1. Trang chủ
  2. » Kỹ Năng Mềm

Cuoc-doi-cua-Pi

179 127 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 179
Dung lượng 1,07 MB

Nội dung

Cuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-PiCuoc-doi-cua-Pi

Cuộc đời Pi -Yann MartelEbook miễn phí : www.SachMoi.net Mục Lục Phần : Toronto Pondicherry Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Phần : Thái Bình Dương Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Phần : Trạm xá Benôt Juarez, Tomatlan, Mexico Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Phần : Toronto Pondicherry Cuốn sách Yann Martel viết vào năm 1996 tặng giải thưởng Man Booker 2002 Ông sinh Tây Ba Nha sống Motreal, Canada "Cuốn sách câu chuyện thực sống động sống sót biển khơi Một mặt chuyện thám hiểm, minh chứng việc hoàn cảnh quẫn làm thay đổi người Mặt khác suy ngẫm sâu xa vai trò tơn giáo đời sống, chất động vật, thiên nhiên người Ngôn ngữ ơng sống động ấn tượng Trí tưởng tượng rộng lớn, khả thuyết phục gần không giới hạn Yann Martel trở thành nhà văn Canada vĩ đại nhất" (The Hamilton Spectator) Ghi Chú Của Tác Giả Cuốn sách đời tơi đói Số là, mùa xn năm 1996, thứ hai tôi, tiểu thuyết mắt bạn đọc Canada Nó chẳng đến đâu Đám điểm sách lúng túng, kết án tử hình lời khen nhạt nhẽo Độc giả phớt lờ Tơi giở hết ngón nghề nhào lộn rạp xiếc truyền thông đại chúng, chẳng ăn thua Cuốn sách khơng nhúc nhích tí Sách xếp kệ cửa hàng bọn trẻ đứng chờ để chơi bóng chày bóng đá, sách tơi thằng nhóc oặt oẹo khơng muốn lấy vào đội Nó im lìm nhanh chóng biến Thất bại không làm nao núng nhiều Tôi lại bắt tay vào viết khác, tiểu thuyết có khung cảnh Bồ Đào Nha thời 1939 Chỉ có điều, bụng bứt rứt khơng n Vả lại tiền Thế tơi Bombay Việc khơng phi lí độc giả hiểu ba điều: thứ sinh linh muốn hết bồn chồn đến ấn Độ làm việc thời gian định, thứ hai: sống dài dài với tiền ỏi; thứ ba tiếu thuyết có khung cảnh Bồ Đào Nha thời 1939 chưa phải dính dáng đên Bồ Đào Nha thời 1939 Trước tơi ấn Độ, miền Bắc, năm tháng trời Tôi hồn tồn khơng có chuẩn bị cho chuyến đến tiểu lục địa Thực ra, chuẩn bị có chữ thơi Khi tơi hàn huyên dự định cho chuyến với người bạn biết nhiều xứ sở ấy, thủng thẳng nói, “ở ấn Độ người ta nói thứ tiếng Anh quấy Họ thích từ chẳng hạn bamboozle “Tơi nhớ đến câu nói máy bay bắt đầu giảm độ cao để hạ cánh xuống Dehli, từ bamboozle trở thành chuẩn bị cho thể giới điên rồ, ầm ĩ, muôn mặt vần đâu ấn Độ Tơi có dịp dùngđến từ ấy, nói thực tình, nói cũngđắc lực Tôi bảo thấy ký ga xe lửa: “Chẳng nhẽ giá vé đắt đến Thầy không định bamboozle tơi chứ? Thầy ký mỉm cười, nói hát, “Khơng đâu thưa ngài! Khơng có bam-bu-zư bam-bu-ziếc Chúng tơi nói giá vé ạ.” Lần thứ hai ấn Độ, biết điều xảy biết muốn gì: tơi n vị đồn điền trung du viết tiểu thuyết Tơi mường tượng rõ ràng ngồi bàn hàng hiên rộng, giấy tờ ghi chép ngổn ngang, bên cạnh tách trà nghi ngút Những triền đồi xanh mướt dày đặc sương mù trải dài chân, tiếng kêu lảnh lót bầy khỉ lấp đầy màng nhĩ tơi Khí hậu vừa vặn làm sao, cần áo len mỏng nhẹ vào buổi sớm mai chiều tà, ngày mặc ngắn tay Và cảnh đó, bút tay, chân lý lớn lao hơn, biến Bồ Đào Nha thành tác phẩm hư cấu Tiểu thuyết vậy, việc biến đổi thực cách có chọn lọc, không nào? Là việc vặn vẹo thực để vắt lấy cốt lõi nó, khơng nào? Vậy nên tơi có cần phải Bổ Đào Nha chưa nào? Bà chủ đồn điền kể nghe câu chuyện đấu tranh đánh đuổi người Anh Chúng tơi chọn cho bữa trưa bữa tối ngày hôm sau Sau ngày viết, dạo đồi chè thoải dài lên xuống đồn điền Chẳng may cho tôi, tiểu thuyết ngắc nga ngắc ngứ, ho lên ho xuống, chết hẳn Lúc tơi Matheran, khơng xa Bombay mấy, trang trại trung du, có vài khỉ khơng có vườn chè Đối với văn sĩ chưa thành danh, tình cảnh thật khốn khổ Bạn có chủ đề tốt, câu chữ chẳng Các nhân vật bạn dựng lên thật sống động đến mức muốn xin giấy khai sinh cho chúng Diễn biến tình tiết câu chuyện bạn vạch hết cả, thật lớn lao, giản dị, hấp dẫn Bạn nghiên cứu hẳn hòi đâu đấy, thu thập đủ liệu lịch sử, xã hội, khí hậu, ẩm thực, thứ khiến cho câu chuyện có giá trị đích thực Những đoạn đối thoại nối thật tự nhiên, lấp lánh, căng thẳng Những đoạn miêu tả bùng lên đầy màu sắc, tương phản chi tiết sắc sảo đầy ý nghĩa Thực câu chuyện viết hay mà thơi Thế mà tất chẳng hợp thành Mặc cho hứa hẹn sáng lạn hiển nhiên câu chuyện, đến lúc bạn nhận lời thầm ln thơi thúc bạn viết lâu lại rót vào tai bạn thật rõ ràng khủng khiếp, câu chuyện hỏng Nó thiếu thứ, tia lửa có khả thổi sống vào câu chuyện, liệu lịch ẩm thực bạn sai Câu chuyện bạn chết hẳn mặt tình cảm rồi, mấu chốt vấn đề Nhận thật giống bị rơi vào thảm hoạ tàn hại linh hồn, phải nói với bạn Khi tỉnh lại, phải sống với cảm giác ln ln bị đó, đến thắt ruột thắt gan Từ Matheran, nhét hết giấy tờ thảo tiểu thuyết không thành vào phong bì Tơi gửi chúng đến địa hư cấu Siberia, với địa người gửi hư cấu quẳng phong bì vào thùng chọn thư, tơi ngồi phịch xuống đó, chán nản “Sẽ hở Tolstoy?”, tự hỏi, “Mày có ý tưởng hay ho khác cho đời mày khơng?” Gì gì, tiền cảm thấy bứt rứt không yên, đứng dậy, bước khỏi nhà bưu điện định thám hiểm miền Nam ấn Độ Với người hỏi tơi làm nghề gì, tơi muốn trả lời: “Tơi đốc-tờ” Trong tâm trí lúc ấy, bác sĩ người phân phát pháp thuật phép lạ Nhưng lại tin qua khỏi chỗ quành trước mặt xe buýt gặp tai nạn, tiếng kêu la rên rỉ nạn nhân cặp mắt dán chặt vào kêu cứu, lại phải giải thích danh vị đốc tờ bác sĩ y khoa mà tiến sĩ luật; rồi, họ xúm vào đề nghị tơi giúp họ kiện phủ vụ tai nạn, lại phải phân trần cấp thực cử nhân triết học mà thơi; tiếp đó, họ gào thét đòi biết tai nạn đẫm máu thực có ý nghĩa khơng, tơi phải thú nhận chưa đọc đến Kierkegaard; vân vân vân vân Thế đành thui thủi với danh phận nhà văn, thật tím bầm tủi hổ Trên đường, chỗ chỗ kia, có người đối đáp lại danh phận nhà văn Họ bảo: “Một nhà văn ư? Thật chứ? Tơi có câu chuyện cho ơng đây.” Hầu hết câu chuyện nhỉnh mẩu giai thoại chút xíu, hụt hơi, thiếu sức sống Tôi đến thị trấn Pondicherry, khu tự trị nhỏ xíu Liên hiệp Anh phía nam Madras, bờ biển Tamil Nadu Về dân số diện tích, Pondicherry phần đất khơng có nghĩa lí ấn Độ (so diện tích đảo Price Edward lãnh thổ khổng lồ Canada), lịch sử khiến cho bật Bởi lẽ Pondicherry thủ phủ lãnh thổ ấn Độ thuộc Pháp, cho dù lãnh thổ phận khiêm tốn vương quốc thuộc địa Người Pháp hẳn muốn cạnh tranh với người Anh, muốn lắm, lãnh thổ mà họ trầy trật chiếm lĩnh bao gồm nhúm hải cảng nho nhỏ Họ bám vào hai cảng gần ba trăm năm Họ rời Pondicherry năm 1954, bỏ lại tồ nhà trắng xinh xắn, đường phố rộng chạy vng góc với nhau, tên phố rue de la Marinne, Saint Louis, danh từ kepis, loại mũ lưỡi trai cảnh sát Tôi ngồi quán cà phê có tên Indian Coffee House, phố Nehru Một gian phòng rộng, tường màu xanh cây, trần cao Quạt trần chạy vù vù đầu để lưu thông bầu khơng khí ẩm ướt Qn kê chật hết chỗ bàn hình vng giống hệt nhau, bàn bốn ghế Bạn ngồi chỗ ngồi, chung bàn với người chịu người Cà phê ngon, lại có bán bánh mì nướng giòn Rất dễ bắt chuyện Và là, ông già quắc thước mắt sáng với lọn tóc trắng phau nói chuyện với Tôi khẳng định với ông ta Canada lạnh, có vùng nói tiếng Pháp, tơi thích ấn Độ, vân vân vân vân - thứ trò chuyện nhẹ nhàng thường thấy người xứ tò mò hiếu khách với dân “balơ” ngoại quốc Nghe tơi nói nhà văn, ơng già tròn mắt, gật đầu Đến lúc phải Tôi giơ tay, cố vẫy hiệu cho người hầu bàn đem hóa đơn tính tiền Rồi ơng già bảo: “Tơi có câu chuyện khiến anh tin vào Thượng đế.” Tôi không vẫy tay Nhưng nghi ngại Biết đâu lại dòng Thánh Chứng(1) gõ cửa? Tơi hỏi: “Chuyện cụ xảy hai nghìn năm trước nơi hẻo lánh Vương quốc La Mã phải không ạ?” “Không." “Biết đâu ông lão lại người rao giảng đạo Hồi “Thế có xảy Arập vào kỷ thứ VII không ạ?” “Không, không Câu chuyện bắt đầu Pondicherry vài năm trước đây, kết thúc, tơi xin nói để ơng hay, q hương ơng.” “Và khiến cho tin vào Thượng đế?” “Đúng vậy.” “Thế cao cấp q.” ”Khơng cao ông không với tới được.” Người hầu bàn đến Tôi dự giây, gọi tiếp hai tách cà phê Chúng bắt đầu tự giới thiệu làm quen Tên ơng lão Francis Adirubasamy Tơi nói “Nào, cụ làm ơn kể câu chuyện đi.” “Anh phải thật ý nghe được,” ông lão trả lời “Vâng.” Tôi lấy bút sổ ghi chép “Vậy, anh đến thăm vườn bách thảo chưa?” Ơng lão hỏi “Tơi vừa tới hơm qua.” “Anh có thấy đường tầu hỏa giải trí khơng?” “Dạ có.” “Hiện tàu chạy vào ngày Chủ nhật cho trẻ chơi Nhưng trước ngày có tàu chạy, hai chuyến Anh có để ý tên gọi trạm đỗ tàu khơng?” “Có trạm gọi Roseville Ngay cạnh chỗ vườn hồng.” “Đúng Thế trạm kia.” “Tôi không nhớ.” “Họ bỏ biển tên Trạm đỗ ngày trước gọi Zootown Đường tầu có hai trạm đỗ: Roseville Zootown Ngày xưa có vườn thú khu vườn bách thảo Pondicherry.” Ơng lão kể Tơi ghi chép yếu tố câu chuyện “Anh phải nói chuyện với cậu ấy,” ông lão bảo tôi, nhân vật “Tôi biết cậu Bây người lớn Anh phải hỏi chuyện cậu ấy, với tất thắc mắc anh.” Sau đó, Toronto, số chín cột liệt kê chủ hộ mang họ Patel danh bạ điện thoại, tơi tìm người ấy, nhân vật câu chuyện Tim tơi đập thình thịch quay số phone Giọng trả lời Canada, nghe âm sắc ấn Độ, nhẹ lẫn vào đâu được, thống hương nhang khơng khí “Chuyện lâu rồi,” anh nói Nhưng anh đồng ý gặp Chúng gặp nhiều lần Anh cho xem nhật ký anh viết thời gian xảy kiện câu chuyện Anh cho xem mẩu tin, cắt báo có lúc khiến anh tiếng, cho dù ngắn ngủi mờ nhạt Anh kể câu chuyện cho tơi nghe Còn tơi ghi chép Gần năm sau, khó khăn tơi nhận đựơc băng ghi âm tường trình Bộ Giao thơng vận tải Nhật Bản Chính lắng nghe băng ghi âm tơi thấy đồng ý với ông lão Adirubasamy thực câu chuyện khiến cho bạn đọc phải tin vào Thượng đế Lẽ tự nhiên câu chuyện ông Patel phải kể lại chủ yếu theo thứ - tức lời kể ơng theo mắt nhìn nhận ơng Còn thứ sai lệch nhầm lẫn hoàn toàn lỗi Tôi phải mang ơn nhiều người việc Rõ ràng phải cảm ơn ông Patel Lòng biết ơn ơng mênh mang Thái Bình Dương tơi hy vọng việc kể lại câu chuyện ông không làm ông thất vọng Tôi cảm ơn cụ Adirubasamy dắt câu chuyện Còn để giúp cho tơi hồn thành câu chuyện, tơi phải cảm ơn ba vị quan chức có phẩm chất chun nghiệp mẫu mực Đó ơng Kazuhiko Oda, làm đại sứ quán Nhật Ottawa; ông Hiroshi Watanabe công ty tầu biển Oika; đặc biệt ông Tomohiro Okamoto, thuộc Bộ giao thông vận tải Nhật Bản, nghỉ hưu Còn tia lửa thổi sống vào tiểu thuyết, xin mắc nợ ông Moacyr Scliar(2) Cuối cùng, xin bày tỏ lòng biết ơn chân thành tơi đến với quan vĩ đại, tức Hội đồng bảo trợ nghệ thuật Canada, khơng thể chắp nối câu chuyện này, vốn chẳng dính dáng đến Bồ Đào Nha thời 1939 Nếu chúng ta, cơng dân, khơng hỗ trợ nghệ sỹ, giết trí tưởng tượng làm vật hiến tế cho thực thô thiển để biết qua ngày đoạn tháng, tin vào gì, với rặt giấc mơ vơ giá trị -Ghi chú: (1) Thánh chứng: Tạm dịch chữ Jehova’s Witness, tên dòng đạo Thiên Chúa, chuyên tâm phổ biến tín ngưỡng dựa câu chuyện chứng minh hữu có chứng kiến Chúa Jesus (ND) (2) Nhà văn Brazin đương đại, sống làm việc Porto Alegre, thủ phủ tiểu bang Rio Grande Sul, miền nam Brazil Đã xuất năm mươi tác phẩm, có tiểu thuyết nồi tiếng Đội quân người, Con Nhân ngưu vườn nhà, Bài ca Đấng Cứu giả hiệu, Vũ hội lồi thú vật… Xuất thân dòng họ Do Thái – Nga di cư sang Brazil từ cuối kỷ trước, từ năm 1960, ông vừa hành nghề bác sĩ vừa viết tiểu thuyết đại biểu xuất sắc dòng văn học Do Thái – Brazil (ND) Chương Đau khổ biến thành kẻ u buồn Dần dần, công việc học hành chữ nghĩa tu tập tín ngưỡng đặn khiến vui sống trở lại Tôi trì mà nhiều người coi hành vi tín ngưỡng kì lạ Tơi học chương trình phổ thông trung học năm, vào đại học tổng hợp Toronto, lấy hai ngành chương trình cử nhân, nghiên cứu tơn giáo động vật học Luận văn nam thứ tư tôn giáo đề cập đến số phương diện lí thuyết vũ trụ tiến hố Issac Luria, tín đồ Kabbalist (1) vĩ đại hồi kỉ 16 Safed Luận văn động vật học nghiên cứu phân tích chức tuyến nước bọt lồi culi ba móng Tơi chọn lồi cu li tính cách khiêm nhường - bình thản, im lặng hướng nội - có tác dụng an ủi phần mảnh hồn tan nát tơi Có lồi cu li hai móng có lồi culi ba móng , phân biệt theo chân trước chúng, chân sau tất culi có ba móng Tơu có may mắn lớn nghiên cứu lồi culi ba móng mơi sinh tự nhiên chúng rừng rậm nhiệt đới Brazil kì hè Con vật thật sinh linh kì bí Thói quen thật thói vơ vi Nó ngủ nghĩ ngơi trung bình hai mươi tiếng ngày Độ nghiên cứu chúng tơi thí nghiệm theo dõi nếp ngủ năm culi ba móng cách đặt lên đầu chúng, sau chúng thiếp vào lúc chiều tà, đĩa nhựa màu đỏ tươi đựng đầy nước Đến sáng hôm sau, đĩa y nguyên, đầy nước đầy loại trùng vùng vẫy Con culi bận rộn vào lúc mặt trời lặn, với nghiã thoải mái từ bận rộn Nó bò dọc cành tư lộn ngược điển hình với tốc độ khoảng bốn trăm mét Dưới mặt đất, bò từ sang với tốc độ hai trăm hai mươi mét có lý đáng, bốn trăm bốn muơi lần chậm tốc độ chuyển có lí lồi báo cheetah Còn ko có lí gì, chúng di chuyển khoảng bốn đến năm mét Con culi ba móng khơng biết đến giới chung quanh Có thang điểm từ hai đến mười, hai mức độ lờ mờ bất thường mười mức linh hoạt cực điểm, tác giả Beebe (1926) đánh giá giác quan lưỡi, da, mắt tai loài culi mức hai, mũi ỡ mức ba Nếu ta gặp culi ngủ rừng, ta chọc lay hai ba cái, tỉnh dậy, cặp mắt ngái ngủ nhìn quanh, khơng thèm nhìn phía ta Khơng biết lại có thói quen nhìn quanh thế, thực culi nhìn vệt nh nhoẹt mà thơi Về nghe lồi culi ko điếc lắm, mà thực khơng thích nghe Tác giả Beebe có viết culi ngủ ăn mà ta có gí súng bắn bên cạnh nhúc nhích mà thơi Và ta ko nên đánh giá mức khả ngửi cho điểm culi Người ta tin chúng có khả đánh thấy tránh mục, tác giả Bullock (1968) lại tường trình ơng "thường xun" thấy culi ngã xuống đất bám chặt lấy đoạn cành mục mà bò lên Ta hỏi mà chúng sống Chình nhờ chạm chạp Tính cách ngủ mê ngủ mệt culi giữ cho chúng khơng bị xa vào vòng nguy hiểm, khơng rơi vào tầm ngắm hổ báo, cầy cáo, diều quạ Lông culi nơi cư trú loại tảo có màu nâu mùa khô màu xanh mùa mưa, giúp cho lẫn lộn vào rêu xung quanh, trông tổ kiến tổ sóc, phần sần sùi Con culi ba móng sống đời chay tịnh, n bình hài hồ hồn hảo với môi trường "Với nụ cười tốt lành thường trực môi", tác giả Tirler (1966) viết Tôi tận thấy nụ cười Tôi ko có tính thích gán cho lồi vật tính cách tình cảm người, lần tháng hè Brazil, ngước nhìn culi tư nghỉ ngơi, tơi cảm thấy đứng truớc đạo sĩ yoga tư lộn ngược chìm sâu suy tưởng, ẩn sĩ nguyện cầu khẩn thiết, đấng hiền triết có sống bay bổng đầy tưởng tượng hào sảng mà trí lực dò dẫm kiểu khoa học vươn tới Đôi bị lẫn lộn hai ngành học Một số bạn học với tơi môn nghiên cứu tôn giáo - kẻ theo thuyết bất khả tri, không phân biệt đâu đâu dưới, ghê tởm lý lẽ vốn vàng ròng người thơng sáng - khiến tơi liên tưởng đến lồi culi ba móng; culi ba móng, tiêu đẹp đẽ phép lạ sống, lại khiến tơi nghĩ tới Thương Đế Khơng gặp rắc rối với dồng nghiệp khoa học Các khoa học gia đám người thân thiện, vơ thần, chăm chỉ, thích rượu bia vá luc khơng bận bịu với khoa học họ quan tâm đến tình dục, cờ vua bóng chày Tơi sinh viên ốch, tơi nói Tại đại học Thánh Michael, đứng đầu bảng bốn năm liền Tôi dành tất phần thưởng cho sinh viên khoa Động vật học Nếu không giành phần thưởng khoa nghiên cứu tơn giáo đơn giản khoa chẳng có phần thưởng dành cho sinh viên ( Chúng ta biết phần thưởng cho việc nghiên cứu tín ngưỡng ko nằm tay đám phàm phu tục tử :D) Cón Huân chương Học Thuật cua ngài Tổng đốc, phần thưởng cao quí Đại học Toronto cho sinh viên phần lớn dành cho công dân Canada xuất sắc; ko thằng cu ấy, da trắng hồng, an thịt bò, cổ to gốc cây, hớn ầm ĩ khó chịu, tơi dành Tơi thấy đau khổ chuyện nhỏ nhặt Khi người ta chịu nhiều đau đớn đời, nỗi đau vừa nặng trĩu mà lại chẳng Cuộc đời giống tranh mementomori (2) troong nghệ thuật Châu Âu: lúc có đầu lâu nhe cuời bên cạnh để nhắc nhở phù du ham muốn nhân sinh Tơi giễu cợt đầu lâu Tơi nhìn bảo: " Mày chọn nhầm đối tượng Mày có quyền ko tin vào đời, tao lại ko tin vào chết Đi chỗ khác!" Chiếc đầu lâu nhúc nhắc nhích lại gần tơi chẳng ngạc nhiên Lí chết bám riết lấy sống ko phải nhu cầu sinh học - ghen tị Sự sống đẹp chết phải lòng nó, mối tình tư vị đầy ghen tng quắp chặt lấy thứ động đến Nhưng sống nhẹ nhàng bỏ qua, mát vài thứ chẳng đáng kể, nỗi u buồn bóng mây bay Thằng cu trắng hồng lại thưởng học bổng Rhodes Tôi yêu mong cho học thật nhiều thứ Oxford Nếu Lakshmi, nữ thần tài sản, có ngày ban phát cho tơi ân sủng người Oxford đứng thứ năm danh sách thành phố muốn viếng thăm trước vãng, sau Mecca, Varanasi, Jerusalem Paris Cuộc đời làm tơi chẳng có đáng nói, trừ nhận xét cà-vạt thòng lọng, lộn ngược, treo cổ nguời ta đến chết ko thận trọng Tôi yêu Canada Tôi nhớ nóng ấn Độ, nhớ ăn, bọn thằn lằn bò tường nhà, phim kịch hát truyền hình, lũ bò đủng đỉnh ngồi phố, lũ quạ kêu quàng quạc, nhớ đến bàn tán trận đấu cricket (3), yêu Canada Một xứ sở vĩ đại có lạnh người lành mạnh, nơi cư ngụ người thơng minh hăng hái, đầu tóc để ko đẹp Dù Pondicherry chẳng có để tơi muốn quay Richard Parker ỡ bên tơi Chưa tơi qn Có dám nói tơi nhớ hay ko ư? Có Tơi có nhớ Vẫn thấy giấc mơ Phần lớn ác mộng ác mơng nhuốm màu tình u Lòng nguời thật lạ Tơi ko thễ hiểu bỏ cách dửng dưng thế, không cử chia tay nào, ko ngoái lại lấy lần Nỗi đau thể cầm rìu mà bổ vào tận tim Các bác sĩ hộ lý bệnh viện Mexico thật tốt với tơi hết chỗ nói Cả bệnh nhân Bệnh nhân ung thư nạn nhân tai nạn xe cộ, nghe câu chuyện tôi, họ chống nạng lăn xe đến thăm tôi, họ gia đình họ, ko nói tiếng Anh, tơi ko biết tiếng Tây Ba Nha Họ mỉm cười với tôi, bắt tay tôi, vỗ lên đầu tơi, để q, thức ăn quần áo lại giường Họ khiến rơi vào trận khóc trận cười ko thễ ghìm lại Chỉ vòng ngày tơi đứng lên được, chí hai bưóc, buồn nơn, chóng mặt mệt mỏi tồn thân Xét nghiệm máu cho thấy thiếu hồng cầu nghiêm trọng, lượng muối cao mà kiềm thấp Cơ thể bị đọng dịch, hai chân phù ghê gớm Trông anh bị ghép đôi chân voi Nước giải đục, vàng sẫm gần nhu nâu Thế mà sau độ tuần, tơi lại bình thường, giày không buộc giây Da dẻ lành trở lại, có sẹo vai lưng Lần tơi vặn vòi máy nước , dòng nước thật ầm ĩ, phí phạm xả láng tơi bị chống, ngã ngất vào tay người hộ lý Lần đầu đến quán ăn ấn Độ Canada, bốc thức ăn tay Người hầu bàn nhìn tơi cách nghiêm nghị nói: " Vừa đưới tàu lên phải khơng?" Tơi tái người Những ngón tay tơi, giây truớc búp vị giác thưởng thức ăn trước đưa chúng vào miệng, thành thật bẩn thỉu ánh mắt Chúng cứng lại kẻ tội phạm bị bắt tang Tôi không dám liếm chúng, lau chúng giấy ăn kẻ có lỗi Anh hầu bàn ko thể biết câu nói cứa vết thương vào lòng tơi sâu đến Chúng đanh nhọn đóng ngập vào ngực Tôi nhặt dao dĩa Tơi thực ko nhớ dùng thứ chưa Hai bàn tay tơi run bắn Dịch vị khô kiệt (1)Kabala Cabala: hệ thống lý thuyết thần học bí truyền thầy Do Thái (rabbi) phát triền lên tới đỉnh điểm kỉ 12,13 có ảnh hưởng phần đến tư tưởng số triết gia Cơ Đốc giáo thời trung cổ phục hưng Cốt lõi Cabala phương pháp diển giải kinh sách bí hiểm mà tín đồ tin giúp họ thâm nhập bí mật thiêng liêng Người theo thần học “Ông bị bonsai bác ơng cắn chưa?” “Chưa.” “Nếu bonsai bác ơng chẳng giúp cho cơng việc Chúng ta nói chuyện đến đâu nhỉ?” Pi Patel: “Đến to, bám rễ đất.” “Chúng ta dẹp chúng sang bên nhé.” “Khó Tơi chưa thử nhổ chúng lên đem chúng đâu cả.” “Ơng hài hước thật đấy, thưa ơng Patel Ha! Ha! Ha!” Pi Patel: “Ha! Ha! Ha!” Ông Chiba: “Ha! Ha! Ha! Có buồn cười đâu chứ.” Ông Okamoto: “Cứ cười Ha! Ha! Ha!” Ông Chiba: “Ha! Ha! Ha!” Ông Okamoto: “Bây đến hổ, chúng tơi nghi ngờ chuyện lắm.” “Ơng muốn nói cơ?” “Chúng tơi thấy khó tin.” “Câu chuyện thực khơng thể tin được.” “Chính xác vậy.” “Tơi khơng biết sóng sót nào.” “Rõ ràng khổ nạn.” “Cho xin bánh nữa.” “Hết rồi.” “Thế túi có gì?” “Chẳng có gì.” “Cho tơi xem khơng?” Ơng Chiba: “Thế toi bữa trưa chúng ta.” Ông Okamoto: “Quay lại chuyện hổ…” Pi Patel: “Việc làm chán ngắt Nhưng bánh kẹp ngon tuyệt.” Ơng Okamoto: “Vâng, trơng chúng ngon thật.” Ơng Chiba: “Tơi đói bụng rồi.” “Khơng thấy tí dấu vết Điều khó tin, phải khơng nào? Khơng có hổ châu Mỹ Nếu có hổ hoang dã ngồi kia, ông có nghĩ đến cảnh sát phải nghe phong khơng?” “Tơi phải kể cho vị nghe báo đen trốn khỏi vườn thú Zurich mùa đông được.” “Ông Patel này, hổ thú hoang dã nguy hiểm vơ Làm ơng sống sót với xuồng? Chuyện đó…” “Điều q vị khơng nhận thú hoang dã, loài cấm kị Chúng ta làm chúng sợ hãi Chúng né tránh Phải nhiều kỷ làm dịu nỗi sợ hãi số thú vật huấn luyện - gọi loài hóa - phần lớn thú hoang khơng thể khắc phục nỗi sợ hãi kia, chúng không làm điều Khi thú vật cơng chúng ta, chúng tuyệt vọng mà thơi, khơng khác Chúng cơng cảm thấy khơng đường khác Đó phương sách cuối cùng.” “Trên xuồng ư? Thôi nào, ông Patel, chuyện thật khó mà tin được!” “Khó tin ư? Các vị biết chuyện khó tin? Các vị muốn khó tin ư? Tơi cho q vị chuyện khó tin Đó bí mật người người chủ vườn thú ấn Độ Họ biết năm 1971, Bara, gấu bắc cực, trốn khỏi vườn thú Calcutta Kể từ ngày ấy, không biết tin nữa, kể cảnh sát, thợ săn, bọn săn trộm Chúng tơi ngờ sống tự dọc bờ sông Hugli Hãy cẩn thận vị đến Calcutta Quý vị thân mến phải trả giá đắt thở quý vị có mùi sushi {Một cơm lạnh nấu với giấm, nặn thành nhiều hình dạng khác nhau, bày kèm theo miếng cá tôm cua sống (ND)} đấy! Nếu quý vị lấy thành phố Tokyo lộn ngược lên rũ mạnh, quý vị phải kinh ngạc thấy có thú vật rơi ra: chó sói, rắn hổ mang, rồng đất Komodo, cá sấu, đà điểu, khỉ đầu chó, gấu hoang, báo hoa… khơng thiếu thứ Tơi tin hươu cao cổ hà mã sống Tokyo hàng nhiều hệ mà khơng nhìn thấy chúng Một ngày quý vị so sánh giẫm phải đế giầy dạo phố với quý vị thấy sàn chuồng vườn thú Tokyo - ngẩng lên mà nhìn! Vậy mà quý vị định tìm hổ rừng rậm Mexico! Buồn cười thật, buồn cười thật! Ha! Ha! Ha!” “Cũng có hươu cao cổ hà mã sống Tokyo gấu bắc cực sống tự Calcutta Chúng tơi khơng tin có hổ sống xuồng ông thôi.” “Sự ngạo mạn dân thành phố! Các ông chấp nhận cho tất thú vườn địa đàng đến sống thành phố mình, khơng cho phép ngơi làng tơi có dù hổ Bengal!” “Ơng Patel, xin ơng bình tĩnh.” “Nếu khó tin đơn làm ơng vấp ngã, ơng sống gì? Có phải tình u khó tin hay khơng?” “Ơng Patel…” “Đừng có lấy lễ phép để dọa nạt tơi! Tình yêu điều khó tin đấy, hỏi kẻ yêu biết Cuộc sống khó tin lắm, hỏi nhà khoa học mà xem Thượng đế khó tin, hỏi tín đồ biết Vậy ông lại có vấn đề rắc rối với khó tin?” “Chúng tơi muốn người có lý trí mà thơi.” “Tơi vậy! Tơi dùng đến lý trí giây phút Lý trí tuyệt vời chuyện kiếm thức ăn, áo mặc chốn nương thân Lý trí thùng đồ dùng tốt Khơng có lý trí chuyện ngăn chặn hổ Nhưng lý trí trớn khiến ông đổ hết vũ trụ với chỗ nước tắm bẩn thỉu cho mà xem!” “Xin ơng bình tĩnh lại, ơng Patel Xin ơng bình tĩnh lại cho.” Ơng Chiba: “Nước tắm? Sao lại nói đến nước tắm nhỉ?” “Làm mà tơi bình tĩnh được? Đáng ơng phải nhìn thấy Richard Parker!” “Đúng thế! Đúng thế!” “To đùng Răng này! Vuốt mã tấu vậy!” Ơng Chiba: “Mã tấu nhỉ?” Ơng Okamoto: “Này trò Chiba, đừng có hỏi câu ngớ ngẩn từ vựng nữa, làm có ích Thằng bé khó nhằn Làm chứ!” Ơng Chiba: “Nhìn này! Một thỏi socola!” Pi Patel: “Tuyệt vời!” (Im lặng hồi lâu) Ơng Okamoto: “May mà chưa lấy hết bữa trưa Chẳng chốc đòi bánh rau tẩm bột rán {Ngun văn: tempura – ăn Nhật, tơm cá rau tẩm bột thành bánh nhỏ rán giòn (ND)}cho mà xem.” (Im lặng hồi lâu) Ơng Okamoto: “Chúng ta lạc đề điều tra Chúng tơi đến vụ đắm tàu Ơng người sống sót Và ơng khách tàu Ơng khơng phải chịu trách nhiệm việc Chúng tơi - ” “Socola ngon quá!” “Chúng không định buộc tội danh cho ơng Ơng nạn nhân vơ tội thảm kịch ngồi biển Chúng tơi cố tìm xem tàu Tsimtsum lại đắm đắm Chúng nghĩ ông giúp chúng tơi, thưa ơng Patel.” (Im lặng) “Ơng Patel?” (Im lặng) Pi Patel: “Có hổ, có xuồng, có đại dương Chỉ ba chưa gặp lúc sống hạn hẹp ông nên ông không chịu tin chúng Thế thực tế hiển nhiên tàu Tsimtsum đem chúng lại với sau chìm nghỉm.” (Im lặng) Ơng Okamoto: “Còn người Pháp sao?” “Sao nào?” “Hai người mù lòa hai xuồng cứu nạn lại gặp Thái Bình Dương – ngẫu nhiên q đáng, phải khơng nào?” “Chắc chắn rồi.” “Chúng thấy điều khó xảy ra.” “Thì trúng xổ số, mà lúc có người trúng thơi.” “Chúng tơi thấy chuyện khó tin.” “Tơi vậy.” “Ta biết mà, đáng nhẽ phải nghỉ ngày hơm Các ơng nói chuyện thức ăn à?” “Đúng thế.” “Ông ta biết nhiều ăn.” “Nếu ta gọi ăn.” “Đầu bếp tàu Tsimtsum người Pháp.” “Trên giới chỗ chả có người Pháp.” “Có thể người Pháp ơng gặp người đầu bếp ấy.” “Có thể Làm tơi biết được? Tơi có nhìn thấy đâu Tôi mù mà Rồi Richard Parker lại ăn thịt anh nữa.” “Tiện nhỉ.” “Chẳng tiện chút Kinh khủng thối tha đằng khác Nhưng này, ơng giải thích đống xương chồn biển có xuồng?” “A, vâng, xương thú nhỏ - ” “Hơn chứ!” “ - xương số thú có tìm thấy xuồng Chúng định phải từ tàu xuống.” “Chúng tơi khơng có chồn biển vườn thú.” “Chúng tơi khơng có chứng xương chồn biển.” Ơng Chiba: “Có thể chúng xương chuối! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!” “Atsuro, câm mồm đi!” “Xin lỗi thầy Okamoto! Chắc mệt ạ.” “Anh làm danh dự công vụ chúng ta.” “Thầy Okamoto! Xin thầy thứ lỗi.” Ơng Okamoto: “Chúng xương lồi vật nhỏ khác.” “Chúng xương chồn biển.” “Có thể xương chồn mongoose.” “Vườn thú không bán chồn mongoose cho Chúng lại ấn Độ.” “Chúng vật sống lẩn lút tàu, chuột cống chẳng hạn Chồn mongoose có nhiều ấn Độ mà.” “Chồn mongoose lẩn lút sống tàu chuột cống ư?” “Sao lại không?” “Chúng bơi qua Thái Bình Dương dữ, hàng đàn hàng lũ, trèo lên xuồng ư? Điều khó mà tin được, phải khơng ạ?” “Vẫn dễ tin số điều vừa nghe hai tiếng đồng hồ vừa qua Có thể bọn chồn mongoose sẵn có xuồng rồi, lũ chuột mà ông kể mà.” “Số lượng súc vật xuồng sức tưởng tượng sao?” “Đúng thế.” “Cả khu rừng.” “Đúng thật.” “Chỗ xương xương chồn biển Hãy gửi chúng cho chuyên gia xét nghiệm mà xem.” “Cũng chẳng xuồng, nữa, chẳng thấy xương sọ cả.” “Tôi dùng chúng làm mồi câu hết rồi.” “Chúng tơi nghĩ chun gia khó lòng phân biệt xương chồn biển xương chồn mongoose.” “Tìm nhà động vật học pháp y mà hỏi.” “Thôi rồi, ông Patel! Chúng xin chịu ơng Chúng tơi khơng thể giải thích có mặt xương chồn biển, chúng xuồng Nhưng khơng phải chuyện chúng tơi quan tâm Chúng tơi đến tàu chở hàng Nhật Bản, tài sản công ty tàu biển Oika, treo cờ Panama, bị đắm Thái Bình Dương.” “Một chuyện tơi không quên được, dù giây lát Tơi hết giađình vụ đắm tàu đó.” “Chúng tơi lấy làm tiếc.” “Khơng tơi đâu.” (Im lặng hồi lâu) Ông Chiba: “Chúng ta làm bây giờ?” Ơng Okamoto: “Ta khơng biết.” (Im lặng hồi lâu) Pi Patel: “Các ơng có muốn dùng bánh khơng?” Ơng Okamoto: “Được hay q Cám ơn ơng.” Ơng Chiba: “Cám ơn.” (Im lặng hồi lâu) Ơng Okamoto: “Hơm đẹp trời q.” Pi Patel: “Vâng Nắng đẹp.” (Im lặng hồi lâu) Pi Patel: “Đây lần đầu ơng đến Mexico à?” Ơng Okamoto: “Vâng, thế.” “Tôi vậy.” (Im lặng hồi lâu) Pi Patel: “Vậy ơng khơng thích câu chuyện tơi?” Ơng Okamoto: “Khơng phải Chúng tơi thích chứ, có phải khơng nào, ơng Chiba? Chúng tơi nhớ lâu, lâu đấy.” Ơng Chiba: “Đúng thế.” (Im lặng) Ơng Okamoto: “Nhưng mục tiêu điều tra chúng tôi, muốn biết chuyện xảy nào.” “Chuyện xảy ư?” “Vâng.” “Tức ông muốn nghe thêm câu chuyện ư?” “Ơ… thưa Chúng tơi muốn biết thực xảy ra.” “Chẳng phải kể lại thành câu chuyện sao?” “Ơ… có lẽ tiếng Anh Trong tiếng Nhật, câu chuyện phải có yếu tố tạo tác Chúng tơi khơng muốn tạo tác Chúng cần thực hẳn hoi, “straight facts” tiếng Anh.” “Chẳng phải kể – dùng đến từ ngữ, dù tiếng Anh hay tiếng Nhật – tạo tác sao? Ngay việc nhìn giới thơi tạo tác rồi!” “Ơ…” “Thế giới khơng phải Thế giới mà hiểu mà thôi, phải khơng nào? Và tìm hiểu đó, ln đem cho chúng khác, phải khơng nào? Điều khiến cho sống câu chuyện, không nào?” “Ha! Ha! Ha! Ông Patel, ông thông minh đấy!” Ông Chiba: “Hắn nói vậy?” “Ta chẳng hiểu tí hết.” Pi Patel: “Các ông muốn từ ngữ phản ánh thực ư?” “Vâng.” “Từ ngữ mà không mâu thuẫn với thực ư?” “Chính xác.” “Nhưng hổ khơng mâu thuẫn với thực tại.” “Ơi, xin ơng làm ơn đừng nói đến hổ nữa.” “Tơi biết ơng muốn Các ơng muốn câu chuyện khơng làm cho ơng ngạc nhiên Câu chuyện khẳng định ơng biết Nó khơng làm ông thấy cao xa khác Các ông muốn câu chuyện phẳng phiu Một câu chuyện bất động Các ơng muốn có thực khơ khơng có men nở.” “Ơ…” “Các ơng muốn câu chuyện khơng có thú vật.” “Đúng thế!” “Khơng có hổ khỉ độc.” “Đúng vậy!” “Khơng có linh cẩu ngựa vằn.” “Khơng có chúng.” “Khơng có chồn biển chồn mongoose.” “Chúng tơi khơng muốn chúng tí nào.” “Khơng có hươu cao cổ hà mã.” “Chúng tơi lấy ngón tay nút lỗ tai lại.” “Vậy Các ông muốn câu chuyện khơng có vật.” “Chúng tơi cần câu chuyện khơng có vật giải thích vụ đắm tàu Tsimtsum.” “Hãy làm ơn cho phút.” “Tất nhiên Ta nghĩ cuối đạt Hãy hy vọng nói điều có lý chút.” (Im lặng hồi lâu) “Đây câu chuyện khác cho ông.” “Tốt.” “Con tàu đắm Nó gây tiếng động giống tiếng ợ ma quái đầy kim loại Mọi thứ sủi sùng sục mặt nước biến tăm Tôi thấy quẫy chân nước Thái Bình Dg Tơi bơi phía xuồng cứu nạn Đó chuyến bơi khó khăn đời Dường tơi khơng nhích tí Tơi sặc nước liên tục Tơi thấy lạnh Tơi sức nhanh chóng Tơi đến xuồng ông bếp không ném cho phao kéo lên Tôi trèo lên xuồng ngất xỉu Bốn người chúng tơi sống sót Mẹ tơi bám vào đám chuối trơi xuồng Ơng bếp xuồng với thủy thủ Hắn ta ăn ruồi Ông bếp Chúng xuồng chưa hết ngày; chúng tơi có thức ăn nước uống sống nhiều tuần; chúng tơi có đồ câu cá máy cất nước; chúng tơi khơng có lý để sợ khơng có đến cứu chúng tơi Thế mà đứng vung tay bắt ruồi ăn hau háu Ngay thơi mà thấy đói khủng đói khiếp Hắn gọi chúng tơi lũ ngốc ngu xuẩn khơng tham gia bữa tiệc ruồi với Chúng tự kinh tởm, không biểu lộ Chúng cư xử phải phép Hắn người lạ, người ngoại quốc Mẹ mỉm cười, lắc đầu giơ hai tay lên làm từ chối Hắn thật kinh tởm Mồm miệng biết phân biệt thùng rác Hắn ăn chuột Hắn cắt chuột phơi nắng Tôi – phải thú thật – ăn miếng nhỏ, nhỏ, sau lưng mẹ Tơi đói q Hắn thật tên cục súc, lão đầu bếp ấy, bẳn tính đạo đức giả Người thủy thủ trẻ Thực lớn tuổi tơi, có lẽ ngồi hai mươi, bị gẫy chân lúc nhảy khỏi tàu đau đớn biến thành đứa trẻ Anh ta đẹp, khơng có tí lơng mặt có nước da thật sáng sủa Nét mặt – gương mặt rộng rãi, mũi tẹt, cặp mắt dài có mí nhỏ - trơng thật lịch Tơi nghĩ trơng giống vị hồng đế Trung Hoa Anh ta đau khủng khiếp Anh ta khơng nói tiếng Anh, chữ khơng, khơng yes, khơng no, khơng hello, khơng thank you Chỉ nói tiếng Trung Quốc Chúng tơi chẳng hiểu tí Chắc hẳn phải thấy cô đơn Khi khóc, mẹ ơm vào lòng tơi nắm lấy tay anh Thật buồn, buồn Anh đau đớn mà chúng tơi chẳng làm Chân phải anh gẫy thảm hại đoạn bẹn Xương lòi khỏi thịt Anh kêu thét lên đau Chúng tơi nắn lại chân cho anh mong cho anh ăn uống Nhưng chân bị nhiễm trùng Chúng nặn mủ cho anh hàng ngày, chẳng đỡ chút Bàn chân đen xạm lại phồng rộp lên Đó ý tưởng lão bếp Hắn thằng cục súc Hắn chế ngự chúng tơi Hắn thầm chỗ xạm đen lan rộng có cắt chân cứu Vì xương gãy rời bẹn, việc cắt qua thịt buộc chặt lại để cầm máu Tơi nghe thấy tiếng thầm nanh ác Hắn thực việc để cứu mạng anh thủy thủ, phải giữ chặt Thuốc mê bất ngờ Chúng nhào vào anh Mẹ tơi giữ chặt hai cánh tay lão bếp ngồi đè lên chân lành lặn Anh thủy thủ giẫy giụa kêu thét Ngực phập phồng dội Lão bếp dùng dao nhanh Cái chân lìa Lập tức, mẹ buông tay quay chỗ khác Chúng tưởng khơng ghì anh xuống anh thơi giẫy giụa Chúng tưởng anh nằm yên Nào ngờ, anh ngồi dậy Những tiếng kêu thét anh kinh khủng chẳng biết anh kêu Anh ta kêu chúng tơi đứng đực nhìn Máu phun khắp nơi Tệ cảnh tượng trái ngược cử điên cuồng người thủy thủ tội nghiệp vẻ thản nhẹ nhàng chân nằm đáy xuồng Anh nhìn chằm chằm vào nó, thể cầu khẩn trở Cuối cùng, anh ngã xuống Chúng vội vàng vào việc Lão bếp gập nếp da đậy lên mẩu xương gẫy Chúng buộc mỏm cụt miếng vải lấy thừng thắt chặt phía vết thương để cầm máu Chúng đặt anh nằm thật thoải mái đệm xếp áo phao giữ ấm cho anh Tôi nghĩ tất việc vơ ích mà thơi Tơi khơng thể tin người sống qua đau đớn đến thế, băm chặt dã man đến Suốt tối đêm rên rỉ, thở nặng nhọc không chút Anh lên nhiều hoảng loạn kích động Tơi tưởng anh chết đêm Anh bám lấy sống Sáng hôm sau, anh sống Anh lúc tỉnh lúc mê Mẹ cho anh uống nước Tơi nhìn thấy chân Nó làm tơi ngạt thở Xuồng chòng chành trơi làm cho lăn vào bên bị quên lãng bóng tối Nó rỉ nước trơng teo Tôi lấy áo phao dùng làm găng, tơi nhặt chân lên “Cậu làm thế?” - Lão bếp hỏi “Tơi ném xuống biển” - tơi đáp “Đừng có ngốc Ta dùng làm mồi câu Đó lý chính.” Hắn lúng túng sau nói xong câu cuối cùng, giọng tự nhiên nhỏ hẳn Hắn quay chỗ khác “Lý chính?” - Mẹ hỏi – “Ơng nói có nghĩa gì?” Hắn giả vờ bận rộn việc Giọng mẹ to lên – “Có phải ơng nói cắt chân cậu bé tội nghiệp khơng phải để cứu nó, mà để lấy thịt làm mồi câu có phải khơng?” Thằng cha cục súc im lặng “Hãy trả lời đi!” - Mẹ hét lên Như thú bị dồn vào bước đường cùng, giương mắt chĩa thẳng vào mẹ “Đồ ăn dự trữ cạn dần” - gầm gừ - “chúng ta cần có thêm thức ăn chết.” Mẹ nhìn trả khơng phần tợn “Đồ dự trữ không cạn dần Chúng ta có nhiều thức ăn nước uống Chúng ta có biết hộp bích-quy để ăn giải cứu.” Mẹ cầm lấy hộp nhựa chúng tơi cất phần bích-quy Nó nhẹ Một vài mẩu vụn lại kêu lạch cạch “Cái này!” - Mẹ mở hộp – “Bích-quy đâu rồi? Đêm qua đầy hộp mà!” Lão bếp ngoảnh mặt Tơi “Đồ quỷ sứ ích kỷ!” - Mẹ kêu lên – “Chúng ta hết thức ăn nhanh ơng ăn vụng mình!” “Nó đấy” - nói, gật đầu phía tơi Mắt mẹ nhìn sang tơi Tim tơi nặng trĩu “Piscine, có thật khơng?” “Mẹ, đêm, ngủ khơng đói Ơng ta cho bích-quy Con ăn mà khơng suy nghĩ…” “Chỉ ư?” – Lão bếp dè bỉu Đến lượt mẹ quay chỗ khác Hình giận mẹ tan hết Khơng nói lời thêm, mẹ quay lại chăm sóc anh thủy thủ Tơi ước mẹ giận Tơi ước bị mẹ trừng phạt, khơng im lặng Tôi đến xếp lại áo phao cho anh thủy thủ nằm dễ chịu để bên cạnh mẹ Tơi nói thầm – “Mẹ, xin lỗi mẹ.” Mắt rưng lệ Khi ngước lên, thấy mẹ Nhưng mẹ không nhìn tơi Mắt mẹ nhìn bâng khng vào ký ức khơng trung “Chúng ta đơn độc quá, Piscine ơi, đơn độc quá” - Mẹ nói Giọng mẹ làm tiêu tan hy vọng người Tôi chưa thấy đơn độc vào giây phút Chúng xuồng hai tuần lễ bắt đầu ngấm thương đau Càng ngày khó tin cha Ravi sống Khi quay lại, lão bếp nắm lấy chỗ mắt cá dốc ngược chân mặt biển nước chảy Mẹ lấy tay che mắt anh thủy thủ Anh chết im lặng, sống chảy khỏi anh nước chảy khỏi chân anh Lão bếp chặt thịt anh Cái chân làm mồi không tốt Thịt chết rữa không bám vào lưỡi câu, bở nước Con quỷ khơng bỏ phí thứ Lão cắt hết thành miếng, kể da anh thủy thủ đoạn gan ruột anh Khi làm xong phần thân, lão chuyển sang hai tay, vai chân Mẹ tơi run bắn đau đớn khủng khiếp Mẹ gào lên với lão bếp – “Đồ quái vật kia, làm được? Ngươi hết tính người sao? Nhân phẩm đâu? Thằng bé tội nghiệp làm ngươi? Đồ quái vật!” Lão bếp vặc lại mẹ lời lẽ thơ tục khơng thể tin “Vì Chúa, đậy mặt người ta lại đã!” - Mẹ kêu lên Thật chịu trước cảnh gương mặt đẹp thế, cao thượng bình thản thế, lại gắn với cảnh tượng Lão bếp nhảy lên đầu anh thủy thủ trước mắt lão cắt da đầu lột bong mặt anh Mẹ nôn mửa Khi xong, lão ném xác bị băm vằm xuống biển Chỉ lúc sau, rẻo thịt mẩu gan ruột nằm phơi nắng la liệt khắp xuồng Chúng tơi rúm người lại sợ Chúng tơi cố khơng nhìn Nhưng mùi khơng thể xua đâu Sau lão bếp đến gần, mẹ tát thẳng vào mặt lão, tát thẳng tay khiến khơng khí vỡ vụn tiếng bốp sắc lạnh Đó thật choáng ngợp đột ngột mẹ Và thật anh hùng Đó hành động căm thù, thương cảm, đau buồn dũng cảm Nó cử hành để tưởng nhớ người thủy thủ đáng thương, để cứu vãn nhân phẩm anh Tơi chống người Lão bếp Lão đứng im khơng nói lời mẹ nhìn thẳng vào mặt lão Tơi để ý thấy lão tránh khơng nhìn vào mắt mẹ Chúng tơi rút lui chỗ riêng Tơi gần mẹ Người tràn đầy cảm giác hỗn độn khâm phục hết lòng sợ hãiđến ghê rợn Mẹ dè chừng lão bếp Hai ngày sau, mẹ thấy làm điều Hắn cố giấu giếm, mẹ nhìn thấy lão đưa tay lên miệng Mẹ quát to – “Ta thấy rồi! Ngươi vừa ăn miếng! Bảo để làm mồi câu! Ta biết mà! Đồ quái vật! Sao được? Đó người! Là đồng loại ngươi!” Nếu mẹ tưởng sợ hãi, nhổ ra, khóc lóc xin lỗi, mẹ nhầm Lão tiếp tục nhai Sự thực lão ngẩng đầu lên công khai đưa nốt rẻo thịt vào mồm “Cũng giống thịt lợn” – Lão lẩm nhẩm Mẹ biểu lộ phẫn nộ kinh tởm cách quay ngoắt cách dội Lão ăn rẻo “Ta thấy khỏe lên rõ ràng” – lão lại lẩm nhẩm Rồi lão tập trung vào câu cá Mỗi chúng tơi có góc riêng xuồng Thật thấy ý chí dựng lên tường ngăn cách Có nhiều ngày liền chúng tơi khơng nhìn thấy lão Nhưng chúng tơi khơng thể hồn tồn phớt lờ lão Lão kẻ cục súc, song có thực tế Lão tháo vát chân tay hiểu biết biển Lão đầy ý tưởng hay Lão người nghĩ cách làm bè để giúp cho việc câu cá Nếu chúng tơi sống sót được, nhờ có lão Tơi giúp lão Lão hay cáu, lúc quát nạt mắng chửi Mẹ không ăn tí thịt anh thủy thủ, miếng nhỏ khơng, có mà yếu đi, bắt đầu ăn thứ lão bếp bắt từ biển lên Mẹ tôi, người suốt đời ăn chay, buộc lòng phải ăn cá sống rùa sống Mẹ khổ sở Mẹ không hết cảm giác lợm giọng buồn nơn Tơi dễ Tơi thấy đói làm cho ngon Khi đời ta nhận niềm an ủi, dù ngắn ngủi, ta khó cầm cảm giác ấm áp người mang cho ta niềm an ủi Thật phấn khởi lão bếp kéo lên xuồng rùa hay bắt dorado thật to Những lúc chúng tơi mỉm cười rạng rỡ lòng thấy ấm áp hẳn lên nhiều liền Mẹ lão bếp chuyện trò cách lịch sự, chí nói đùa với Có hồng đẹp, sống xuồng gần tốt đẹp thực Những lúc tơi nhìn lão – - tơi nhìn lão thật dịu dàng Còn âu yếm khác Tôi tưởng tượng bạn thân từ lâu Lão người thô thiển lão vui vẻ, vờ khơng thấy điều đó, chí khơng nghĩ chúng tơi vờ Lão nói chúng tơi cập vào đảo Đó hy vọng lớn Chúng mỏi mắt dò xét chân trời để tìm đảo khơng Đó lúc lão ăn cắp thức ăn nước uống Thái Bình Dương vơ biên phẳng sóng cao tường vĩ đại xung quanh Tôi nghĩ chúng tơi khơng vượt qua tường Lãođã giết mẹ Lão bếp giết mẹ tơi Chúng tơi chết dần vìđói Tơi yếu Tơi khơng đủ sức giữ chặt rùa Vì mà sổng Lão đánh tơi Mẹ đánh lão Lão đánh trả mẹ Mẹ quay sang bảo tơi “Đi đi!”, đẩy tơi phía bè Tôi nhẩy sang bè Tôi tưởng mẹ sang Tơi rơi xuống biển, lóp ngóp trèo lên bè Hai người đánh Tơi chẳng làm được, nhìn Mẹ đánh người lớn Lão ác khỏe Lão tóm lấy cổ tay mẹ bẻ quặt Mẹ rú lên ngã xuống Lão nhẩy lên rút dao Lão giơ dao lên Con dao hạ xuống Khi lão giơ lên, đẫm máu Con dao lên xuống liên tiếp Tôi thấy mẹ Mẹ nằm sàn xuồng Tôi thấy lão Lão ngừng tay, ngẩng lên nhìn tơi Lão ném mạnh sang tơi Một dòng máu quật mạnh ngang mặt tơi Khơng roi quật đau đến Tôi ôm đầu mẹ tay Tơi bng tay Nó chìm xuống biển quầng máu, bím tóc dài mẹ ngoằn ngo Cá lượn tròn theo xuống sâu, bóng xám cá mập dài cắt ngang qua đầu biến Tơi ngẩng lên Tơi khơng thể nhìn thấy lão Lão giấu đáy xuồng Lão xuất quẳng thi thể mẹ xuống biển Mồm lão đỏ lòm Nước biển sục lên đầy cá Suốt ngày đêm tơi ngồi bè, nhìn lão Khơng nói lời Lão cắt dây bè Nhưng lão không cắt Lão giữ cho sống, lương tâm xấu xa Buổi sáng, trước mắt lão, kéo dây trèo lên xuồng Tơi đuối sức Lão khơng nói Tơi Lão bắt rùa Lão cho chỗ máu rùa Lão làm thịt rùa để phần ngon cho ghế xuồng Tôi ăn Rồi đánh giết lão Mặt lão khơng biểu lộ gì, khơng tuyệt vọng, không giận dữ, không sợ hãi không đớn đau Lão bng xi Lão bị giết, dù cố chống cự Lão biết lão xa, với tiêu chuẩn súc vật lão Lão q trớn khơng muốn sống Nhưng lão khơng nói “Tơi xin lỗi” Sao người lại bám chặt lấy điều ác nhỉ? Con dao nằm sờ sờ mặt ghế từ đầu Cả hai biết Lão vớ lấy dao từ đầu Chính lão người để Tơi nhặt lên Tơi đâm dao vào bụng lão Lão nhăn mặt đứng yên Tôi rút dao đâm tiếp Máu phọt Lão không ngã Nhìn vào mắt tơi, lão ngẩng đầu lên chút Lão muốn nói chăng? Chắc Tôi đâm dao vào cổ họng lão, sát cục yết hầu, trái táo Adam Lão đổ vật xuống đá Và chết Lão khơng nói lời Lão khơng có lời cuối Chỉ ho sặc máu Con dao có sức mạnh động khủng khiếp; xung trận, khó lòng ngừng lại Tôi đâm lão liên tiếp Quả tim lão khó moi – có ống chẳng chịt quanh Tơi moi Vị ngon thịt rùa nhiều Tơi ăn gan lão Tôi cắt thịt lão thành miếng lớn Lão kẻ ác Tồi tệ hơn, lão gặp ác tơi – ích kỷ, lòng căm giận, tàn bạo Tơi phải sống với điều Cô đơn lại bắt đầu Tôi quay với Chúa Tơi sống sót.” (Im lặng hồi lâu) “Thế tốt chưa? Có đoạn ơng thấy khó tin khơng? Có ơng muốn tơi thay đổi khơng?” Ơng Chiba: “Thật câu chuyện rùng rợn.” (Im lặng hồi lâu) Ông Okamoto: “Cả ngựa vằn lẫn người thủy thủ Đài Loan gẫy chân, anh có để ý điều khơng?” “Khơng ạ.” “Và linh cẩu cắn đứt lìa chân ngựa vằn giống hệt người đầu bếp cắt chân anh thủy thủ.” “Ôi, thầy Okamoto, thầy thấy nhiều thứ quá.” “Người Pháp mù họ gặp xuồng - có phải thú nhận có giết người đàn ông người đàn bà không?” “Vâng, thế.” “Lão bếp giết người thủy thủ mẹ hắn.” “Rất ấn tượng ạ.” “Hai câu chuyện trùng hợp nhau.” “Có nghĩa người thủy thủ Đài Loan ngựa vằn, mẹ khỉ độc, lão bếp là… linh cẩu - hổ!” “Đúng Con hổ giết linh cẩu – người Pháp mù - hệt giết người đầu bếp.” Pi Patel: “Các ơng thỏi socola khơng?” Ơng Chiba: “Có đây!” “Cám ơn ơng.” Ơng Chiba: “Nhưng thưa thầy Okamoto, nghĩa nào?” “Ta khơng biết.” “Còn đảo nữa? Ai bọn chồn biển?” “Ta không biết.” “Còn nữa? Răng vậy?” “Ta Ta không đầu thằng bé này.” (Im lặng hồi lâu) Ông Okamoto: “Xin lỗi hỏi, người đầu bếp có nói điều việc đắm tàu Tsimtsum khơng?” “Trong câu chuyện thứ hai à?” “Vâng.” “Lão không nói cả.” “Ơng ta khơng nhắc đến chuyện trước buổi sáng sớm ngày tháng 7, giúp giải thích việc xảy ư?” “Khơng.” “Khơng có mang tính chất khí cấu trúc ư?” “Khơng.” “Khơng có tàu khác vật lạ khác ngồi biển ư?” “Khơng.” “Ơng ta khơng thể giải thích tàu Tsimtsum lại bị đắm ư?” “Khơng.” “Ơng ta nói tàu khơng gửi tín hiệu báo động khơng?” “Nhưng có gửi sao? Trong kinh nghiệm tôi, thùng sắt gỉ hạng ba bẩn thỉu bị đắm, khơng may mắn chở theo dầu, thật nhiều dầu đủ để tàn phá tồn hệ sinh thái, chẳng quan tâm khơng có biết chuyện hết Mặc kệ người.” “Lúc Oika biết muộn Các anh xađể tổ chức cứu hộ máy bay Công ty thông báo cho tàu bè khu vực phải để ý tìm Họ báo cáo khơng nhìn thấy gì.” “Nhân tiện nói chuyện này, tơi xin nói tàu hạng ba mà thơi Thủy thủ đồn bọn lầm lì chẳng thân thiện chút nào, làm việc có sỹ quan để mắt đến, khơng thơi Họ khơng nói chữ tiếng Anh chẳng giúp chúng tơi Một số lúc sặc mùi rượu kể từ chiều trở Có trời biết bọn họ làm gì? Các sỹ quan - ” “Ơng nói có ý gì?” “Nói cơ?” “Có trời biết bọn họ làm gì?” “Tơi muốn nói say, vài người bọn họ thả thú ra.” Ơng Chiba: “Ai giữ chìa khóa chuồng thú?” “Cha tơi.” Ơng Chiba: “Vậy thủy thủ mở chuồng họ khơng có chìa khóa?” “Tơi khơng biết Có thể họ dùng xà beng.” Ơng Chiba: “Tại họ làm thế? Tại lại có người muốn thả thú nguy hiểm khỏi chuồng?” “Tơi khơng biết Có dò đầu người say? Tơi nói cho ơng biết xảy mà thơi Các thú ngồi chuồng hết.” Ơng Okamoto: “Xin lỗi Ông nghi ngờ phẩm chất thủy thủ ư?” “Đúng vậy.” “Ơng có chứng kiến sỹ quan say rượu không?” “Không.” “Nhưng ông thấy số thủy thủ say rượu.” “Vâng.” “Theo ý ông, sỹ quan có tỏ họ có lực chuyên nghiệp không?” “Làm biết được? Các ông tưởng dùng trà với họ hàng ngày chắc? Họ nói tiếng Anh, họ chẳng gìđám thủy thủ Họ khiến chúng tơi cảm thấy khơng hoan nghênh phòng sinh hoạt chung tàu khơng nói lời với bữa ăn Họ nói chuyện với suốt tiếng Nhật, thể chúng tơi khơng có mặt Chúng tơi gia đình ấn Độ thấp hèn mang theo mớ hàng cồng kềnh khó chịu Cuối chúng tơi ăn với cabin cha mẹ Anh Ravi tơi nói: “Phiêu lưu vẫy gọi kìa!” Đó giúp chúng tơi chịu đựng chuyện, ý thức phiêu lưu Phần lớn thời gian dọn phân, rửa chuồng, cho thú ăn, cha phải đóng vai bác sĩ thú y Bầy thú ổn chúng tơi ổn Tơi khơng biết liệu sỹ quan có lực hay khơng.” “Ơng có nói tầu bị nghiêng phía lái?” “Đúng thế.” “Và bị dốc từ mũi xuống đi.” “Đúng thế.” “Vậy tàu chìm đằng lái trước? “Đúng thế.” “Không phải đằng mũi trước?” “Đúng thế.” “Ơng có khơng? Nó bị dốc từ trước phía sau chứ?” “Đúng thế.” “Nó có đụng phải tàu khác không?” “Tôi không thấy tàu khác cả.” “Nó có đụng phải vật khác khơng?” “Tơi khơng thấy vật khác cả.” “Nó có mắc cạn khơng?” “Khơng, chìm tăm mà.” “Sau rời Manila, ơng khơng biết có trục trặc khí chứ?” “Khơng.” “Ơng có thấy tàu bị q tải khơng?” “Đó lần tơi tàu thủy Tôi tàu thủy tải nào.” “Ơng tin nghe thấy tiếng nổ?” “Vâng.” “Có tiếng động khác khơng?” “Hàng nghìn.” “Tơi muốn nói tiếng giải thích tàu chìm.” “Vậy khơng.” “Ơng có nói tàu chìm nhanh.” “Đúng thế.” “Ơng ước tính bao lâu?” “Khó nói Rất nhanh Tơi đốn chừng chưa đến hai mươi phút.” “Và có nhiều mảnh vỡ?” “Đúng vậy.” “Có phải tàu bị sóng lừng đánh vào khơng?” “Chắc khơng phải.” “Nhưng lúc bão có phải khơng?” “Biển động mạnh tơi Có gió có mưa.” “Sóng có cao khơng?” “Cao Tám chín thước đó.” “Thế chưa ăn thua gì, thực vậy.” “Nếu ơng xuồng khơng phải thế.” “Vâng, tất nhiên Nhưng với tàu hàng chưa ăn thua gì.” “Có thể sóng cao Tơi khơng biết Thời tiết xấu sợ mật Tơi biết mà thơi.” “Ơng nói thời tiết yên ổn lại nhanh Con tàu chìm sau ngày đẹp trời, có phải ơng nói khơng?” “Đúng vậy.” “Nghe dơng ngắn ngủi.” “Nó đãđánh chìm tàu.” “Đó điều chúng tơi nghi ngờ.” “Cả gia đình tơi chết.” “Chúng lấy làm tiếc.” “Không thể được.” “Vậy điều xảy ra, thưa ơng Patel? Chúng tơi khơng hiểu hết Tất bình thường rồi…?” “Rồi bình thường đắm.” “Tại sao?” “Tơi khơng biết Các ơng phải nói cho biết phải Các ông chuyên gia Hãy áp dụng khoa học ông.” “Chúng khơng hiểu.” (Im lặng hồi lâu) Ơng Chiba: “Bây đây?” Ơng Okamoto: “Chúng ta bỏ thơi Lời giải thích vụ đắm tàu Tsimtsum nằm đáy Thái Bình Dương rồi.” (Im lặng hồi lâu) Ơng Okamoto: “Đúng Chúng ta Thưa ông Patel, tơi nghĩ chúng tơi có cần thiết Chúng tơi cảm ơn ơng nhiều hợp tác ơng Ơng giúp chúng tơi nhiều, nhiều.” “Không dám Nhưng trước ông đi, muốn hỏi ông điều.” “Xin ông hỏi.” “Tàu Tsimtsum đắm ngày tháng năm 1977.” “Đúng thế.” “Và tôi, người tàu Tsimtsum sống sót, đến bờ biển Mexico ngày 14 tháng năm 1978.” “Đúng vậy.” “Tôi kể cho ơng hai câu chuyện xảy hai trăm hai mươi bảy ngày hai thời điểm đó.” “Vâng, ơng kể rồi.” “Khơng có câu chuyện giải thích vụ đắm tàu Tsimtsum.” “Đúng vậy.” “Chúng chẳng khác mặt thực ơng.” “Điều đúng.” “Các ơng chứng tỏ câu chuyện thật câu chuyện không thật Các ông phải tin vào lời nói tơi thơi.” “Tơi đốn vậy.” “Trong hai câu chuyện, tàu đắm, gia đình tơi chết, tơi khốn khổ.” “Vâng, có vậy.” “Thế ơng nói cho tơi biết, chẳng khác mặt thực ông chẳng chứng minh vấn đề theo cách hay cách kia, ông thấy thích câu chuyện hơn? Câu chuyện hay hơn, chuyện có vật chuyện khơng có vật?” Ơng Okamoto: “Đó câu hỏi thú vị…” Ơng Chiba: “Chuyện có vật.” Ông Okamoto: “Đúng Câu chuyện có vật câu chuyện hay hơn.” Pi Patel: “Cảm ơn ông Thượng đế nghĩ ông.” (Im lặng) Ông Okamoto: “Chúng không dám.” Ông Chiba: “Hắn vừa nói gì?” Ơng Okamoto: “Ta khơng biết.” Ơng Chiba: “Ơi, nhìn kìa, khóc.” (Im lặng hồi lâu) Ơng Okamoto: “Chúng thận trọng lái xe Chúng không muốn đâm phải Richard Parker.” Pi Patel: “Đừng lo, ơng chẳng đâm vào đâu Nó ẩn náu nơi mà ông khơng thể tìm thấy được.” Ơng Okamoto: “Cám ơn ơng bỏ nói chuyện với chúng tơi, thưa ông Patel Chúng xin biết ơn ông Và chúng tơi thực lòng lấy làm tiếc xảy với ông.” “Cảm ơn hai ông.” “Rồi ơng làm gì?” “Có lẽ tơi Canada.” “Khơng quay ấn Độ sao?” “Khơng Chẳng cho tơi Chỉ ký ức buồn mà thôi.” “Tất nhiên, ông biết ông tiền bảo hiểm.” “Ô!” “Vâng Oika liên lạc với ơng.” (Im lặng) Ơng Okamoto: “Chúng tơi phải Chúng xin chúc ông điều tốt lành nhất, thưa ơng Patel.” Ơng Chiba: “Vâng, điều tốt lành nhất.” “Cám ơn hai ơng.” Ơng Okamoto: “Tạm biệt.” Ơng Chiba: “Tạm biệt.” Pi Patel: “Các ơng có muốn bánh cầm đường khơng?” Ơng Okamoto: “Được tốt q.” “Đây, ơng ba cái.” “Cám ơn.” Ơng Chiba: “Cám ơn ơng.” “Khơng dám Tạm biệt Thượng đế bên ông, người anh em ạ.” “Cám ơn Cả với ông nữa, ông Patel.” Ông Chiba: “Tạm biệt.” Ông Okamoto: “Ta chết đói Đi ăn thơi Anh tắt máy rồi.” Chương 100 Ông Okamoto, thư viết cho tơi, có gọi vấn “khó khăn đáng nhớ” Ơng nhớ Piscine Molitor Patel “rất gầy, cứng rắn, thông minh.” Bản tường trình ơng, phần thiết yếu nó, viết sau: Người sống sót khơng làm sáng tỏ lý đắm tàu Tsimtsum Con tàu chìm nhanh, điều chứng tỏ vỏ tàu bị vỡ nghiêm trọng Khối lượng mảnh vỡ nhiều đến củng cố lý thuyết Nhưng lý xác cố vỡ vỏ tàu khơng thể xác định Khơng có báo cáo cố thời tiết ngày hơm Đánh giá thời tiết người sống sót có tính ấn tượng khơng đáng tin Cùng thời tiết yếu tố mà thơi Ngun nhân nội tạng tàu Người sống sót tin nghe thấy tiếng nổ, gợi cho ta nghĩ đến trục trặc động cơ, nổ nồi hơi, suy đốn Tàu hai mươi chín tuổi, đóng xưởng Erlandson Skank năm 1948, trung tu năm 1970 Thời tiết kết hợp với rệu rã cấu trúc nguyên nhân, giả định Khơng có cố tàu bè báo cáo khu vực ngày hơm đó, nên tàu đâm phải tàu không Đâm vào đám mảnh vỡ khả năng, không khẳng định Đâm phải mìn giải thích tiếng nổ, khơng tưởng khó xảy tàu chìm đằng lái trước, tức chỗ thủng phải phía tàu Người sống sót có nghi ngờ chất lượng thủy thủ đồn khơng có ý kiến sỹ quan Cơng ty tàu biển Oika nói tất hàng chở tàu hợp pháp khơng biết vụ việc bê bối sỹ quan thủy thủ tàu Nguyên nhân đắm tàu xác định từ chứng có Thủ tục bồi hồn bảo hiểm theo tiêu chuẩn Oika Khơng cần có hành động Khuyến cáo cho kết thúc vụ việc Ngoài ra, câu chuyện người sống sót, ơng Piscine Molitor Patel, cơng dân ấn Độ, câu chuyện kỳ lạ lòng can đảm sức chịu đựng hồn cảnh bi thảm khó khăn Trong kinh nghiệm người điều tra vụ này, câu chuyện ơng ta có khơng hai lịch sử vụ đắm tàu Rất nạn nhân đắm tàu tun bố sống sót ngồi biển khơi lâu đến thế, ông Patel, đồng hành hổ Bengal trưởng thành Hết (Nguồn: ttvnol.com- Dịch giả: Trịnh Lữ- Đánh máy: ms –eBook Created By H2203)

Ngày đăng: 06/03/2019, 19:26

w