LÀM THẾ NÀO ĐỂ DỊCH ANH VIỆT HAY?Một sai lầm thường thấy khi các bạn dịch Anh Việt là nó rất khó hiểu đối với người bản ngữ vì bạn dịch word for word chuyển ý tưởng của bạn từ tiếng Việt sang tiếng Anh. Tuy nhiên, ngữ pháp tiếng Việt hoàn toàn khác với tiếng Anh do đó bạn sai luôn ngữ pháp tiếng Anh. Mỗi ngôn ngữ khác nhau thì đều có cách diễn đạt khác nhau về một vấn đề. Do vậy bạn sẽ không thể hiểu được nghĩa của chúng nếu không dùng từ điển nguyên gốc tiếng Anh.Trang bị cho mình cuốn từ điển Oxford Collocations Dictionary và cách dùng như sau:Ví dụ: muốn dịch câu Công ty tôi có đủ năng lực để làm công việc này.Đáp án sẽ là: Our company has proven ability to do this work.Câu hỏi đặt ra là tại sao từ proven được đặt trước ability? Trong khi đó, ở trong câu tiếng Việt không đả động gì đến từ Proven cả.Nguyên nhân là từ nắm ý chính ở đây là abilitỵ Vậy nên kết hợp tra luôn từ điển Oxford Collocations, chúng ta sẽ đi tra một loạt các tính từ trong tiếng Anh luôn đi kèm với ability là gì, rồi nhặt ra và lắp ghép thành câu. Chúng ta sẽ được cách viết rất English.
Trang 1LÀM THẾ NÀO ĐỂ DỊCH ANH VIỆT HAY?
Một sai lầm thường thấy khi các bạn dịch Anh Việt là nó rất khó hiểu đối với người bản ngữ vì bạn dịch word for word chuyển ý tưởng của bạn từ tiếng Việt sang tiếng Anh Tuy nhiên, ngữ pháp tiếng Việt hoàn toàn khác với tiếng Anh do đó bạn sai luôn ngữ pháp tiếng Anh Mỗi ngôn ngữ khác nhau thì đều có cách diễn đạt khác nhau về một vấn đề Do vậy bạn sẽ không thể hiểu được nghĩa của chúng nếu không dùng từ điển nguyên gốc tiếng Anh
Trang bị cho mình cuốn từ điển Oxford Collocations Dictionary và cách dùng như sau:
Ví dụ: muốn dịch câu "Công ty tôi có đủ năng lực để làm công việc này." Đáp án sẽ là: Our company has proven ability to do this work.
Câu hỏi đặt ra là tại sao từ proven được đặt trước ability? Trong khi đó, ở trong câu tiếng Việt không đả động gì đến từ Proven cả.
Nguyên nhân là từ nắm ý chính ở đây là abilitỵ Vậy nên kết hợp tra luôn
từ điển Oxford Collocations, chúng ta sẽ đi tra một loạt các tính từ trong tiếng Anh luôn đi kèm với ability là gì, rồi nhặt ra và lắp ghép thành câu Chúng ta sẽ được cách viết rất English
Hãy tự biến mình thành một đứa trẻ 3 tuổi Tại sao vậy? Bởi một đứa trẻ 3 tuổi thì thường hỏi mọi thứ mà nó không hiểu và cần người lớn giải đáp Tuy nhiên kỹ năng này cứ bị thui chột theo thời gian vì người lớn đã vô tình vùi dập
đi niềm đam mê học hỏi của đứa trẻ bằng các câu trả lời đại loại như: Hỏi làm gì? Sao mày ngu thế? Có thế mà cũng phải hỏi à? Vậy rồi mỗi khi muốn hỏi, bạn hãy tìm đến Bách khoa toàn thư mở Wikipedia Đây chính là người thầy vĩ đại của mỗi chúng ta Những khái niệm, thắc mắc của các bạn đều được giải đáp khá chi tiết Lưu ý là bản *EN* vì chúng ta đang học cách diễn đạt bằng tiếng Anh
Một ví dụ như sau thỉnh thoảng bạn có nghe nói đến tăng trưởng GDP không bền vững Vậy có khi nào bạn hỏi ngược lại rằng: Vì sao lại tăng trưởng không bền vững không? Để xác định được câu trả lời cho câu hỏi này, bạn phải xác định mình cần tìm thông tin gì để trả lời cho câu hỏi đó Ở đây rõ ràng bạn phải tìm hiểu GDP là cái gì và các yếu tố chi phối GDP Hãy vào
en.wikipedia.org đánh vào GDP bạn sẽ có câu trả lời.
Chú ý chỉ nên dùng từ điển Lạc Việt hay các từ điển Anh-Việt khác để tham khảo? Như các bạn đã biết, từ điển Lạc Việt hay bất cứ từ điển Anh-Việt nào khác đều dựa trên định nghĩa tiếng Anh của các từ trong Oxford để phiên ra một từ tương ứng trong tiếng Việt Tuy nhiên nhiều khi việc dịch thuật không chính xác, dẫn đến các bạn dịch cũng không chính xác theo
Trang 2Ví dụ: từ Outsourcing: nghĩa là chuyển một phần hoặc toàn bộ công việc
của một công ty sang một nước hay vùng khác có giá nhân công rẻ hơn nhằm tạo ra sức cạnh tranh Báo chí của ta lại dịch là gia công Nghĩa đó không bao trùm được ý của từ này
Có một nguyên nhân mà bản dịch tiếng Anh của bạn vẫn chưa hay là ở chính chúng ta, do tiếng Việt của các bạn chưa tốt Do đó khi các bạn dịch một văn bản thuộc một lĩnh vực nào đó thì hãy cố gắng đọc lấy vài văn bản thuộc lĩnh vực tương đương bằng tiếng Việt để lấy từ vựng và đồng thời học luôn văn phong thể hiện của họ
Ngôn ngữ tiếng Anh đã trở thành ngôn ngữ được sử dụng trên khắp thế giới Tuy nhiên, việc dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt của đa số các bạn trẻ đặc biệt là học sinh sinh viên lại theo thói quen dịch từ (word by word) Vì vậy, để giúp các bạn hiểu hơn về các văn bản tiếng Anh, tôi xin mạn phép đưa ra một số
ví dụ minh họa trong một só tình huống cụ thể phù hợp với văn bản chuyên ngành được trích dẫn, tổng kết từ một số nghiên cứu trong và ngoài nước
1 So sánh trật tự từ trong các nhóm danh từ
Thông thường trật tự từ trong các nhóm (cụm) danh từ tiếng Anh thường được dịch sang tiếng Việt theo thứ tự ngược lại
Ví dụ: two beautiful girls: hai cô gái xinh đẹp
Phần lớn các cụm danh từ Tiếng Anh đơn giản như trên được dịch theo thứ tự: số đếm (number), danh từ chính (head noun), tính từ (adjective) Tuy nhiên, những cụm từ phức tạp hơn thường có cách dịch khác nhau, không theo một trật tự cố định nào cả
Sau đây là bảng trật tự từ trong các cụm danh từ trong tiếng Anh
Predeterminer
article
demonstrative
possessive
indefinite adj
Order cardinal (number)
Descriptive adjectives (a) (b) (c) (d) (e) (b) Quality size shape age colour
Noun_origin _material (noun_ed) Gerund
Head noun
The
A
Those many
Her
My brother’s
Several
First three Second 100 Two Eighty Two
Basic High red Ready-Made Beautiful round black
Sentence Brick Travelling Silk
Grammar Fighter
Structures wall suits eyes shirts lesson
Trang 3The student’s
Some
The next few
Every
A
All the
The teacher’s
Several
A
All these
U S-made New Valuable Elderly Interesting Good Small new blue Shabby
Holiday Gold afternooon Vietnamese Radio Russian Cotton thatched
planes weeks students watch people classes programs blouse cottages
Ghi chú:
- Predeterminer: Tính từ hạn định: all, many of, a lot of …
- Article: mạo từ, quán từ (the (xác định), a/ an (không xác định)).
- Demonstrative: tính từ chỉ định: this, that, these, those.
- Possessive: tính từ sở hữu: my, your, her, him, our, their, its, Thu’s, Ba’s Indefinite adj.: tính từ không xác định: several, every, few, little, some,
- Order number: số thứ tự: first, second, third, fourth, …
- Cardinal number: số đếm: one, two, three, four, five, …
- Descriptive adjectives: tính từ miêu tả
- Quality: chất lượng, tính chất (có sách dùng từ epithet: hình dung từ)
- Size: kích thước (big, small, …)
- Shape: hình dạng (round, square, …)
- Age: tuổi tác, niên kỷ
- Colour: màu sắc (black, white)
- Orgin: nguồn gốc (Russian, French, …)
- Material: vật liệu (cotton, silk, …)
- Gerund: Danh động từ (verb - ing)
- Head noun: danh từ chính
So sánh với bảng tiếng Việt, ta thấy trật tự từ thay đổi như sau:
- Pre-deter
- Cardinal Number
- Indefinite adj
Head noun
- Noun
- Origin
- Material
- Gerund
- Colour
- Shape
- Size
- Age
- Quality
Order number
- Possessive
- Demonstrative
Trang 4tường
Bằng gạch Đỏ cao
xinh đẹp
Củacô ấy
5 Nhiều Áo sơ
mi
Bằng lụa Trắng mới Của anh tôi
7 Hàng trăm Máy
bay
9 Mỗi hai Sinh
viên
Mới
10 Một chiêc Đồng
hồ
Bằng vàng Có giá trị
11 Tất cả 80 Hành
khách
Lớn tuối
13 Nhiều Chương
trình
Radio V.Nam Hay
14 Một chiếc Áo Vải kiểu Nga Màu xanh
nhỏ mới
2 Một số cấu trúc ngôn ngữ tương đương Anh - Việt:
- It was not until … that … (mãi cho tới … …)
Ví dụ: I stayed up late last night, in fact I did not go bed until after midnight
Tối qua, tôi thức đến khuya Nói đúng hơn, mãi đến nửa khuya tôi mới đi ngủ
- (It was) not long before … = before long … (chẳng bao lâu sau)
We concluded that the wind would die down before long
Chúng tôi kết luận là chẳng bao lâu sau gió sẽ lặng
It was not long before I could make this bỉrd speak
Trang 5Chẳng bao lâu sau, tôi đã khiến con chim biết nói
- Subj + be + Adj + to + Verb = It + be + Adj + to + Verb
It ‘s hard to understand English
Anh ngữ thì khó hiểu
It is possible to understand how this uniformity has come about
Chúng ta có thể hiểu tai sao sự đồng nhất này lại phát triển được
- It + be + Adj + for + Obj + to + Verb (Đối với … thì …)
It’s important for every student to have a good English dictionary
Đối với mỗi sinh viên, điều quan trọng là có một cuốn từ điển tiếng Anh tốt
It was painful for her to see so much suffering
Đối với cô ấy, khi phải chứng kiến nhiều sự chịu đựng như vậy thì quả là đau khổ
- Subj + be + too / A + for + Obj + to + V (… quá … nên không thể … được)
Some diseases are caused by plants too tiny for the eyes to see
Một số bệnh phát sinh do những cây thực vật nhỏ đến nỗi mắt thường không thể nhìn thấy được
- It + be + Adj (pp / noun) + that el
It is strange that he is always late
Điều kì lạ là anh ta luôn đến muộn
How good it í that you are here just at the right time!
Việc bạn đến đây thật tốt làm sao!
- It + takes + (Obj) + (time) + to + V (phải mất … mới …)
It took three more months to clear out the inside of the boat
Phải mất thêm 3tháng mới gọt dũa xong phần bên trong chiêc thuyền
- S + verbs of opinion / perception + it (unreal object)
I think it a mistake not to help them
Tôi nghĩ không giúp đỡ họ là điều sai lầm
- Verb (negative) + Obj (affirmative) = Verb (affirmative) + Obj (negative) = Subj (negative) + Verb (affirmative)
We can’t do anything now = We can do nothing now
Bây giờ chúng ta không thể làm gì
Nowhere else do they grow so fast
Không có chỗ nào khác mà chúng phát triển nhanh đến thế
- Whether or (not) (1 Hoặc hoặc; 2 Dù hay không)
I don’t know whether I should cry or laugh
Trang 6Tôi không biết nên cười hay nên khóc
The farmers have to irrigate whether it rains or not
Nông dân phải dẫn nước vào ruộng dù trời mưa hay nắng
- No longer / no more: nữa không?/ không (còn) … nữa
We’ll talk about it no more
Chúng tôi sẽ không nói về chuyện đó nữa
- Not yet : đã đâu/ đâu đã
She has not sent the letter yet
- Except / Besides + N: Ngoài ra
I looked everywhere except in the bed room
Tôi đã quan sát mọi nơi ngoại trừ phòng ngủ
- One by one / at a time: từng … một
The child greeted them one by one
Đứa bé chào từng người một
- But
Here was nothing to do but return
Chẳng có việc gì cần ngoại trừ trở lại
- So many/ much + N! Có biết bao nhiêu là
There are so many chairs in this room!
Có biết bao nhiêu là ghế trong phòng này!
- First, then / first afterwards: hãy … đã/ hẳng đã … rồi mới
Wait for me one minute first:
Đợi tôi chút đã
Let’s work first play afterwards
Chúng ta hãy làm việc trước rồi hãy vui chơi
- Some some: kẻ thì … kẻ (người) thì
Some answered “yes”, some answered “no”
Kẻ thì trả lời “có”, người thì trả lời “không”
- Both and / at the same time
While at that time
Vừa …vừa/ Cả …lẫn
The child was crying and laughing at the same time
Đứa bé vừa khóc vừa cười
He had to work while going to school at that time
Anh ta phải vừa học vừa làm
- Hardly when / No sooner than: vừa xong … thì lại
Trang 7She had no sooner finished serving the last customers / guests than she began to carry out the empty trays of those served first
Cô ấy vừa mới phục vụ cho những người khách cuối cùng xong thì lại bắt đầu mang khay ra dọn bàn của những người được phục vụ đầu tiên
No sooner had I taken the grapes them all down and carried most of them home than it began to rain
Tôi vừa hái hết nho và đem vào nhà xong thì trời bắt đầu mưa
Hardly had I gone to bed when the telephone rang again
Tôi vừa mới ngủ thì điện thoại lại reo
3 Các phương thức thay thế
Các phương thức thay thế thường xảy ra trong quá trình dịch một văn bản
từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn nữ dịch bao gồm các yếu tố sau:
- Hình thức của từ (word form)
A novel about the lives of coal miners
Cuốn tiểu thuyết viết về những người thợ mỏ
Từ “lives” trong câu ở dạng số nhiều nhưng khi dịch sang tiếng Việt là
“cuộc sống” (số ít)
- Từ loại
Trong tiếng Anh có những danh từ được hình thành từ động từ và có tác dụng như một danh từ có hành động xác định
Trong tiếng Anh thường dùng cấu trúc bị động nhưng trong tiếng Việt thường dùng cấu trúc chủ động
Danh từ tiếng Anh có thể dịch sang tiếng Việt là động từ
English noun chuyển sang Vietnamese verb
It is our hope that = it is hoped:
Người ta hi vọng rằng …
Trong quá trình dịch sang tiếng Việt, nó trở lại chức năng động từ
Tính từ tiếng Anh có thể dịch sang tiếng Việt là danh từ.
English Adj chuyển sang Vietnamese noun
Ex: Autralian prosperity: sự thịnh vượng của Úc châu
Youthful joblessness: Tình trạng thất nghiệp trong giới thanh niên
Tính từ so sánh tiếng Anh có thể dịch sang tiếng Việt là động từ
English Adj so sánh chuyển sang động từ tiếng Việt
They demand higher wages and better living conditions
Họ đòi tăng lương và cải thiện điều kiện sống của họ
Thành phần trong câu (sentence elements)
Trang 8Chủ ngữ không phải là chủ thể hành động
Minh was met by Mr John
Chủ ngữ Minh trong câu này dịch sang tiếng Việt trở thành Obj: Ông john
đã gặp ông Minh
Adv of time có thể ở vị trí Subject
Last week saw the 500 strong meeting of trade Union Officials
Một cuộc họp lớn gồm 500 người công tác chuyên trách công đoàn đã họp tuần qua
Hay: Tuần qua đã chứng kiến một cuộc họp gồm 500 người công tác chuyên trách công đoàn”
- Danh từ ở vị trí chủ ngữ có thể được dịch tương đương với trạng từ chỉ nơi chốn: Subj (Noun phrase) chuyển sang Adv of place
New terrorist attacks have injured six persons
6 người đã bị thương trong những trận khủng bố gần đây
- Kiểu loại câu
English simple sentence chuyển sang Vietnamese complex sentence:
The general’s good man to keep away from (S Aym –The Crusaders) Mặc dù ông tướng là người tốt nhưng tốt hơn hết ta nên tránh xa ông
- Những mối quan hệ cú pháp
Passive chuyển sang active construction:
The door was opened by a young, beautiful gỉl
Một cô gái trẻ đã mở cánh cửa đó
Chuyển vị trí + cấu trúc (passive chuyển sang active) + từ loại
Liên từ AND được thay bằng dấu phẩy trong tiếng Việt
All I have in it is two dresses and my moccasins and my underwear and socks and some other things
Tất cả mọi thứ tôi để trong đó gồm có 2 chiếc váy, 1đôi giày cao cổ, đồ lót, đôi tất và 1 vài thứ đồ khác
Sự thêm từ vựng (Addition)
Do tiêu chí giữa các ngôn ngữ khác nhau có thể thêm từ vựng cho dễ hiểu According to Newsweek … = theo tin của tuần báo tin tức Mỹ Newsweek
Sweden’s neutral faith ought not to be in doubt
Sự trung thành của Thụy Điển với nền trung lập thì chẳng có gì phải ngờ vực
Bớt từ vựng (Omission)
Trang 9He was a boy of six feet and four inches.
Anh ấy là một chàng trai cao lớn
So I paid my check and all Then I left the bar and went out where the telephones were (J Salinger’s novel)
Thế rồi tôi trả tiền nhà hàng và sau đó đi thẳng tới trạm điện thoại công cộng
- Cụ thể hóa (concretization)
Tùy những ngữ cảnh,một từ có thể có nghĩa khác nhau trong tiếng Anh
He came in sight of the lodge, a long low thing of red brick
Ông nhìn thấy chỗ ở của người gác rừng, một căn nhà dài và thấp bằng gạch đỏ
The rain came in torrents: mưa đổ xuống như trút nước
Từ trừu tượng (English) chuyển sang cụ thể (Vietnamese)
Vietnam’s record in economy = những thành tựu của Việt Nam trong kinh tế
Khái quát hóa: trong tiếng Anh quá cụ thể thì có thể khái quát hóa
In the Arctic of today the frozen face of the deep is changing and man seeks a scientific explanation for its growth and shrinkage
Hiện nay độ sâu của lớp băng bao phủ ở biển Bắc cực đã biến động và con người phải tìm cách giải thích một cách khoa học hiện tượng phát triển (giãn nở) và co lại như thế nào của các lớp băng
Dịch trái nghĩa (Autonymic translation)
The undead past: một quá khứ sống động
Nobody was ever sorry to see him
Mọi người luôn lấy làm thích thú được gặp anh ấy
Nghĩa tiếp cận, gần sát nghĩa (Metonymic translation)
Coalfields go into action: công nhân mỏ than đình công
Ở đây, địa điểm (Coalfields) đại diện cho người
Diễn dịch (paraphrasing)
No parking! Cấm đậu xe !
The demonstrators had run into a solid wall off well - equipped Washington policemen
Những người biểu tình đã đụng phải một bức tường dày đặc của bọn cảnh sát thủ đô Washington được trang bị ngập đến răng
- Tài liệu tham khảo
- Alan Maley, Alan Duff: Translation (Resource books for teachers)
- Dennis Chamberlin, Gillian White: Advanced English for Translation
- Hà Văn bửu: Những mẫu câu Anh – Việt _ Việt – Anh
Trang 10- Nguyễn Tiến Hùng Theory of Translation
- Nguyễn Thị Hương, Nguyễn Thị Hoàng Vân Essential English Grammar
Danh từ ghép (Compound noun); Cụm danh từ (Noun phrase); Cụm danh
động từ (Gerund phrase)
A GIỚI THIỆU VỀ TỪ GHÉP
I Từ ghép là gì?
Từ ghép (phức từ) được tạo thành bằng cách ghép các tiếng có quan hệ ngữ nghĩa với nhau vả bổ sung cho nhau
II Các loại từ ghép trong tiếng Anh
Danh từ ghép, cụm danh từ, cụm danh động từ & tính từ ghép là các loại từ ghép thường gặp trong tiếng Anh
B DANH TỪ GHÉP (COMPOUND NOUN)
I Danh từ ghép là gì?
Danh từ ghép là danh từ có cấu tạo gồm 2 từ trở lên ghép lại với nhau Phần lớn danh từ kép trong tiếng Anh được thành lập khi một danh từ hay tính từ kết hợp với một danh từ khác
Ví dụ:
Tooth (răng) và paste (hồ/bột) đều có nghĩa riêng của nó, nhưng khi ta nối chúng lại với nhau thì sẽ tạo thành một từ mới toothpaste (kem đánh răng)
Black (đen) là một tính từ và board (bảng) là một danh từ, nhưng nếu ta nối chúng lại với nhau ta sẽ có một từ mới blackboard (bảng đen)
Trong cả 2 ví dụ trên, từ đầu tiên đóng vai trò bổ nghĩa hay mô tả kĩ hơn từ thứ hai, ngụ ý nói cho người đọc biết loại/nhóm của đồ vật/con người mà từ thứ hai
mô tả, hay cho ta biết về mục đích sử dụng của đồ vật đó
II Các dạng danh từ ghép: 3 dạng
1 Mở hay sử dụng khoảng trống – Có khoảng trống giữa các từ (tennis shoe)
2 Sử dụng dấu gạch ngang – có dấu gạch ngang giữa các từ (six-pack)
3 Đóng – Không có khoảng trống hay dấu gạch ngang giữa các từ (bedroom)
III Một số ví dụ khác về danh từ ghép:
bus stop Is this the bus stop for the number 12
bus?
fire-fly In the tropics you can see fire-flies at
night
football Shall we play football today?
Tính từ +Danh từ full moon I always feel crazy at full moon.