Những mâu câu tiếng Nhật thông dụng thường dùng trong cuộc sống. Phù hợp với những ai muốn tìm hiểu tiếng Nhật cấp tốc.Đây là các mẫu câu riếng nhật đàm thoại thực dụng trong đời sống sinh hoạt!Đây là những mẫu câu và các
Trang 2(USEFUL JAPANESE EXPRESSIONS “ b+ 2 #BHR)
CAC MAU CAU TIENG NHAT THUC DUNG
® Đặc điểm chung của tiếng Nhật - - - - :- - - - 1
$ Phátâm trong tiếng Nhật ee i ry 2
+Ỏ Những câu đàm thoại n.e 3 *
0 Ai
+ + + + +
Trang 3Đặc điểm của tiếng Nhật
Các động từ vị ngữ thường nằm ở cuối câu
Đuôi động từ không thay đổi theo giống và số
Danh từ hoàn toàn không thay đổi và mang ý nghĩa cả số nhiều lẫn số ít
sẽ nằm sau các danh từ hoặc đại danh từ đó
Ss Trường hợp các chủ ngữ và vị ngữ có thể ngầm hiểu được từ ý của câu văn thì
chúng thường được lược bỏ
Trường hợp danh từ hoặc đại danh từ được bổ nghĩa bởi các trợ từ thì các trợ từ này
thường chữ Latin không được sử dụng
Thí dụ 2 — Tôi học tiếng Nhật ở Trung tâm tu nghiệp Tokyo
Tö kyö Kenshũ Se n tí de Nihon go o ben kyö shí ma su
kanji katakana hiragana kanji hiragana kanji hiragana
Trang 4Nihon-go no Hatsuon: Phát âm trong tiếng Nhật
1 Nihon-go no onsetsu: Các âm trong tiếng Nhật
sa shi su se so sha shu _ sho
ta chi tsu te to cha chu cho
na ni nu ne no nya nyu nyo
P2 p pus pepo pya pyu pyo
obasan ( cô, dì, bác ) : obãsan ( Bà, ba cu .),
ojisan ( chú, cậu, bác ) : ojiisan ( Ông, ông cụ ), yuki ( tuyết ) : yũki ( can đảm ),
€ (tranh ): € (vâng), heya ( phòng ) : heiya ( bình nguyên ),
koko (ở đây ) : kõkõö ( trung học cấp 3), toru (lấy) : téru ( xuyên qua )
3 Niju shiin (Sokuon): âm ngắt
oto ( tiếng động ) : otto (người chông), kako (quá khứ ): kakko ( dấu ngoặc [ ])›
isai ( tỉnh tường ) : issai(_ một tuổi ),
kippu (vé), motto (hơn nữa), matchi ( diém quet )
Trang 5
Xin chào ( buổi sáng )
Xin chào ( buổi trưa, chiêu )
Xin chào ( buổi tối )
- Không, không cơ chỉ ạ
X X KORO ROR OK ROR RR oR RK Ck ok ok
Wakarimasu ka
- Hai, wakarimasu
- le, wakarimasen
Shitte imasu ka
- Hai, shitte imasu
lie, dame desu
Anh (chị, ) có hiểu không?
-Vâng tôi hiểu -Không, tôi không hiểu
Anh (chị, ) có biết không?
~-Vâng tôi biết
-Không, tôi không biết
Trang 6Kaiwa
Tanaka: Konnichiwa
Chan: Konnichiwa
Tanaka: [O-] genki desu ka
Chan: Hai, genki desu
Anata wa?
Tanaka: Watashi mo genki desu
Chan: Samui desu ne
Tanaka: Xin chao
Chan: Xin chào
Tanaka: Anh mạnh khỏe không?
Chan: Vâng, tôi khỏe
Trang 7
Watashi wa Rao desu Tôi tên là Rao
(Watashi wa) Indo kara kimashita Tôi đến từ Ấn Độ
eR KR KR KK RK KKK KR KR KR KR OK KR ROK KKK KOR ER ROK OK
1 Anata wa donata desu ka 1 Thưa ông là ai a?
- Watashi wa Rao desu - Tôi là Rao
- (Watashi wa) Tökyö-denki no - ( Tôi là) thực tập sinh ở công ty điện
2 Anata wa Nihon-jin desu ka 2 Thưa ông có phải là người Nhật khong a?
- Hai, watashi wa Nihon-jin desu - Vâng, Tôi là người Nhật
- lie, watashi wa Nihon-jin ~ Dạ không, tôi không phải là người Nhật
dewa arimasen
- Iie, s6 dewa arimasen ~- Không ,không phải ạ
3 Anata wa Rao-san desu ka 3 Thưa ông có phải là ông Rao không a?
—— Hai, watashi wa Rao desu - Vâng tôi là Rao đây
- lie, watashi wa Rao - Dạ không, tôi không phải là Rao
dewa arimasen
- He, sõ dewa arimasen - Không, không phải ạ
watashi tôi anata anh ( chị, ) Nihon-jin người Nhật
-San ông (bà, ) [từ kèm theo sau tên người ndo-jin người Ấn Độ
Trang 8người-hon sách kamera máy chụp hình tokei đồng hồ
kippu vé kitte tem kutsu giày kasa di, 6
kore đây —> | kono | hon cuốn sách này
Đứng trước danh từ
watashi nohon Quyển sách của tôi anatanohon Quyển sách của anh
Trang 9
Doko desu ka Ở đâu ạ?
1 Chotto sumimasen 1 Xin làm ơn cho hỏi một chút ạ
Otearai wa doko desu ka Nhà vệ sinh ở đâu vậy a?
yũbinkyoku bưu điện ĐŒ kippu vé chỉzu bản đồ
AQ iriguchi cita vao Hi deguchi cửa ra
taishikan đạisứquán Indo-taishikan đại sứ quán Ấn Độ
achira hướng kia dochira hướng nào, phía nào
eki no mae trước nhà ga
eki no ushiro sau nhà ga
Trang 10Depato Cửa hàng bách hóa
wa doko desu ka ở chỗ nào vậy ạ?
Đô dùng thể thao đồng hồ mắt kiếng máy ảnh aK
rn li NN
fs == Ss Ta NỈ
a6 gia dụng đổ dùng ăn uống hàng điện máy f NN I
iL TEN
quân áo trẻ em đổ chơi sách dụng cụ văn phòng PTE AN
⁄⁄% san-gai
Ca sũfsu kõto wai-shatsu Q 6 nekutai séta IimH
bộ veston (nam) áo khoác áo sơ-mi cà-vạt áo len
A Ô) © i)
b
bộ veston (nữ) áo đầm một mảnh váy đầm áo kiểu của nữ
A OF Al Sy
keshôhin baggu hankachi kasa kutsu
mỹ phẩm túi xách khăn tay —_ ô,đù giày
tầng hầm một
ass ou 8 a SHY nena
sakana niku yasai kudamono okahi [} -) 0 07>
cá thịt rau trái cây bánh kẹo ¬
Trang 11Xe điện này có di Ueno khéng a?
- Dạ không , nó không di Ueno
2 Ueno-iki wa nan-bansen desu ka 2 Xe đi Ueno ở tuyến số mấy vậy ạ?
norimasu lền xe, cỡi xe
densha ni norimasu lên xe điện orimasu xuống xe
densha o orimasu xuống xe điện norikaemasu đổi chuyển xe (tàu)
Trang 12
Takushii de (1) Trén xe taxi (1)
1 Dochira e ikimasu ka 1 (Anh) di dau vay?
Ueno Yokohama Osaka -Kõbe Sakae BAD KATIE BSED 258 EMA
kimasu đến —> kite kudasai hãy đến
© biru toa nha cao tang, building
ginko ngân hàng Nippon Ginkö_ Ngân hàng Nhật Bản
1 Koko wa doko desu ka 1 Đây là đâu vậy?
2 A, asoko o migi e itte kudasai 2 À, đến chỗ đấy thì hãy quẹo phải giùm
Trang 13sũji/kazu chữ số/ số
6 roku | 60 roku-jñ | 600 rop-pyaku 6,000 roku-sen
7 | nana,shichi |70| nana-ja | 700 | nana-hyaku 7,000 nana-sen
8 hachi | 80| hachi-ja | 800} hap-pyaku 8,000 has-sen
Trang 145 go-ji go-gatsu ka-yobi
Thứ năm
10 jo-ji jũ-gatsu Thứ sáu
Trang 15
Kaimono (1) = Mua sắm (1)
Sore o misete kudasai cho tôi xem cái đómột chút
(a)
- Hai, đözo - Vâng , xin mời anh (chị )
2 Kore wa ikuta desu ka 2 Cái này giá bao nhiêu vậy a?
(6)
- San-byaku-en desu - Da ba trim yena
3 Dewa kore o kudasai 3 Vậy thì xin cho tôi cái này
(©)
(b) ikura desu ka giá bao nhiêu vậy ạ?
mizu o kudasai ——> Hãy cho (tôi) Ị nước
Trang 16-18-Nihon no okane (1): Tiền Nhật
Anh © Ngan hang Nhat Ban
Trang 17Nihon no okane (2) : Tiền đồng Nhật Bản
Ảnh © Ngân hàng Nhật Bản
Tháng 12 năm 1994
Trang 18Kaimono (2)
1 Irasshaimase /
2 Sono kamera o misete kudasai
- Kore desu ka,
Hai, đözo
3 Kore wa ikura desu ka
- San-man go-sen-en desu
4 Takai desu ne
1 Xin mời ( lời chào khách của người bán )
2 Xin cho tôi xem cái máy chụp hình đó ạ
- Cái này phải không?
Dạ, xin mời
3 Cái này giá bao nhiêu ạ?
- Dạ, ba mươi lăm ngàn yên
4 Đất quá nhỉ!
Có cái nào rẻ hơn không ạ?
- Da, có ạ
Cái này có được không?
Giá hai mươi ngần yên
5 Vay, xin cho tôi cái máy này
(b) motto hơn nữa
Trang 19trứng táo, bom trái cây thịt gà thịt heo
Trang 20-17-Kissaten/Resutoran de
1 Menyũ o misete kudasai
Ei-go no menya ga arimasu ka
- Hai, arimasu
- lie, arimasen
Sandoitchi ga arimasu ka
- Hai, yasai-sando *to hamu-sando
*to mikkusu-sando ga arimasu
- Dewa mikkusu-sando *to tomato-
jũsu o kudasai
Tai quán nước / khách sạn
1 Xin cho tôi xem thực đơn
Có thực đơn bằng tiếng Anh không ạ?
3 Vậy thì, xin cho tôi bánh sandwich hỗn hợp
với nước trái cà chua :
kore to are cái này với cái đấy
k6hii to kécha cà phê với trà
NOMIMONO THỨC UỐNG SHOKUJI
banana-jisu nước chuối suteki thịt nướng stake
painappuru-jsu nước thơm (khóm) sarada rau trộn nước sốt
tésuto bánh nướng
hotto-doggu banh mi kep thit ( hot dog)
biiru bia supagetti món mì chang nước sốt cla Y
kokoa ca cao tamago-sando_ bánh sandwich kẹp trứng
wain Tượu vang chizu-sando bánh sandwich kẹp phó-mát
uisukii rượu whisky yasai-sando bánh sandwich kẹp rau
karé món cà ry biifu-karé ca ry bò chikin-karé ca ry ga poku-karẽ cà ry heo
-18-
Trang 21Hãy cho xem
Hãy lấy đi, hãy nhận đi
Hãy gởi ( thư )
Hãy đổi
3 # XC É X K E Ắc ức ức Đi XE Ko RK Rk Rk ok
denwa no kake-kata cách gọi điện thoại
denwa-bango số điện thoại
tegami thưtừ
jasho — dia chi
Trang 22Iroiro arigaté gozaimashita
Nihon wa yokatta desu
Kaette kara, tegami o kakimasu
Itsu made mo o-genki de
Không muốn ăn
Xin cho tôi thuốc
Muốn đi đến bệnh viện
Luôn luôn mạnh khoẻ nhé! Tam biệt
Trang 26
USEFUL JAPANESE EXPRESSIONS
The Association for Overseas Technical Scholarship (AOTS) 30-1,Senju-azuma I-chome,Adachi-ku,Tokyo 120-8534,Japan
© The Association for Overseas Technical Scholarship 2001 Printed in Japan
All rights reserved No part of this publication may be reproduced without the permission of the copyright owner.