Câu bị động về ý nghĩa Chủ ngữ của phần lớn câu trong tiếng Hán đều là chủ thể phát ra động tác, nhưng cũng có khi về mặt ý nghĩa chủ ngữ lại là kẻ chịu sự chi phối của động tác, hành vi
Trang 11 Câu bị động về ý nghĩa
Chủ ngữ của phần lớn câu trong tiếng Hán đều là chủ thể phát ra động tác, nhưng cũng có khi về mặt ý nghĩa chủ ngữ lại là kẻ chịu sự chi phối của động tác, hành vi Loại câu đó là câu bị động về ý nghĩa
Ví dụ:
1) 入学通知书寄来了。Rùxué tōngzhī shū jì láile
Giấy báo nhập học đã được gửi tới rồi
2) 飞机票还没买到。Fēijī piào hái méi mǎi dào
Vé máy bay còn chưa mua được
Chủ ngữ trong 2 câu trên là “入学通知书” và “飞机票” về mặt ý nghĩa đều chịu sự chi phối của động tác “寄” và “买” Vậy hai câu trên là câu bị động về ý nghĩa
2 Câu bị động dùng “被”, “叫”, “让”
Cách diễn đạt loại câu bị động dùng “被”,“叫”,“让” như sau:
Chủ ngữ + 被/ 叫/ 让 + kẻ chủ động + động từ + thành phần khác
Chủ ngữ trong loại câu này là kẻ chịu sự chi phối của hành vi động tác, còn kẻ chủ động phát ra động tác lại là tân ngữ của giới từ “被”,“叫”,“让” Ví dụ:
1 新画报被同学们借走了。Xīn huàbào bèi tóngxuémen jiè zǒule
Họa báo mới bị học sinh mượn đi rồi
2 录音机叫爸爸关上了”。Lùyīnjī jiào bàba guānshàngle
Cát-xét bị ba tắt rồi
Khi dùng loại câu này, cần chú ý các điểm sau:
a Động từ vị ngữ của loại câu này phải là động từ cập vật, về ý nghĩa có thể chi phối được chủ ngữ
b Phía sau động từ nói chung thường có thành phần khác, như “走了”, “上了” trong ba câu ví dụ trên
c “被”,“叫”,“让” cùng với kẻ chủ động sau nó tạo thành ngữ giới tân làm trạng ngữ
Trang 2d “被” thường được dùng nhiều trong vả viết và nói, “叫”,“让” thường dùng trong khẩu ngữ Tân ngữ sau “被” có thể có cũng có thể không, còn sau “叫”,“让” bắt buộc phải có tân ngữ, nếu không biết hoặc không thể nói ra thì dùng “人” Ví dụ:
1 那个工人被救活了。
Người công nhân ấy đã được cứu sống
2 他的自行车叫人偷走了。
Xe đạp của anh ấy bị người ta lấy cắp rồi
Nếu câu có động từ năng nguyện và phó từ phủ định, chúng sẽ được dùng trước “被”,“叫”,
“让” Ví dụ:
1 妹妹的衣服没有让雨弄淋。Áo của em gái không bị mưa ướt
2 这个玩具现在还不能叫孩子看见。Đồ chơi này bây giờ chưa thể cho con nhìn thấy
3 Trợ từ “给”, “所” biểu thị bị động
Để biểu thị bị động, người ta còn có thể dùng trợ từ “给” và “所”
a Trợ từ “给” có thể dùng ngay trước động từ để biểu thị bị động Nó có thể dùng trong câu bị động
và cả câu chủ động Ví dụ:
1 教室都让我们给打扫干净了。Lớp học đều đã được chúng tôi quét sạch sẽ
2 老虎给打死了。Hổ đã bị đánh chết
b Trợ từ “所” có thể dùng cùng với “为” hoặc “被” để biểu thị bị động Loại câu này thường dùng trong văn viết Ví dụ:
1 大家都为他勇敢 (yǒnggǎn) 精神所感动。Mọi người đều cảm động bởi tinh thần dũng cảm của anh ấy
2 这个科学结论 (jiélùn) 早已被实践 (shíjiàn) 所证明。
Kết luận khoa học này đã được thực tiễn chứng minh từ lâu
Cấu trúc câu bị động "被劢取"
Tổng quát: Có hai loại câu bị động:
Trang 31* Loại câu ngụ ý bị động (Loại câu này trong tiếng Việt cũng có.)
信已经写好了。Thư đã viết xong (= Thư đã được viết xong.)
杯子打破了。Cái tách [bị đánh] vỡ rồi
刚买来的东西都放在这儿了。Mấy thứ vừa mua [được] đặt ở chỗ này
2* Loại câu bị động có các chữ 被, 让, 叫 Hình thức chung:
«chủ ngữ + (被 / 让 / 叫) + tác nhân + động từ»
窗子都被风吹开了。Các cửa sổ đều bị gió thổi mở tung ra
困难一定会被我们克服的。Khó khăn nhất định phải bị chúng ta vượt qua (= Khó khăn này chúng ta nhất định phải khắc phục.)
我的自行车让(叫/被)人借走了。Xe đạp tôi bị người ta mượn rồi
* Tác nhân có thể bị lược bỏ:
他被派到河内去工作了。Hắn được phái đến Hà Nội làm việc