1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Ngữ pháp tiếng Nhật căn bản

171 136 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 171
Dung lượng 38,15 MB

Nội dung

Ngữ pháp tiếng Nhật căn bản hướng dẫn các bạn cách phát âm, hệ thống chữ viết tiếng Nhật như các danh từ, các đại từ, các tiểu từ.. Mời các bạn tham khảoChúc các bạn may mắn và thực hiện được đúng kỳ vọng

Trang 4

NHÀ XUẤT BẢN TỪ ĐIÊN BÁCH KHOA

109 Quán Thánh, Ba Đình Hà Nội ĐT: HC-TH (04) 3733.9361: PH (04) 3843.9034 Các ban biên tập: (04) 3734.1742 3843.8953 3843.9033 Fax: (84 - 4) 38438951 - Email: nxbtdbkl998 gyahoo.com

59 Đờng Trần Phú, TP Vinh, Nghè An Tel/Fax: (038) 591.167 - Mobile: 0912.109349

Trang 5

B ạ n đọc t h â n m ế n , để học m ột ngoại ngữ t h ậ t tốt ngoài việc học câu từ người học còn p h ả i n ắ m vững ngữ p h á p Hiểu được điều đó, ch ú n g tõi đả

b iê n s o ạ n cuốn s á c h “Ngữ p h á p tiếng N h ật c ă n

b ả n ” n h ằ m giúp các b ạ n dễ d à n g hơn trong việc học tiế n g Nhật

Cuốn s á c h được chia th à n h ba p h ẩn : Các điểm co'

b ả n , các từ loại và các chủ đề đặc biệt, với các nội dung cụ th ể n h ư sau:

và hiếu hơn về cuốn sá c h này Chúní* tỏi m ong

rằ n g qua cuốn s á c h n à y sẽ m a n £ lại cho b ạ n m ột

p h ả n n h ỏ k iế n thức về ngữ p h á p tiếng N hật và mong được sự đóng góp ỷ kiến của các b ạ n đọc giả

để s á c h được h o à n th iệ n hơn trong n h ữ n g lẩ n tái

b ả n sau

Nhóm b iên soạn

Trang 6

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 7

Phần ỉ Các điểm cơ bản

B à i 1 Hướng d ẫ n c á c h p h á t ăm

1.1 Thê nào là nguyên âm và phụ âm ?

Có hai loại â m trong b ấ t kỳ ngôn ngữ nào.

Nguyên â m được tạo ra bởi không khí đi qua m iệng

m à k h ô n g bị c h ặ n Các m ẫu tự tượng trưng cho

các â m n à y là a, e, i, o, UẾ

M ặt k h á c , các phụ á m được tạo ra bởi tìn h tr ạ n g

k h ô n g khí bị c h ặ n m ột p h ầ n hoặc bị c h ặ n h o à n

to àn C ác m ẫ u tự còn lại trong b ản g chữ cái được

d ù n g đ ể tượng trưng cho các á m nguyên âm : b, c,

d

Tiếng Nhật không khó p h á t âm nếu b ạ n tu ân theo m ột số nguyên tắc dơn giản Hãy d à n h thời gian để đọc p h ầ n này, và thử mỗi âm được trình bày

í 2 Các nguyên âm.

Lời khuyên

N ếu bạn đã học tiếng Tây Ban Nha, điều đó có thể giúp bạn biết ràng các nguyên ảm tiếng Nhật giống n h ư c á c n g u yên ảm cua tiếng Tây Ban Nha nhiều hơn là tiếng Anh.

Trang 7

8 Ngữ pháp tiêng N hật căn banCác nguvẽn ám sau đây là nguyên ám ngân

và th a n h khiết, không có sự lướt đi - nghĩa la

chúng không phải là các nhị trũng âm

C ác n g u v ên â m sau đ ày giông n h ư các n g u y ên ã m

b ê n trê n , n h ư n g được kéo dài

N gu yên âm

t iế n g N hật

ã

Tương dương tiế n g Anh

Ví dụ

n h ư tron£

íather nhưng được kéo dài

batã (baMãB)bờ

e i

n h ư trong

m e n nhưngđược kéo đài

eioc {eh-gon)

tiế n g Anh

Trang 8

như trong food,

nhưne được kéo dài

ớ tử b ẽ n trên, dấu macron bên trẽn nguyên

âm thứ hai rõ nghĩa là bạn nõn 0 ữ ími này dài gấp hai lần binh thưởng

Và h ã y n h ở các diếm sau dáy:

Các nguyên â m dài quan trụng Việc p h á t â m một nguyên â m dài k h ổ n g đ ún^ có th ế d ả n d ế n m ộ t từ sai h o ặc th ậ m chí m ộ t từ kh ô n g th ể hiểu được

Ví dụ:

obasan (oh-bah-sahn) có nghĩa là dì,

obãsan (oh-bãh-sahn) cỏ nghĩa là bà n ộ i h o ặ c

bà n g o ạ i

ojisan (oh-ịee-sahn) có nghĩa là c h ú , b á c

Trang 9

10 Ngữ pháp tiếng N hật căn ban

oịiisan (oh-jee-sahn) có n g h ĩa là ô n g n ộ i h o ặ c

ô n g n goại

seki (seh-kee) có ng h ĩa là c h ỗ n g ồ i

selki (:sẽh-kee) có ng h ĩa là t h ế k ỷ

Từ n ày để chỉ một món ă n phổ b iế n của

người N hật b ắ t đầu với sk ee, không p h ả i soo u

khổng được p h á t âm

te b e m a s h ita (tah-beh-m ahsh-tah) Tôi d ã ă n

I không dược p h á t âm

1.3 Các p h ụ âm.

Với m ột số ngoại lệ, các phụ â m tiếng Nhật thì tương tự n h ư các phụ âm của tiếng Anh Hâ> lưu ý nhữ n g phụ âm sau đây là k h ác nhau:

luồng k h ô n ^ khí th o ái qua giữa r ă n g

t r ẽ n vả mõi dưới Dể tạ o â m f tiế n g

N hật, h ã y thổi luồng k h ô n g k h í n h ẹ

n h à n g giữa mồi c ủ a b ạ n n h ư t h ể b ạ nvừa b ắ t đ ầu h u ý t sáo

Trang 10

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 11

Luõn giô'ng n h ư trong g o (di), khõng bao

giở giống n h ư trong age (tuổi) B ạn cũng

có th ể nghe nó dược p h á t âm dưới d ạn g

p h ả i đ đầu m ột từ

T Ám n à y k h á c với r của tiếng Anh Để

tạo ra âm r tiếng Nhật, hảv n h ẹ n h ã n g

c h ạ m đ ảu lưỡi của b ạ n với gờ xương

p h ía sau ră n g trên , hầu n h ư đ vị trí d

của tiến g Anh Nó giống như r của tiếng;

Tâv B an Nha hơn nhưng nó không được uô'n lưỡi

s Luôn luôn được xì như trong so không

bao giờ dược p h á t th à n h âm kẽu n h ư trong his h o ặc pleasure

Và cũng c ẩ n lưu ỷ các điểm sau đây:

Nếu b ạ n g ặ p rắ c rối trong việc tạo ra m ộ t phụ âm theo c á c h tiế n g Nhật, thì sự p h á t â m tiếng Anh của b ạ n v ẫ n sẽ có th ể hiểu được

Một số p hụ â m tiếng N hật được gấp đôi Trong tiếng Anh đ â y chỉ là m ộ t đặc điểm của việc đ á n h

v ần và thư ờ ng k h õ n g ả n h hưởng đ ế n sự p h á t âm Trong tiế n g N hật, việc gấp đôi quan trọ n g và có

th ể làm th a v đổi ý n g h ĩa của m ột từ

Trang 11

12 Ngữ phap tiêng N hật căn ban(Để có th ê m các vi dụ h ãy xem b à i 20.)

Lời khuyên

Trong m ột từ có m ột phụ âm gấp dõi đừng nói phụ âm này hai làn - chỉ cản giữ ảm dài hơn.

Trang 12

Hệ th ố n g ch ữ viết tiếng N hật sử dụng ba loại ký tự:

Hiragana và katakana ròn được gọi là k a n a

(kaìi-nah) Tất rá ba loại ký tự này rùng dưực’ sứ

dụng trong hệ thống chữ viết tiếng Nhật

T iếng Iloa vã tirnt* Nhật là các n^õn n^ử h o à n

to àn k h á c nhau Nhưng vào đẩu th ế kỷ th ứ tư hoặc

th ứ n ă m n^ười N hật đã điều ch ín h các kv hiệu được viết và n h iẻ u mục từ vựng từ tiếng Hoa ớ Nhật, các ký h iệu n à y hay các ký tự tiếng Hoa

được gọi là kanji C húng vửa tượn^ trưníí ('ho ỷ

ng h ĩa vừa tượn^ trưn£ cho âm và th ô n g thường

m ộ t kanji có n h iề u ho'n một cách p hát â m (hay

c á c h đọc n h ũ nó thường được gọi) và V nghĩa.Người Nhật học khoáng 2.000 kanji vào lúc kốt thúc trường truná, học 1)6 là những ký tự co'

b á n được dùng trong báo chí tạp chí và sách

Trang 13

14 Ngữ pháp tiếng N hật càn bángiáo khoa Hầu h ế t người Nhật cũng b iết th ê m

m ột vài ng àn chữ kanji

Chữ kanji được xếp loại từ đơn giản, với một hoặc hai nét, cho đ ến phức tạp với nhiều nét được c ầ n để tạo n ê n một ký tự Một số trong giống n h ư các hình vẽ, các bức vẽ đường nét, của các từ mà chúng tượng trưng

Ví dụ:

Hai từ này cùng nhau hình th à n h n ê n

Yamakawa, III)'! một tên họ Sau dãy là một số chữ kanji:

jin [jean)

Người N h ậ t Nihonjin {ncc-ilüii-jccn) UẠA

2.3 Hiragana và Katakana.

Các ký hiệu Hiragana và Katakana tượng

trưng cho âm của các âm tiết Hiragana được dùng cho các từ và các th à n h tố ngử p h á p của người Nhật b ả n xú, và K atakana chủ yếu d à n h cho các từ có gốc nưóẾc ngoai Mỗi kỷ hiệu đều

là một loại bảng chữ cái hay bộ vần, gồm 46 ký

tự hoặc âm cơ bản

Ví dụ sau đ âv sẽ m in h h ọ a cho b ạ n ('ách m ã các t h à n h tố n à v được sử dụn g cù n g n h au

Trang 14

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 15

W elcome to J a p a n , Mr Smith

Sumisu san, Nihon e yõkoso /

Chào m ừng đ ế n nước Nhật, thưa ông Smith.

e yokoso'S efc^c-thiragana

Các biểu đồ hiragana và katakana được cung

cấp ở đây sẽ hữu ích nếu b ạn tiếp tục việc học tiếng Nhật của mình

HIRAGANA x> • (ah) l(«e) í> u(oo) it 0 (eò) fc 0 (oh)

l u N i ) e ki (Ắree) < kuỢroo) ke (toft) ko (ítoh)

a M (saft) L »hi (s/iee> t su (soo) tỉ- #a(sert) * *o (sort)

ft la (tart) *> chl (choe) o tsu (ísoo) T te (fefi) £ to (fort)

t i na 1C oi (rwe) tó nu (noo) *3 IM (neíi) <0 no (ooh)

a hmựìah) l> hi (Awe) ■ỉ» ru (too) (2 ho Vx>/>)

t mờựnah) h- ml ịmee) c mu (moo) J6 mo ựneti) <> mo (/no/i)

+ y«ộra/>) * yu(yoo) <£ yo (ỵo/1)

Ị> ra (fBh) V ri (re«) i ru ịfoo) ti ro (ro/)) ro ịroh)

hj n

ữ< oa (sah) flí(gee| <* gu(goo) If ge (geh) 1_ go (po^>)

ế zm (zah) c Pffae) r zu (zoo) tí r® ựef>) •e 10

ti da (đa/1) s í* lwe> tí zu (zoo) X ¿f do (ơo/1)

ư ba Iftah) ư- w (toe) £ bu (boo) tM ịịữéh) Hí bo (bort)

Trang 16

l i l i

5 8 3 3

* * * *:

Trang 19

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 19

B à i 3 T r ă t tư từ

_ • _ • _

3.1 T h ế nào là câu?

Câu là m ột chuỗi các từ được tổ chức cho

ph ép chúng ta tạo n ê n một câu nói, đ ặ t câu hỏi, diễn tả m ột ý nghĩ, đưa ra một ý kiến.v.v Khi viết, m ột câu tiếng Anh b ắ t đầu bằng một mẫu

tự in hoa và kết thúc bằng một dấu chấm, một dấu ch ấm hỏi hoặc một dấu chấm than Khi viết

(bằng cách sử dụng romạịi), một câu tiếng Nhật

b ắ t đầu bằn g một mẫu tự in hoa, và kết thúc bằn g m ột dấu chấm, không phải là dấu hỏi hay dấu ch ấm than

V í d ụ ễ

Yoko là n g ư ờ i N h ậ t / Yõko san wa Nihonjin desu (câu khắng đụih).

Y oko là ngư ời N hật p h ải k h ôn g? / Yõko san wa

Nihonjin desu ka (cãu hỏi).

Y oko, h ã y c ẩ n th ận ! / Yõko san ki 0 tsukete kudasai.

(cău cảm thán).

3.2 Câu tiếng Anh

Tiếng Anh là ngôn ngữ "chú nqĩt-dộnq tử-tân

nợữ”ề (Tiếng Pháp, liến# l)ứ(\ tiếng Tây Ban Nha

và tiếng Ý cũng vậy) Diều này có nghĩa ràng trong một câu thông thường (câu khẵng định, chứ không p hải là câu hỏi), chủ ngữ đứng trước,

k ế đ ế n là động từ, và sau cùng là tâ n ngữ Loại chuỗi trậ t tự từ n ày d à n h cho câu đỏi khi dược

ám chỉ đ ế n bởi các chữ viết tắt s v o (ngôn ngữ SVO)

Trang 20

Các câu tiếng Anh có hai p h ầ n cơ b ả n m ộ t chu

n gũ vã m ộ t vị ngữ.

Chủ ngữ là câu nói về "ai" ho ặc ‘cái gi" Một chu ngữ p h ải chứa m ột d a n h từ hoặc đại tử Trong cảu

k h ă n g định, chủ ngữ thường là t h à n h tố đ ả u tiê n trong câu

Ví dụ:

J o h n S p e a k s English (John nói Liếng Anh)

Chu ngủ = người nói tiến g Anh

Trang 21

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 21

YokoJ is J a p a n e se (là người Nhật).

Y oko là chủ ngữ = người vốn là người Nhật.

Vị ngữ c h ín h là p h ầ n củ a câu d iễn tả n h ữ n g gì được n ó i về chủ ngữ Nó thường có th ể được tìm

th ấ y ngay sau chủ ngữ, nó p h ải bao gồm m ộ t động

từ, và nó bao gồm m ọi th ứ còn lại trong câu vốn

Trang 22

22 Ngữ pháp tiếng N hật căn banthông thường, chủ ngữ đứng trước, kế đ ế n là

tá n ngữ rồi cuối cùng là động từ Loại trậ t tự từ nàv d à n h cho câu đõi khi được ám chỉ đ ế n bởi các chữ viết tắt so v (ngôn ngữ SOV)

Ví dụ:

c h ủ n ^ ữ tà n ngữ đ ộ n g t ừ

Sự khác biệt đáng kể so với tiếng Anh ở đây

là động từ phải đứng ở vị tri cuối cau

T h ế còn các câu hỏi thì sao? T rậ t tự từ v ẫ n giống nhau Nhưng h ã y n h ớ rằ n g tiế n g N h ậ t k h ô n g sử

d ụ n g d ấu c h ấ m hỏi Một câu trở t h à n h câu hỏi

b ạ n g cách th ê m tiểu từ k a ở cuối B ạ n có th ể nghĩ

về /ca n h ư là m ột dấu c h ấ m hỏi (Các tiểu từ m ộ t

từ loại quan trọ n g trong tiến g N h ậ t sẽ dược th á o

luận tron£ b ài 6).

Trang 23

Các cấu tiếng N hật có thể có m ột chủ ng ữ hoặc

m ột chủ đề, nhưng chúng phải có uị ngừ (Chủ

n g ữ được theo sau bởi tiểu từ ga uà chu đề được theo sau bởi tiểu từ wa X em bài 6).

Vị nqũ là p h ầ n cốt lõi của câu tiếng Nhật Nó

đứng ỏ' cuối câu và nó phải là mội dộng từ hoặc một hình thức động từ Trong liếng Nhật, hình thức dộng từ có thế là danh (ừ cộng với hệ

từ (giống như tiếng Anh lã is hoặc are Xem mục

7.6), hoặc m ột tính từ gốc động từ

Trang 24

The frutt Is expensive

Ngoải chủ ngữ hoặc chú đề, dĩ n h iê n C.Ó th ể có

các th à n h tố khác trong câu - tãn ngữ, tăn ngữ gián tiếp, trạng từ v.v Chúng đứng trước vị ngữ

và khổng được xem là th à n h p h ầ n của nó

Hai nguyên (ắc v ẫn đ ú n ^ đối với trậ t lự lử tron£

m ộ t câu tiếng Nhật:

Vị n^ữ phái đứn£ ở cuối câu.

Một tiêu lừ phải theo sau ngay từ hoặc các từ

mà nó đ á n h dấu

Ngoại trử diều này trật tự từ khổníí ('ứng nhăc Chu ngữ hoặc chú đề thường dứng trước, mặc dù một trạng từ chỉ thời gian có th ể đứng trước nó hoặc theo sau nó Các cụm từ chỉ thời gian thường đứng trước các cụm từ chỉ nơi chốn Hầu hết các từ bổ nghĩa đều đứng trước các từ

mà chúng bổ nghĩa

Trang 25

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 25

Ví dụ:

he từ đ á n h every day home at newspapers

these children từ đ á n h Japanese are

d ấ u chủ đề

newspaper tử d á n h table ’s top on (there) is

d ấ u chủ ngữKyõ Jon san wa Tõkyõ kara Kyõto ni ikimasu

Today John từ đá nh from to will go

d ấ u chúđề

she từ đ á n h bookstore at book từ đ á n h bought

Trang 26

26 Ngữ pháp tiếng N hật căn bánVới m ột cáu hỏi, trậ t tự từ thì tương tự Như

b ạ n biết báy giờ tiểu từ ka ở cuối câu làm cho

một cáu khẳng định trở th à n h câu hỏi

Ví dụ:

Kanojo wa honya de hon o k aim ashita ka

S he Từ đ á n h d ấu chủ dề

Did sh e buy a book a t the b ookstore?

Cõ ấ y d ã m ua qu yển sá ch tại nhà sá ch p h ả i không ?

Nếu một câu hỏi sử dụng một từ hỏi (when:

khi nào, who: a t what: cái gi ), nó thường đứng

sau chủ ngữ hoặc chủ dẻ nhưng diều này không cứng nhắc

Ví dụ:

Kanojo wa itsu honya de hơn o kaimashita

từ đ á n h dấu chủ đề

W hen did s h e buy a book at th e b o o k sto re?

Cô ấ y d ã m ua m ột q u yến sá ch tại n h à s á c h p h a i

Why did sh e buy a book a t the b o o k sto re ?

Tại sao cò áụ mua một quyên sách tại nhà sách ?

Trang 27

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 27

Who bought a book a t the bookstore?

Dare ga honya de hon o kaimashita ka

đề thì tiếng Nhật có khuynh hướng bỏ qua nó

Trong tiếng Anh câu hói này ('ó thế được trả

lời với d a n h từ: A book (một quyên sách).

Trong tiếng Nhật, hệ từ hoặc động từ to b e cũng được c ả n đến Hãy nhớ rằng một câu tiếng Nhật p hải có một vị ngữ, hoặc một hình thức động từ Hây xem thêm một số vi dụ

Trang 28

28 Ngữ pháp tiêng N hật căn ban

Ví dụ:

A nata wa n a n i o k a im a s h ita ka

W hat did you buv?

B ạn d ã m ua cái gì?

Lời khuyên

Mặc dù về m ặt ngữ pháp cáu này đúng, nhưng người Nhật thích bo qua y o u (bạn) uốn dì đã rõ ràng từ ng ữ canh.

Ví dụ:

Nani o k a im a sh ita ka

W hat did you b u y ? / M ua cái gì?

Hon o kaỉm ash ita

(I) bought a book / Mua một quijcii sách.

Theo một ý nghĩa nào đó, những cáu này không n ê n được gọi là "những câu không ho àn chỉnh" bởi vì đối với tiếng Nhật, chúng k h á hoàn chỉnh!

Trang 29

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 29

B à i 4 D an h từ

4.1 Thê nào là danh từ?

D anh từ là nêu tên hoặc ám chỉ đến một người, một nơi chốn hoặc một sự vật Một sự vật có thể là một ph ẩm ch ất hav một khái

niệm

Cỏ hai loại d a n h từ chính:

Danh từ riêng nêu tê n một người, một nơi

hoặc một vật cụ thể Trong tiếng Anh tấ t cả các d a n h từ riêng đều được viết hoa Khái niệm

về d a n h từ riêng của tiếng Nhật bị h ạ n c h ế hơn

Theo chữ romạịi (xem m ụ c 2.4) tên của người

hoặc no'ỉ chốn, chảng hạn đưựr vi ỐI hoa nhưníí

r á c ngàv tron^ tuần và cáo thán£ trong năm khônịí dưọỆc' viết hoa Các từ danh cho cát' ngôn ngữ khác' đưực' viết hoa nhưng khổníí phái từ

d à n h cho tiếng Anh: eiqo.

Ví dụ:

D a n h từ D a n h từ

Jon san wa, Tckyo ni ikimasu.

J o h n ỉs ^oiníí Tokyo./T ỏ i s ẻ di Tokụo.

Trang 30

30 Ngữ pháp tiếng N hật căn bản

J o h n is going to Tokyo on Monday

J o h n s ẽ đ i T okyo vào n g à y Thứ Hai.

kinyõbi ^ Thứ sáu rokugatsu

/ T h á n g ba / T h á n g sáu

Danh từ chung không nêu tê n một người, một

Trang 31

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 31

4.2 Giống

Các d a n h từ tiếng Nhật không có giống.

Không có các đuôi đặc biệt dể chỉ giống đực, giống cái hay dạn g trung tính

4.3 Mạo từ

Tiếng Nhật không sử dụng mạo từ trước dan h

từ Không có các từ tương ứng với a, a n hoặc

t h e trong tiếng Anh

4.4 S ố

S ố có nghĩa là một từ có thể là số ít (đề cập

đ ế n m ột người, m ột v ậ t,.ỗ.) hoặc số nhiều (đề cập

đ ế n nhiều hơn một) Với hầu hết các dan h từ

tiếng Nhật, số không phải là một vấn đề Cùng

m ột từ được dùn g cho một hoặc cho nhiều hơn một.

Ví dụ:

kuruma / car, cars

Hon o motte imasu / 1 have a book.

Hon o motte imasu / 1 have some books.

Đối với các d a n h từ chỉ người, hậu tố số

nhiều -ta ch i có th ể được dùng, mặc dù không

được yêu cầu

Trang 32

32 Ngữ pháp tiếng N hật căn bản

Ví dụ:

kodomo / child, children

otokonoko / boy, boys

onnanoko / girl, girls

hahaoya / mother, mothers

sensei / teacher, teachers

kodomotachi / children otokonokotachi / boys onnanokotachi / girls hahaoyatachi / m others

senseitachi / teachers

Khi -tachi được dùng với tên của một người

nào đó, nó thường ám chỉ đ ế n người đó là gia đình hay nhóm của người đó

Khi người Nhật tự gióẳi thiệu với nhau, họ nói

họ trước I uy nhiên, họ biẽl rằng nhữnịí người

nói tiếng Anh làm điều dó theo cách ngược lại

Trang 33

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 33

Lời khuyên

Người n h ậ t thích họ hơn, c h ứ không phải là tên

N hững người Nhật trưởng thành hiếm khi s ử dụng tên Thậm chí ở giữa bạn bè, họ là quy tác, tên là

s ự ngoại lệ N ếu người Nhật không đặc biệt y ê u

cà u bạn s ử dụn g tên của họ, thỉ bạn nên s ử dụng

Từ tiếng Nhật tương ứng với tiếng Anh Mr.,

Mrs., M iss và Ms là san Tiếng Nhật luôn sử

dụng sa n (hay các tước vị trang trọng hơn khác

để chỉ sự kính trọng) với tên riêng Thậm chí giữa các th à n h viên trong gia đình hoặc b ạ n bè

cá n h â n th á n thiết người sử dụng tên với nhau,

sa n theo sau tên.

Lời khuyên

H ày nhớ s ứ dụn g san trong dịa chi trực Liếp (khi nói irực tiếp uới ai đó), uà khi đề cập đến m ột người nào khác Đừng s ứ dụng san đẻ ám chi đến chính bạn.

Ví dụ.ẳ

Tanaka san, kõhĩ wa ikaga desu ka.

Mr T a n a k a , would you like som e coffee?

T hưa ông T a n a ka , ônq có m uốn d ù n g m ột ít cà p h ê

k h ô n q ?

Trang 34

34 Ngữ pháp tiếng N hật căn bảnMeri san wa, kyõ gakkõ ni imasu ka.

Is Mary a t school today?

M ary hôm n a y có đi học không ?

Nhưng hãy lưu ý điều sau đây:

W atakushỉ wa, J o h n sm ith d esu

I’m J o h n Sm ith

Tôi là Jo h n Smith.

4 7 Phẩm chất lễ độ

Tiền tố o- trước một số d a n h từ d iễn tả phẩm

c h ất lễ độ (Tiền tố này cũng được dùng với các động từ và tính từ Xem bài 7 và 8)

Sự b iến đối C'úa d ạn g này là ỢO- dưực dùng

với các từ có nguồn gốc tiếng Hoa

hon, gohon / q u y ển sá c h

kekkon, gokekon / sự k ế t h ôn

Hãy lưu ý những gì sau đây về các tiền tố o- và go-:

Mặc dù cá nam giới và nữ giới đều có thê' sử dụng các hình thức trẽn, nhưng trong một số trường hỢp, các tiền tố này chí được sứ dụng bởi

Trang 35

Ngữ pháp tiếng N hật căn ban 35

phụ nữ, n h ư trong các dạng “o” trong các ví dụ dưới đ â y ễ

Ví d ụ :

niku, oniku / th ịt

y asai, oyasai / r a u

Một số từ luôn được dùng với tiền tố lịch sự

o- và go- b ảy giờ là th à n h p h ầ n của các từ:

cá c uí dụ b ẽn trẽn.

4.8 Danh từ g h ép

Khi hai d a n h từ được dùng với nhau để tạo

n ê n một d a n h từ ghép, chúng được nối bằng tiểu từ noệ

Ví dụ:

rekỉshi no kura.su / lớp h ọ c lịc h sử

eỉgo no s e n s e i / g iá o v iê n tiế n g Anh

a p a to no biru / v iệ c x ây dựng că n hộ

Tuy nhiên, m ột số d a n h từ ghép có th ể được

th à n h lập m à không có no.

Trang 36

36 Ngữ pháp tiếng N hật căn bản

Ví dụ: kohi jawan / / t á c h c a fe

kankõ basu / / x e d u lịc h

bõeki gaisha// c ô n g ty thư ơng m ại

4.9 Hậu tô của danh từ

Hậu tố ~ya khi được thêm vào một d a n h từ,

có nghĩa là địa điểm hoặc cửa h à n g nơi mà thứ

gì đó được bán hoặc một người hay người chủ hiệu đã b á n nó

Khi đồ cập đốn một cửa hiệu hoặc chủ cửa

hiệu, tước vị san được dùng:

Ví dụ:

nikuya sa n / người bán th ịt

kameraya san / ch ủ cửa h àn g b án cam era (m áy

quay hình)

Hậu tố -ka, khi được thêm vào d a n h từ có

nghĩa là một người có sự th à n h thạo chuyên môn hoặc có kiên thức đặc biệt vể chủ đề đó

Trang 38

you, h e, sh e, it, we, they Đáy là các đại từ

n h á n xưng đượe dùng làm chủ ngữ Các đại từ tiếng Anh thông dụng khác là m e, h im , h e r, us,

th e m Đây là các đại từ n h á n xưng được dùng làm tả n n£ữ Dĩ nhiên, y ou và it có thể là chủ ngữ hoặc tâ n n^ữ Ngoài các đại từ n ãy ra còn

có các loại đại tử khác, chẳng h ạ n như đại từ sỏ' hữu (mine, yours, h ỉs ,ếịệ) đại từ chỉ định (this, th a t) và đại từ nghi vấn (who, w h e re ,

what, )

Cách dùng dại từ tiêng Nhật ho ãn toàn khác vđi cách dùng dại từ tiếng Anh như b ạ n sẽ thấy

từ p h ầ n thảo luận sau đây

5.2 Các đại từ nhân xưng

Các đại từ n h â n xưng trong tiếng Nhật đẻ cập đ ế n người, chử không phải vật hay ý kiến Tiếng Nhật không có từ tương đưrtng với i t của tiếng Anh theo loại này

Lời khuyên

Khi ý nghìã có thẻ được hiẽu từ ng ừ Câỉĩh, người Nhật không thích, s ư dụng các đại từ nhằn xưng

H ầy s ư dựng cấc đại từ này m ột cá ch cầ n thận,

ưầ nhớ đọc thông tin sau đầy.

Trang 39

Ngữ pháp tiếng N hật căn bản 39

SỐ í t s ế n h iề u

watakushi / 1, me tôi watakushitachi / we, us chũng tôi

anata / you anh, chị anatatachi / you

anatagata / you các anh

kare / he, him anh ấy karera / they, them các anh ấy họ

kanojo / she, her cô ấy kanojotachi / they, them họ ( nứ

kanojora / thay, them ểiới)

Sumlsu san, nani o kaimashita ka /

từ đ á n h d ấ u tâ n ngữ

Mr S m ith , w h a t did you buy?

Ông Sm ith, ông đ ã m u a gì?

Trang 40

40 Ngữ pháp tiếng N hật căn bảnKhi nói với giáo viên, bác sĩ, n h a sĩ hay

t h à n h viên của Diet (cơ quan lập p h á p của

Nhật), hãy sử dụng từ sensei hoặc m ột mình,

hoặc sau họ của người đó S e n s e l nghĩa đ en có

nghĩa là "giáo viên”, cũng có thể dược dùng với các từ khác không dược liệt kẽ b ê n trẽn Một giáo viên có thể là người đạt dược sự th à n h công hoặc sự kính trọng trong lĩnh vực của

mình B ạn có thể sử dụng sen sei chẳng h ạ n để

nói chuyện với một họa sĩ, n hà văn, kiến trúc

sư, n h ạ c công, hay người có tài khác

Ví dụ:

S e n se i, ogen k i d esu ka.

Sir (teacher), how have you b e e n ?

Thưa (thầy) th ầ y khỏe không ạ?

Nếu b ạ n đang nói với một nhóm, b ạ n có thể

sử dụng các cụm từ sau đây để chỉ "các bạn" (số nhiều):

Ngày đăng: 22/02/2019, 16:34

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w