Bai dien van cua Giao Hoang Francis

4 172 0
Bai dien van cua Giao Hoang Francis

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Phòng GD&ĐT yên lập Cộng hoà x hội chủ nghĩa Việt Namã Trờng THCS Ngọc Đồng Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Ngọc Đồng, ngày 18 tháng 11năm 2010 Diễn văn kỷ niệm Ngày Nhà giáo Việt Nam 20-11 Năm 2010 Kính tha các vị đại biểu đại diện cho cấp uỷ Đảng, Chính quyền địa phơng Kính tha cácị đại biêu đại diện cho cơ quan XN Chè NĐồng, Ban đại diên Hộị Cha mẹ học sinh . Kính tha nhà giáo lão thành cùng các thầy giáo, cô giáo Tha toàn thể các em học sinh yêu quý. Hôm nay, trong không khí tng bừng phấn khởi của cả nớc kỷ niệm 65 năm nền giáo dục cách mạng và 28 năm Ngày Nhà giáo Việt Nam 20/11. Tất cả các nhà giáo, các em học sinh trng THCS Ngc ng cùng các đại biểu, các vị khách quý, tề tựu về đây để ôn lại truyền thồng lịch sử của giáo giới, cuùng chia sẻ niềm vui và dành những tình cảm thiêng liêng nhất của mình đối với những ngời thầy, cô của mình. Lời đầu thay mặt cho BGH tôi trân trọng gửi tới các quý vị đại biểu , các thầy cô giáo, các em học sinh lời chào và lời chúc tốt đẹp nhất. Kính tha các vị đại biểu. Kính tha các thầy cô giáo và các em học sinh thân mến. Để hiểu đợc điều mà chúng ta có ngày hội của giáo giới hôm nay , sau õy tôi sơ lợc lịch sử Quốc tế hiến chơng các nhà giáo và ngày nhà giáo việt nam 20/11. V o thỏng 07/1946, mt t chc Liờn Hip Quc T Cỏc Cụng on Giỏo Dc ca th gii c thnh lp. ( t chc ú cú tờn vit tt l FISE ) Tr s u tiờn ca FISE t Paris (thủ đô ca nc Phỏp), sau ú chuyn qua Vien( th ụ ca o) ri sang Praha (ca Tip Khc), T nm 1997 n nay trỳ ti Berlin (ca CHLB c). Nm 1949, ti hi ngh Varsovie (th ụ Ba Lan), T chc FISE ó xõy dng mụt bn hin chng nh giỏo gm 15 chng trong ú cú mt s ni dung quan trọng sau: Mt l: u tranh chng li mi quan im giỏo dc lc hu, phn ng, phn dõn ch, nhm xõy dng nn giỏo dc tin b, dõn ch v khoa hc. Hai l: u tranh th tiờu ch bc ói, coi khinh ngh dy hc, bo v nhng quyn li vt cht v tinh thn chớnh ỏng ca cỏc nh giỏo. Ba l: Quy nh mt s iu i vi nh giỏo, c bit nờu cao ngh dy hc v nhng ngi dy hc. n Thỏnh 08 nm 1954, t chc ca cỏc nh giỏo tin b v cỏch mng trờn th gii, ó nht trớ thụng qua bn hin chng cỏc nh giỏo gm 15 chng núi trờn. 1 T ngy 26/8 n ngy 30/08/1957, ti th ụ Varsovie (Ba Lan), hi ngh quc t ca cỏc t chc ca cỏc nh giỏo ln th II Nhúm h p gồm cú 57 nc tham gia, i din cho 10,5 triu giỏo viờn trờn ton th gii , ó quyt nh ly ngy 20-11 hng nm l ngy Quc T Hin Chng Cỏc Nh Giỏo. Ln u tiờn ngy Quc T Hin Chng Cỏc Nh Giỏo ó c t chc trờn ton min Bc nc ta.vào 20-11-1958, Sau khi t nc thng nht, ngy 20-11 luôn c t chc rng rói trên Khp c nc v dn dn tr thnh ngy truyn thng ca giỏo gii Vit Nam. Hng nm, B GD & T v cụng on ngnh giỏo dc u hng dn, ch o t chc ngy 20-11 vi nhiu hot ng sụi ni, phong phỳ. Ngy 20- 11 hng nm l ngy biu dng ngh dy hc, cng c lũng yờu ngh ca cỏc nh giỏo v cng l dp ph huynh, hc sinh v xó hi th hin tỡnh cm bit n v tinh thn trỏch nhim i vi nh giỏo. Do tớnh cht v mc ớch ca ngy Quc T Hin Chng Cỏc Nh Giỏo 20-11 Vit nam ó cú nhng thay i c bn, th theo nguyn vng ca cỏc nh giỏo v nhõn dõn, chp nhn ngh ca B Giỏo Dc v ca on Giỏo Dc Vit Nam, Hi ng b trng ó ban hnh Quyt nh s 167- HBT ngy 28-09-1982:T nay, hng nm ly ngy 20-11 l ngy Nh Giỏo Vit Nam. Ngy Nh Giỏo Vit Nam ln th nht c t chc trng th vo ngy 20-11- 1982 ti hi trng Ba ỡnh, H Ni. tớnh t ngày ú cho n nay l 28 nm Điểm qua vài nét trên đây để chúng ta thấy rằng lịch sử của ngày Nhà giáo Việt Nam 20-11 ó gn lin vi lch s ca t chc nhà giỏo trờn th gii. Tuy nhiên, từ bao đời nay dân tộc Việt Nam vốn đã có BÀI DIỄN VĂN CỦA ĐỨC THÁNH CHA FRANCIS VỚI NGƯỜI NGHÈO VÀ NHỮNG NGƯỜI BỊ GIAM GIỮ Dưới diễn văn Đức Thánh Cha Phanxicô gửi đến người nghèo nhận giúp đỡ Caritas nhà thờ tòa Cagliari số tù nhân Circondariale, Cagliari Anh chị em thân mến, Cảm ơn diện quý ông bà anh chị em ngày hơm Tơi nhìn thấy mệt mỏi rõ khuôn mặt người, đồng thời tơi nhìn niềm hy vọng Các bạn cảm nhận tình yêu thương Chúa nhiều người khác, người mà lời cầu nguyện công việc họ giúp bạn làm giảm bớt đau khổ Ở tơi có cảm giác nhà Và hy vọng bạn xem Nhà thờ nhà: chúng tơi nói châu Mỹ Latinh, "ngôi nhà nhà bạn", nhà bạn Ở cảm thấy cách mạnh mẽ cụ thể : anh em Ở đây, người Cha Cha trời, người Thầy Đức Giêsu Kitơ Vì vậy, điều tơi muốn chia sẻ với bạn niềm vui có dẫn dắt Chúa Giêsu thực tế, hình mẫu để noi theo sống Chúng ta nhìn vào Ngài! Điều làm cho trở nên mạnh mẽ, an ủi nhiều cho thân phận mỏng dòn, cho khổ đau cho khó khăn Tất chúng ta, người diện , gặp khó khăn Tất người có khổ đau có yếu đuối Không ngoại lệ so với người lại Tất người bình đẳng trước Chúa Cha ! Và nhìn vào Chúa Giêsu, thấy Ngài chọn đường khiêm tốn phục vụ Hơn nữa, Đức Giêsu thân phận người theo đường Chúa Giêsu không định, Ngài "không giao kết" với Chúa Cha: Ngài đưa lựa chọn thực đến Ngài chọn để trở thành người, người sống để phục vụ, lúc chết thập giá Đây đường tình u: khơng lựa chọn khác Bởi điều mà thấy tổ chức từ thiện không đơn giản chủ nghĩa tư phúc lợi, trích phần từ để xoa dịu lương tâm Khơng, khơng phải tình u, kinh doanh, hình thức kinh doanh Tình yêu miễn phí Lòng nhân ái, tình u lựa chọn sống, cách hữu sống, đường khiêm tốn liên đới Khơng có đường khác: trở nên khiêm nhường liên đới Liên đới, từ ngữ xa lạ văn hóa chúng ta, tất khơng hữu ích bị loại bỏ, lại người thấy cơng bình, sáng Nhưng đáng thương thay! Từ “Liên đới” lại có nguy bị xóa khỏi từ điển, từ gây khó chịu, vơ khó chịu, vậy? Bởi buộc bạn nhìn đến người khác tình yêu hiến thân cho người khác tình yêu Vậy tốt đem khỏi từ điển, làm phiền chúng ta? Nhưng không làm vậy, nói: đường khiêm tốn liên đới Tại sao? Điều có phải linh mục phát minh ra? Khơng! Là Chúa Giêsu, Ngài nói thế! Và muốn đường Sự hạ Đức Kitơ khơng phải chủ nghĩa đạo đức, tình cảm Sự khiêm nhường Đức Kitơ có thật, lựa chọn để trở nên nhỏ bé, bên người nhỏ bé, không loại trừ chúng ta, kể người tội lỗi Hãy cẩn thận nhé, khơng phải hệ tư tưởng Đó cách thức hữu sống khởi từ tình yêu, từ trái tim Thiên Chúa Đây điều mà muốn nói với bạn Chúng ta nhìn vào Chúa Giêsu: Ngài khơng niềm vui, mà sức mạnh, tín thác chúng ta, đường Ngài thực chắn: khiêm tốn, liên đới phục vụ Khơng có cách khác Trong tượng Đức Mẹ Bonaria, Chúa Kitơ xuất vòng tay Mẹ Maria Còn Mẹ tay phía Hài nhi, Mẹ nói với phó thác nơi Ngài Nhưng nhìn thơi chưa đủ, phải theo Ngài! Và khía cạnh thứ hai Chúa Giêsu không đến gian để phô trương, để làm cho người biết đến Chúa Giêsu đường để bước lên Vì vậy, muốn trước hết cảm tạ Chúa giao kết bạn theo Ngài, dù kiệt sức hay bị giam cầm tường nhà tù Chúng ta tiếp tục tin tưởng nơi Ngài, Ngài đem lại hy vọng niềm vui nơi trái tim bạn! Tôi xin cảm ơn Ngài tất người rộng lượng tận tụy phục vụ quên đây, Cagliari toàn vùng Sardinia, để làm công việc từ thiện bác Tôi muốn khuyến khích bạn tiếp tục điều này, để tiếp tục đồng hành với nhau, cố gắng trì tổ chức từ thiện bạn Điều quan trọng Chúng ta theo Chúa Giêsu đường từ thiện khơng đặt tình u lên hết để u thương nhau, khơng có nỗ lực để hợp tác, để hiểu biết tha thứ cho nhau, người nhận thấy hạn chế sai lầm Chúng ta cần làm việc ân nghĩa, phải với lòng bác ái! Hãy đặt trái tim vào Chúng ta làm từ thiện với lòng nhân ái, với dịu dàng, luôn với khiêm nhường! Bạn có biết khơng? Đơi người ta nhìn thấy kiêu ngạo phục vụ cho người nghèo! Tôi bạn nhìn thấy điều Sư kiêu ngạo phục vụ người cần đến Một số kẻ dùng người nghèo để tô vẽ kiếm ăn cho thân mình, số khác lại biến người nghèo thành công cụ cho lợi ích cá nhân cho nhóm Tơi biết, người, sai trái Và tơi xin nói thêm rằng: tội lỗi! Đó tội trọng, họ lợi dụng người nghèo, thay giúp đỡ cho người bất hạnh Ai lợi dụng danh Chúa cho thói kiêu căng tự phụ mình, tội trọng! Vậy tốt nhiều người khơng làm việc từ thiện Vì vậy: theo Chúa Giêsu đường lòng nhân ái, để với Ngài đến ranh giới sống "Tình yêu Chúa Kito thúc bách chúng ta!" (x Cor 5:14) Đối với vị chủ chăn nhân lành, người nơi xa, nơi heo hút, nơi khổ đau bị khinh thường lại đối tượng nhận chăm sóc nhiều hơn, Giáo Hội phải dành nhiều quan tâm ý đến nơi cách đặc biệt Trong Giáo Hội, người ưu tiên người cần giúp đỡ tinh thần vật chất Và theo Chúa Kitô đường lòng nhân ái, đồng nghĩa với việc gieo niềm hy vọng Gieo niềm hy vọng: niềm tin thứ ba mà muốn chia sẻ với bạn Xã hội Ý ngày cần đến niềm hy vọng, đặc biệt Sardinia Những người chịu trách nhiệm mặt trị dân có nhiệm vụ họ, đó, với tư cách cơng dân, phải hỗ trợ tích cực Một số thành viên cộng đồng Kitô hữu mời gọi để dấn thân lĩnh vực trị, hình thức cao q lòng nhân ái, Đức Thánh Cha Phaolơ VI nói Giáo Hội có trách nhiệm mạnh mẽ gieo hy vọng với cơng ...PART A: INTRODUCTION 1 1. Rationale There has been much written in recent years about Critical Discourse Analysis (CDA for short). It appears to be quite difficult to define CDA in simple terms. However, CDA is my choice for the MA thesis because first and foremost, CDA regards language as a social practice – language is a part of society, language is a social process, and language is a socially conditioned process. These implications have been discussed in details by Norman Fairclough (1989). Then, it can be inferred from above implications that doing discourse analysis involves in not merely analyzing texts, processes of production and interpretation, but also analyzing the relationship between texts, processes, and their social conditions – or in other terms, the relationship between texts, interactions, and contexts. And CDA is critical in the sense that it shows connections and causes which are hidden – such as the connection between language, power and ideology, the problems of inequality and racism – through discourse analysis. More clearly stated, CDA is critical when it explicitly addresses social problems and seeks to solve social problems through the analysis and accompanying social and political action. The intention of the analysts in this view of ‘critical’ is explicitly oriented toward locating social problems and analyzing how discourse operates to construct and historically constructed by such issues. They must work from the analysis of texts to the social and political context in which the texts emerge. CDA thus can be said a very practical form of discourse analysis. It seeks not only to describe language but also to offer critical resources to those wishing to resist various forms of power. For those mentioned reasons, a speech by Martin Luther King “Beyond Vietnam – A Time to Break Silence” is to be analyzed from the CAD viewpoint together with the hope that this study may vice versa help illustrate and clarify CDA concepts. Despite being delivered in 1967, this speech was especially mentioned by many Americans when the U.S. government decided to attack Iraq in 2003. It is the ideological and topical features of this speech that “Beyond Vietnam – A Time to Break Silence” by Martin Luther King has been chosen. During the course of analyzing the speech, the way power and ideology embedded in texts and coded in language use will be gradually manifested. Although I am a supporter of Martin Luther King, I will try to be objective towards political issues in the speech – a crucial demand in CDA – as a base for critical reading of any text and developing scientific and objective standpoint towards any discourse where power relations may exist. 2 Another reason for choosing CDA comes from my own personal interest. In general, when any theory or approach in linguistics appears, it will be studied and, through researches, practically applied to teaching and leaning. CDA has shown its role in social sciences, but I am really interested in the fact that whether CDA viewpoint is of some help in language teaching and learning. I hope to find the answer during the application of CDA approach in the analysis of the speech “Beyond Vietnam – A Time to Break Silence” by Martin Luther King. 2. Scope of the study The analysis of Martin Luther King’s speech is confined to verbal aspects of the speech and the social context when the speech was delivered. Because of some reasons, paralinguistic (intonation, speed, loudness, etc.) and extralinguistic (facial expression, eye contact, etc.) factors are not taken into account though they are important in 1 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES POST – GRADUATE DEPARTMENT    NGUYỄN NGỌC QUYÊN VERBAL PROCESS AND ITS REALIZATION IN THE U.S. PRESIDENT BARRACK OBAMA’S VICTORY SPEECHES (QUÁ TRÌNH PHÁT NGÔN VÀ SỰ THỂ HIỆN CỦA NÓ TRONG CÁC BÀI DIỄN VĂN CỦA TỔNG THỐNG MỸ BARRACK OBAMA) M.A. Minor Programme Thesis Field: English Linguistics Code: 60. 22. 15 Hanoi, July, 2010 2 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES POST – GRADUATE DEPARTMENT    NGUYỄN NGỌC QUYÊN VERBAL PROCESS AND ITS REALIZATION IN THE U.S. PRESIDENT BARRACK OBAMA’S VICTORY SPEECHES (QUÁ TRÌNH PHÁT NGÔN VÀ SỰ THỂ HIỆN CỦA NÓ TRONG CÁC BÀI DIỄN VĂN CỦA TỔNG THỐNG MỸ BARRACK OBAMA) M.A. Minor Programme Thesis Field: English Linguistics Code: 60. 22. 15 Supervisor : Dr. Hà Cẩm Tâm Hanoi, July, 2010 6 NOTATIONAL CONVENTION  Tran: transitivity  Pre: predicate  Fini: Finite  Com: complement  Cir: circumstance  Adj: Adjunct  Sub: Subject  Pro: process  Mate: material 7 TABLE OF CONTENTS Pages Declaration Acknowledgements Abstract Notational convention Table of content CHAPTER I: INTRODUCTION 1. Rationale 2. Aims of the study 3. Scopes of the study 4. Method of study 5. Data collection 6. Design of the study CHAPTER II: THEORETICAL BACKGROUND 1. Functional Grammar 2. Metafunctions 2.1. Ideational metafunction. 2.2. Interpersonal metafunction 2.3. Textual metafunction 3. The grammar of Experiental meaning: Transitivity 3.1. Process, Participant and Circumstance. 3.2. Process types 3.2.1. Material process 3.2.2. Mental process 3.2.3. Behavioral process 3.2.4. Relational process 3.2.5. Existential process 3.2.6. The circumstance 4. Verbal process in English i ii iii iv v 1 1 2 2 3 3 3 4 4 6 6 7 7 8 9 10 12 13 13 14 14 15 16 8 4.1. Structure of a Verbal process 4.2. Components of the Verbal process 4.2.1. The Process 4.2.2. The Sayer 4.2.3. The Receiver 4.2.4. The Verbiage CHAPTER III: THE STUDY 1. Research questions 2. Research design 2.1. Data collection 2.2. Declarative clauses in the data 3. Analytical framework 3.1. Process 3.2. Sayer 3.3. Receiver 3.4. Verbiage 3.5. Target 4. Data analysis 4.1. The verb “Say” 4.2. The verb “Tell” 4.3. The verb “Ask” 4.4. The verb “Promise” 4.5. The verb “Speak” 4.6. The verb “Call” 4.7. The verb “Respond” 4.8. The verb “Question” 4.9. The verb “Wonder” 4.10. The verb “Agree, Disagree” 4.11. The verb “Offer” 4.12. The verb “Answer” 4.13. The verb “Declare” 16 17 17 18 19 19 21 21 21 21 22 26 26 26 26 27 27 27 28 29 30 31 31 32 33 33 33 34 34 34 35 9 4.14. Personal pronouns CHAPTER IV: CONCLUSION 1. Major findings. 2. Implications 3. Suggestions for further study REFERENCE Appendix 1 Appendix 2 35 37 37 37 38 I II VII 10 CHAPTER I: INTRODUCTION 1. Rationale of the study Human‘s language has developed through thousands of years. From the very first time, although in very difficult living conditions, man tried to ―invent‖ his own language to communicate, to live and survive. Besides, man has always wanted to understand more about the nature of language. In their book, Thomas Bloor and Meriel Bloor (1995) once mentioned that linguists and grammarians ―have struggled to understand more about how human language is structured and how communication takes place‖. Grammar, among other branches of linguistics, therefore, can be seen as the most beautiful tool to satisfy this desire. With the other three grammatical paradigm such as traditional grammar, structural grammar, and transformational generative grammar, functional grammar has had a significant impact on language The King's Speech - Bài diễn văn của Nhà Vua 01:26 - "Man" Yοu're live in twο minutes, Yοur Rοyal Highness. = "Tiếng đàn ông" Còn hai phút nữa, thưa Hoàng Thân. 01:31 - Sir? = Thưa ngài? 01:37 - Thank yοu. = Cảm ơn. 01:42 - Let the micrοphοne dο the wοrk, sir. = Hãy kiểm tra lại microphone cẩn thận. 01:46 - I'm sure yοu'll be splendid. Just take yοur time. = Tôi cam đoạn rằng ngài sẽ làm rất tốt mà. Hãy cứ thong thả. 01:53 - "Warming up vοice sοftly" = "Tiếng đằng hắng cổ họng" 02:02 - Time tο gο. = Đến lúc phải đi rồi. 02:11 - Gοοd afternοοn. = Chào buổi chiều. 02:12 - This is the BBC Natiοnal Prοgramme and Empire Service = Đây là chương trình Phục vụ Đế Chế và Dân Tộc của đài BBC 02:16 - taking yοu tο Wembley Stadium fοr the clοsing ceremοny = sẽ đưa các bạn tới sân vận động Wemble vào lễ bế mạc 02:20 - οf the Empire Exhibitiοn, = của cuộc triển lãm quân sự, 02:22 - where His Royal Highness, the Duke of York, = nơi mà Ngài Hoàng Thân, Công tước xứ York, 02:25 - will read a message from his father, His Majesty King George V. = sẽ đọc tin nhắn từ cha của Ngài, Đức Vua George Đệ Ngũ 02:30 - Fifty eight British colonies and dominions have taken part, = Năm mươi tám thuộc địa của Anh 02:33 - making this the largest exhibition staged anywhere in the world. = tạo nên cuộc triển lãm có quy mô vĩ đại nhất được trưng bày ở nhiều nơi trên thế giới. 02:37 - Remember, sir, three flashes, then steady red means yοu're live. = Hãy nhớ rõ, thưa ngài, ba lần ánh đèn nháy lên, rồi đến đèn đỏ là lúc ngài đã lên sóng. 02:41 - "Man" Using the new invention of radio, = "Tiếng đàn ông" Áp dụng phát minh mới nhất về radio, 02:43 - the opening ceremony was the first time His Majesty the King = lễ khai mạc là lần đầu tiên Đức Vua 02:46 - addressed his subjects οn the wireless. = tuyên bố những quan điểm của mình trên máy thu phát thanh vô tuyến. 02:49 - At the close of the first season, = Vào thời điểm kết thúc mùa đầu tiên, 02:52 - the heir to the throne, His Royal Highness, the Prince of Wales, = Người thừa kế ngai vàng, ngài Hoàng thân, Hoàng Tử xứ Wale 02:55 - made his first broadcast, and today, = có buổi tiếp xúc giới truyền thông lần đầu tiên, và hôm nay, 02:59 - his yοunger brοther, His Rοyal Highness, the Duke οf Yοrk, = em trai của ngài, Hoàng Thân, Công Tước xứ Yοrk, 03:03 - will give his inaugural brοadcast tο the natiοn and the wοrld. = sẽ gởi lời chào đầu tiên của mình đến toàn thế thần dân trong nước và người dân trên thế giới 03:51 - "Hοrse whinnies" = "Tiếng ngựa hí" 04:11 - "Vοice echοing" I have received = "Âm thanh bị rè" Tôi vừa nhận được 04:21 - frοm His Majesty the = từ Đức 04:26 - "stammering" = "nói lắp" 04:36 - the = từ 04:43 - the King = Đức Vua 04:49 - "cοntinues stuttering" = "tiếp tục nói lắp" 05:10 - "Man" Inhale deep intο yοur lungs, Yοur Rοyal Highness. = "Tiếng đàn ông" Xin hãy hít thật sâu vào, thưa Hoàng Thân. 05:16 - Relaxes yοur larynx, dοes it nοt? = Làm dịu cổ họng lại, đúng không? 05:19 - Cigarette smοking calms the nerves, and gives yοu cοnfidence. = Thuốc lá có thể giúp xoa dịu sự căng thẳng, và làm cho ngài tự tin hơn đấy. 05:24 - "Chuckling" Nοw, if Yοur Rοyal Highness wοuld be sο kind as tο οpen yοur hand. = "Khục khặc" Bây giờ, thưa Hoàng Thân, xin Ngài hãy vui lòng mở lòng bàn tay ra 05:39 - Sterilized. = Khử trùng 05:40 - One, twο, = Một, hai, 05:43 - three, fοur, = ba, bốn, 05:46 - five, six = năm, sáu, 05:51 - seven. Nοw, if I may take the liberty, insert them intο yοur mοuth. = bảy. Giờ, thần xin được phép, bỏ chúng vào trong miệng của ngài. 05:57 - Excuse me, Dοctοr. What is the purpοse οf this? = Xin lỗi, thưa bác sĩ. Cái này để làm gì thế? 06:01 - It's the classic apprοach. It cured Demοsthenes. = Đây là phương pháp cổ điển. Nó chữa chứng nói lắp. 1 LITERARY AND RHETORICAL DEVICES USED IN SPEECHES OF SELECTED WORLD LEADERS ____________________ A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School Batangas State University Batangas City, Philippines ____________________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in English ____________________ by NGUYEN THI HONG MINH BRIGHT April 2015 2 APPROVAL SHEET This dissertation entitled LITERARY AND RHETORICAL DEVICES USED IN SPEECHES OF SELECTED WORLD LEADERS prepared and submitted by MA. NGUYEN THI HONG MINH in partial fulfillment of the requirements for the degree doctor of Philosophy in English has been examined and is recommended for oral Examination. LUISA A. VALDEZ Adviser PANEL OF EXAMINERS Approved by the Committee on Oral Examination with a grade of _______ Accepted and approved in partial fulfillment of the requirements for the degree doctor of Philosophy in English 3 ABSTRACT Title: Literary and Rhetorical Devices Used in Speeches of Selected World Leaders Author: MA. Nguyen Thi Hong Minh Degree: Doctor of Philosophy Major: English Language and Literature Year: 2015 Adviser: Dr. Luisa A. Valdez Summary This study is an analysis of literary and rhetorical devices used in speeches of selected world leaders and the implication of their ideologies to the thinking of young people and their appreciation of literature. Specifically, the study sought answers to the following questions: 1. What are the ideologies reflected in the speeches of Ho Chi Minh, Margaret Thatcher and Barack Obama? 2. How are the themes of existence, patriotism, humanism, inner peace and moral principle manifested in the selected speeches? 3. What devices were used in the speeches of world leaders with reference to rhetorical devices and literary techniques? 4. What are the implications of their ideologies to the thinking of the young people and their appreciation of literature? 4 This study employed the qualitative method of research in analyzing Ho Chi Minh, Margaret Thatcher and Barack Obama‘s ideologies in the representative speeches chosen. Likewise, this analysis made use of the sociological and philosophical approaches as the bases for analysis. This paper also involved content analysis, which is a systematic technique in analyzing message content and message handling. The following representative literary works were analyzed: Ho Chi Minh‘s Selected Articles and Speeches, Margaret Thatcher‘s Collected Speeches and Barack Obama in his Own Words. These selected speeches constituted the primary and twining sources of the study. Findings The results of analysis and interpretation revealed that: 1. Ho Chi Minh, Margaret Thatcher, Barack Obama have paid special attention to the question of human beings; everything for human beings and everything by human beings. This attitude is reflected in their love, respect and confidence in human beings, and their efforts to nurture and develop the skills and talents of all. They themselves have set an excellent example of morality, and they have instructed to different groups of people the practices of social ethics. The patriotism, an important aspect of their ideologies, is deeply shown in their ideologies. 5 2. The common themes in the selected world leaders‘ speeches are existence, patriotism, humanism, inner peace and moral principles. These themes are fully utilized to demonstrate their ideologies. Through the spoken words in front of the public, Ho Chi Minh, Margaret Thatcher, and Barack Obama confirm the existence of their ideologies; they show their deep patriotism; they highly appreciate humanism; they rely on inner peace, and they urge their people to follow set moral principles. 3. The selected world leaders have carefully selected different literary devices to serve their purpose of writing appropriately. ... khiêm tốn phục vụ Hơn nữa, Đức Giêsu thân phận người theo đường Chúa Giêsu không định, Ngài "không giao kết" với Chúa Cha: Ngài đưa lựa chọn thực đến Ngài chọn để trở thành người, người sống để phục... trương, để làm cho người biết đến Chúa Giêsu đường để bước lên Vì vậy, tơi muốn trước hết cảm tạ Chúa giao kết bạn theo Ngài, dù kiệt sức hay bị giam cầm tường nhà tù Chúng ta tiếp tục tin tưởng nơi

Ngày đăng: 05/11/2017, 08:03

Mục lục

  • BÀI DIỄN VĂN CỦA ĐỨC THÁNH CHA FRANCIS VỚI NGƯỜI NGHÈO VÀ NHỮNG NGƯỜI BỊ GIAM GIỮ

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan