation of compound words in English printed ads in tourism 41 Table 4.6: Suffixes –s/-es/-ed of verbs in English printed tourism advertisements 42 Table 4.7: Summary of the derivational suffixes in English printed tourism advertisements 44 Table 4.8: Summary of the derivational suffixes of adjectives in English printed tourism advertisements 46 Table 4.9: Occurrence of sentence types in Vietnamese printed advertisements in tourism .49 Table 4.10: Occurrence of used verbs in Vietnamese printed tourism ads .53 Table 4.11: Occurrence of word types in Vietnamese printed tourism ads 55 v TABLE OF CONTENTS CERTIFICATE OF ORGINALITY i ACKNOWLEDGEMENTS ii ABSTRACT iii LIST OF ABBREVIATION iv TABLE OF CONTENTS vi Chapter Introduction 1.1 Rationale for the study 1.2 Aims of the study 1.3 Objectives of the study 1.4 Scope of the study 1.5 Significance of the study 1.6 Structural organization of the study Chapter Literature review 2.1 Review of previous studies 2.2 Overview of syntax 2.2.1 Types of sentence 2.2.2 Voice, Tense, and Mood 10 2.3 Overview of Lexicology 12 2.3.1 Verbs 12 2.3.2 Adjectives, comparative and superlative degrees 13 2.3.3 The use of nouns and advebs 15 2.3.4 Compounding 16 2.4 Overview of Morphology 17 2.4.1 Inflection 19 2.4.2 Derivation 19 2.4.3 Compounding 20 2.5 Advertising and advertisements 21 2.5.1 Advertising 21 vi 2.5.2 Advertisements 24 2.3 Chapter summary 25 Chapter Methodology 26 3.1 Study- governing orientations 26 3.1.1 Research questions 26 3.1.2 Research setting 26 3.1.3 Research approach 27 3.1.4 Principles/criteria for data collection and data analysis 27 3.2 Study method 28 3.2.1 Major methods vs supporting methods 28 3.2.2 Data collection techniques 28 3.2.3 Data analysis techniques 29 3.3 Chapter summary 30 Chapter Linguistic features of English printed advertisements in tourism with reference to the Vietnamese equivalents 31 4.1 Syntactic features 31 4.1.1 Types of sentence 31 4.1.2 Voice, Tense, Mood 33 4.2 Lexical features 35 4.2.1 Verbs 35 4.2.2 Adjectives, comparative and superlative degrees 37 4.2.3 Nouns and adverbs 39 4.2.4 Compounding 40 4.3 Morphological features 42 4.3.1 Inflection 42 4.3.2 Derivation 44 4.3.3 Compounding 47 4.4 Comparison between English and Vietnamese printed tourism advertisements in terms of lexical, morphological and syntactic features 48 vii 4.4.1 In terms of syntax 48 4.4.1.1 Types of sentence 48 4.4.1.2 Voice, Tense and Mood 50 4.4.2 In terms of Lexicology 53 4.4.2.1 Verbs 53 4.4.2.3 Nouns and adverbs 54 4.4.2.4 Compounding 56 4.2.3 In terms of Morphology 56 4.5 Implications 58 4.5.1 Implications for creating effective advertisements 58 4.5.2 Implications for translating 58 4.5.3 Implications for teaching 59 4.6 Chapter summary 60 Chapter Conclusions 61 5.1 Recapitulation 61 5.2 Concluding remarks 62 5.3 Limitations of the study 63 5.5 Suggestions for further studies 63 REFERENCES 64 APPENDIX 67 viii Ad 14 Ad 15 Ad 16 Ad 17 Ad 18 Ad 19 Ad 20 ... two major perspectives: - The information in the thesis may help advertisers, translators and teachers of English as the second language gain an insight into printed tourism advertisements in English. ..MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HANOI OPEN UNIVERSITY M .A THESIS A STUDY ON LINGUISTIC FEATURES OF ENGLISH PRINTED ADVERTISEMENTS IN TOURISM WITH REFERENCE TO THE VIETNAMESE EQUIVALENTS... this thesis, the study generalizes the major linguistic features of advertisements in tourism in the hope of helping language learners to understand English advertisements and to appreciate at the

Ngày đăng: 25/04/2020, 14:48

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Alder, R.B. (1985), Understanding Human communication, New York; CBS College Publishing Sách, tạp chí
Tiêu đề: Understanding Human communication
Tác giả: Alder, R.B
Năm: 1985
3. Berger, A, 2004, Deconstructing travel: cultural perspective on tourism, Walnut Creek, California: Altamira Press Sách, tạp chí
Tiêu đề: Deconstructing travel: cultural perspective on tourism
4. Biber et al. (2002), Longman student Grammar of Spoken and Written English, Harlow: Longman/Pearson Education Limited Sách, tạp chí
Tiêu đề: Longman student Grammar of Spoken and Written English
Tác giả: Biber et al
Năm: 2002
5. Carstairs-McCarthy, A. (2002), An introduction to English Morphology, Edinburgh University Press Sách, tạp chí
Tiêu đề: An introduction to English Morphology
Tác giả: Carstairs-McCarthy, A
Năm: 2002
6. Cook, G (1992), The discourse of advertising, Routledge Publisher Sách, tạp chí
Tiêu đề: The discourse of advertising
Tác giả: Cook, G
Năm: 1992
8. Dyer, G. (1982), Advertising as Communiation, London Sách, tạp chí
Tiêu đề: Advertising as Communiation
Tác giả: Dyer, G
Năm: 1982
9. Fries, P.H. (1993), Communication and Social Meaning, Washington, D.C: Geogretown University Press Sách, tạp chí
Tiêu đề: Communication and Social Meaning
Tác giả: Fries, P.H
Năm: 1993
10. Fromkin et al. (2000), An introduction of Linguistic, Blackwell Publisher Sách, tạp chí
Tiêu đề: An introduction of Linguistic
Tác giả: Fromkin et al
Năm: 2000
11. Goddard, A (1998), The language of advertising, Routledge Publisher Sách, tạp chí
Tiêu đề: The language of advertising
Tác giả: Goddard, A
Năm: 1998
12. Holloway, J. C. (2004), Marketing for Tourism. Harlow, Essex: Pearson Education Ltd Sách, tạp chí
Tiêu đề: Marketing for Tourism
Tác giả: Holloway, J. C
Năm: 2004
14. LeVine & R. Scollon (eds), Discourse and Technology: Multimodal Discourse Analysis. Washington, D. C.: Georgetown University Press, 1 – 6, 7 - 19 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Discourse and Technology: Multimodal Discourse Analysis
15. Kvetko, P. (2001), Essentials of Modern English Lexicology, Bratislava Sách, tạp chí
Tiêu đề: Essentials of Modern English Lexicology
Tác giả: Kvetko, P
Năm: 2001
16. Matheson, D. 2005. Media Discourses: Analysing Media Texts. Maidenhead, England; New York: Open University Press Sách, tạp chí
Tiêu đề: Media Discourses: Analysing Media Texts
17. Miller, Jim. (2000). An introduction to English Syntax, Edinburgh University Press Sách, tạp chí
Tiêu đề: An introduction to English Syntax
Tác giả: Miller, Jim
Năm: 2000
18. Myer, G. (1994), Words in Ads, London: Edward Arnold Sách, tạp chí
Tiêu đề: Words in Ads
Tác giả: Myer, G
Năm: 1994
19. Quirk, R. and Greenbaum, S. (1973), A University Grammar of English, London: Longman Sách, tạp chí
Tiêu đề: A University Grammar of English
Tác giả: Quirk, R. and Greenbaum, S
Năm: 1973
20. Schaffner, C. (2001), Annotated Texts for Translations: English –German. Functionalist Approaches Illustrated, Sydney: Multilingual Matters Ltd Sách, tạp chí
Tiêu đề: Annotated Texts for Translations: English –German. "Functionalist Approaches Illustrated
Tác giả: Schaffner, C
Năm: 2001
21. Steiner, E. (2004), Translated Texts: Properties, Variations, Evaluations, Berlin: Peter Lang Europaischer Verlag der Wissenschaften Sách, tạp chí
Tiêu đề: Translated Texts: Properties, Variations, Evaluations
Tác giả: Steiner, E
Năm: 2004
22. Tran Thi Thu Huong, A comparative study of some discourse features between English and Vietnamese tourist ads, (unpublished M.A Thesis), Vietnam National University, College of Foreign Languages Sách, tạp chí
Tiêu đề: A comparative study of some discourse features between English and Vietnamese tourist ads
23. Scollon, R., & LeVine, P. 2004. Multimodal discourse analysis as the confluence of discourse and technology. In P Sách, tạp chí
Tiêu đề: Multimodal discourse analysis as the confluence of discourse and technology

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN