Mẹo đánh trọng âm trong Tiếng Anh tài liệu, giáo án, bài giảng , luận văn, luận án, đồ án, bài tập lớn về tất cả các lĩn...
Website: http://www.docs.vn Email : lienhe@docs.vn Tel : 0918.775.368 Đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi chính danh trong tiếng anh và tiếng việt (tiểu loại câu hỏi có đại từ nghi vấn) Chương I: Cơ sở lý thuyết về câu hỏi và câu hỏi chính danh Trong học tiếng, dạy tiếng cũng như trong giao tiếp, câu hỏi là một trong các loại câu được dùng với tần suất cao. Việc nghe, tiếp nhận câu hỏi cũng như việc cấu tạo câu hỏi, thực hiện hành vi hỏi là những vấn đề mà người học, người sử dụng ngoại ngữ thường gặp nhiều khó khăn. Đặc biệt phức tạp trong lĩnh vực liên ngữ, xuyên ngữ là việc dịch thuật câu hỏi từ tiếng này ra tiếng khác và ngược lại mà phạm vi trực tiếp ta đang nói đến ở đây là dịch Anh – Việt và Việt Anh. Do đó việc nghiên cứu đối chiếu câu hỏi Anh – Việt là rất cần thiết hữu ích. Trong phạm vi bài tiểu luận của mình, chúng tôi chỉ xin đối chiếu về cấu trúc và phương tiện biểu hiện câu hỏi chính danh trong tiếng Anh và tiếng Việt, mà cụ thể là đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi có chứa đại từ nghi vấn – một tiểu loại của câu hỏi chính danh trong tiếng Anh với tiếng Việt. I. Vài quan niệm về câu hỏi Có nhiều quan niệm khác nhau về khái niệm câu hỏi, tuy nhiên trong bài tiểu luận này, chúng tôi chỉ xin đưa ra ba quan niệm của ba nhà ngôn ngữ học như sau: 1. Quan niệm của Cao Xuân Hạo Ông cho rằng: “Câu hỏi trong tiếng Việt cũng như nhiều thứ tiếng khác, ngoài các giá trị hỏi (yêu cầu thông báo) là giá trị tại lời trực tiếp của nó, còn có thể có 1 hay nhiều giá trị tại lời phái sinh khác như phủ định, khẳng định hay nghi ngờ. Theo ông, câu hỏi có giá trị đưa một ẩn số, một cái chưa biết trong mệnh đề. Mỗi câu hỏi còn có giá trị tại lời phát sinh và đây lại chính là công cụ và mục đích của người hỏi. Những câu hỏi trong tiếng Việt ngoài đóng góp sắc thái tu từ cho câu nói còn có rất nhiều các hình thức hỏi khác nhau. Người nghe cảm nhận đó là những Website: http://www.docs.vn Email : lienhe@docs.vn Tel : 0918.775.368 câu hỏi nhờ ngữ điệu câu, trọng âm vào tiêu điểm nghi vấn, các cung bậc chuyển từ ý hỏi thuần túy qua nhiều sắc độ như gợi ý, ngờ vực, phủ định, khẳng định với những sắc thái cảm xúc của người hỏi. 2. Quan niệm của Hoàng Trọng Phiến Ông quan niệm rằng: “Câu hỏi là một thể câu thuộc phạm trù phân chia câu theo thực tại hóa. Nếu câu kể thuộc phạm trù câu hiện thực thì câu hỏi thuộc phạm trù khả năng…cho dù dưới dạng nào, trong nội dung câu hỏi đều làm cho nổi rõ một “cái không rõ” mà câu trả lời cần hướng đến…” Câu hỏi nhằm đạt đến sự đồng tình của người nghe là loại câu hỏi tu từ. Câu hỏi có một quy định cho tổ chức cú pháp riêng Nguyên tắc 1: Phần lớn động từ giới từ có âm tiết có trọng âm rơi vào âm tiết thứ hai relax /rɪˈlæks/ produce /prə'duːs/ include /ɪnˈkluːd/ among /əˈmʌŋ/ between /bɪˈtwiːn/ aside /əˈsaɪd/ begin /bɪˈɡɪn/ become /bɪˈkʌm/ forget /fərˈɡet/ enjoy /ɪnˈdʒɔɪ/ discover /dɪˈskʌvər/ Nguyên tắc 2: Hầu hết danh từ tính từ có âm tiết có trọng âm rơi vào âm tiết thứ (n) action /ˈækʃn/ paper /ˈpeɪpər/ teacher /ˈtiːtʃər/ (adj) happy /ˈhæpi/ rainy /ˈreɪni/ active /ˈỉktɪv/ Ngun tắc 3: Với từ có âm tiết trở lên, trọng âm thường rơi vào âm tiết thứ tính từ cuối lên economy /ɪˈkɑːnəmi/ industry /ˈɪndəstri/ intelligent /ɪnˈtelɪdʒənt/ specialize /ˈspeʃəlaɪz/ geography /dʒiˈɑːɡrəfi/ Nguyên tắc 4: Các từ tận đuôi - ic, - ish, - ical, - sion, - tion, - ance, - ence, idle, - ious, - iar, - ience, - id, - eous, - ian, - ity thì tr ọng âm nh ấn vào âm tiết trước : economic /ˌiːkəˈnɑːmɪk/ foolish /ˈfuːlɪʃ/ entrance /ˈentrəns/ famous /ˈfeɪməs nation /ˈneɪʃn/ celebrity /səˈlebrəti/ musician /mjuˈzɪʃn/ Nguyên tắc 5: Các từ có hậu tố: - ee, - eer, - ese, - ique, - esque , - ain tr ọng âm r vào âm tiết agree /əˈɡriː/ volunteer /ˌvɑːlənˈtɪr/ Vietnamese /ˌvjetnəˈmiːz/ retain /rɪˈteɪn/ maintain /meɪnˈteɪn/ unique /juˈniːk/ Nguyên tắc 6: Các từ có hậu tố: - ment, - ship, - ness, - er/ or, - hood, - ing, - en, - ful, - able, ous, - less trọng âm từ khơng thay đổi agree /əˈɡriː/ agreement /əˈɡriːmənt/ meaning /ˈmiːnɪŋ/ meaningless /ˈmiːnɪŋləs/ rely /rɪˈlaɪ/ reliable /rɪˈlaɪəbl/ poison /ˈpɔɪzn/ poisonous /ˈpɔɪzənəs/ happy /ˈhæpi/ happiness /ˈhæpinəs/ relation /rɪˈleɪʃn/ relationship /rɪˈleɪʃnʃɪp/ Nguyên tắc 7: Các từ tận – graphy, - ate, - gy, - cy, - ity, - phy, - al tr ọng âm r vào âm tiết thứ từ lên economical /ˌiːkəˈnɑːmɪkl/ demoracy /dɪˈmɑːkrəsi/ technology /tekˈnɑːlədʒi/ geography /dʒiˈɑːɡrəfi/ photography /fəˈtɑːɡrəfi/ investigate /ɪnˈvestɪɡeɪt/ Nguyên tắc 8: Danh từ ghép: Trọng âm thường rơi vào âm tiết thứ birthday /ˈbɜːrθdeɪ/ airport /ˈerpɔːrt/ gateway /ˈɡeɪtweɪ/ boyfriend /ˈbɔɪfrend/ greenhouse /ˈɡriːnhaʊs/ seafood /ˈsiːfuːd/ toothpaste /ˈtuːθpeɪst/ Nguyên tắc 9: Tính từ ghép (thường có dấu gạch ngang giữa): Trọng âm rơi vào từ thứ hai bad-TEMpered old-Fashioned one-EYEd well-DONE 1 Đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi chính danh trong tiếng anh và tiếng việt (tiểu loại câu hỏi có đại từ nghi vấn) Chương I: Cơ sở lý thuyết về câu hỏi và câu hỏi chính danh Trong học tiếng, dạy tiếng cũng như trong giao tiếp, câu hỏi là một trong các loại câu được dùng với tần suất cao. Việc nghe, tiếp nhận câu hỏi cũng như việc cấu tạo câu hỏi, thực hiện hành vi hỏi là những vấn đề mà người học, người sử dụng ngoại ngữ thường gặp nhiều khó khăn. Đặc biệt phức tạp trong lĩnh vực liên ngữ, xun ngữ là việc dịch thuật câu hỏi từ tiếng này ra tiếng khác và ngược lại mà phạm vi trực tiếp ta đang nói đến ở đây là dịch Anh – Việt và Việt Anh. Do đó việc nghiên cứu đối chiếu câu hỏi Anh – Việt là rất cần thiết hữu ích. Trong phạm vi bài tiểu luận của mình, chúng tơi chỉ xin đối chiếu về cấu trúc và phương tiện biểu hiện câu hỏi chính danh trong tiếng Anh và tiếng Việt, mà cụ thể là đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi có chứa đại từ nghi vấn – một tiểu loại của câu hỏi chính danh trong tiếng Anh với tiếng Việt. I. Vài quan niệm về câu hỏi Có nhiều quan niệm khác nhau về khái niệm câu hỏi, tuy nhiên trong bài tiểu luận này, chúng tơi chỉ xin đưa ra ba quan niệm của ba nhà ngơn ngữ học như sau: 1. Quan niệm của Cao Xn Hạo Ơng cho rằng: “Câu hỏi trong tiếng Việt cũng như nhiều thứ tiếng khác, ngồi các giá trị hỏi (u cầu thơng báo) là giá trị tại lời trực tiếp của nó, còn có thể có 1 hay nhiều giá trị tại lời phái sinh khác như phủ định, khẳng định hay nghi ngờ. Theo ơng, câu hỏi có giá trị đưa một ẩn số, một cái chưa biết trong mệnh đề. Mỗi câu hỏi còn có giá trị tại lời phát sinh và đây lại chính là cơng cụ và mục đích của người hỏi. Những câu hỏi trong tiếng Việt ngồi đóng góp sắc thái tu từ cho câu nói còn có rất nhiều các hình thức hỏi khác nhau. Người nghe cảm nhận đó là những THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN 2 câu hỏi nhờ ngữ điệu câu, trọng âm vào tiêu điểm nghi vấn, các cung bậc chuyển từ ý hỏi thuần túy qua nhiều sắc độ như gợi ý, ngờ vực, phủ định, khẳng định với những sắc thái cảm xúc của người hỏi. 2. Quan niệm của Hồng Trọng Phiến Ơng quan niệm rằng: “Câu hỏi là một thể câu thuộc phạm trù phân chia câu theo thực tại hóa. Nếu câu kể thuộc phạm trù câu hiện thực thì câu hỏi thuộc phạm trù khả năng…cho dù dưới dạng nào, trong nội dung câu hỏi đều làm cho nổi rõ một “cái khơng rõ” mà câu trả lời cần hướng đến…” Câu hỏi nhằm đạt đến sự đồng tình của người nghe là loại câu hỏi tu từ. Câu hỏi có một quy định cho tổ chức cú pháp riêng biệt là “cái khơng rõ”. Mục đích của chủ thể là mong tìm được câu trả lời về “cái khơng rõ” này, và người trả lời Chức danh trong tiếng anh Trong quá trình hội nhập và phát triển, Việt Nam tiếp cận rất nhiều thuật ngữ mới. Các thuật ngữ mới được dùng dưới nhiều hình thức khác nhau, đặc biệt là các chữ cái viết tắt được chấp nhận như những từ ngữ phái sinh cùng tồn tại trong ngôn ngữ tiếng Việt. CEO là gì? CEO (Chief Executive Officer) tạm dịch là giám đốc điều hành. Trong nhiều tập đoàn, công ty của Mỹ (và một số nước khác), vị trí cao nhất (top position) là Chairman hay President, dưới đó là các Vice president, officer (hoặc director) - người điều hành, quyết định những việc quan trọng, rồi đến general manager, manager - người phụ trách công việc cụ thể. Các chức vụ có thể được “kiêm”, thường thấy là President and CEO. Có công ty không dùng CEO điều hành công việc hàng ngày (day-to-day running) mà thay bằng COO (Chief Operating Officer). Chief financial officer là giám đốc tài chính - người quản “túi tiền”. Trong các công ty của Anh, cao nhất là Chairman, rồi đến Chief Executive Director hoặc Managing Director (hai chức này tương đương nhau nhưng Managing Director được dùng nhiều hơn). Sau đó đến các giám đốc, gọi là chief officer/director, thấp hơn là manager. Board là từ chỉ toàn thể các director và họ họp ở phòng gọi là boardroom. Đứng đầu bộ phận hay phòng, ban là director, ví dụ research deparment có research director. Người đứng đầu một department, division, organization… được gọi theo cách “dân dã”, “thân mật”, không chính thức (informal) là boss (sếp). Managing Director hay được dùng ở Úc, Singapore… ngang với CEO, tương đương tổng giám đốc (director general hay general director) ở ta. Tuy nhiên, ở Philippines, Managing Director được gọi là President. Chức vụ trong các công ty lớn của Nhật hơi “rườm rà”. Chẳng hạn, Mitsui O.S.K. Lines - doanh nghiệp vận tải hàng hải lớn nhất thế giới, điều hành (operate) đội tàu trọng tải khoảng 45,5 triệu DWT - có cả Chairman và President. Chairman “to” hơn President (tuy cùng dịch là “chủ tịch” ). President Executive Director là chủ tịch công ty, Senior Managing Executive Officer là giám đốc điều hành cấp cao (có 3 vị cùng chức này), rồi đến 9 giám đốc điều hành (Managing Executive Officer); ngay sau đó là 8 giám đốc (Executive Officer). Mỗi vị nói trên phụ trách một phần việc với mức độ quan trọng khác nhau. Khi đọc danh thiếp, chúng ta không chỉ xem “chức gì” mà nên xem thêm chi tiết khác để biết chức ấy “to” đến đâu, có giống với cách hiểu của ta về “chủ tịch”, “giám đốc” hay “trưởng phòng”, “cán bộ”… không. Ví dụ: Trên danh thiếp ghi APL (một hãng vận tải biển lớn của Mỹ), sau đó APL Vietnam Limited, North Vietnam Branch Manager. Như vậy manager này thuộc chi nhánh miền Bắc Việt Nam của công ty ở Việt Nam, không phải của APL “xuyên quốc gia” hay của cả nước mà chỉ là “miền Bắc”. Chúng ta nên quan tâm đến hệ thống chức vụ của mỗi nước (hay mỗi tổ chức) có liên quan, chẳng hạn Secretary là thư ký (ở ta chức vụ này thường thuộc về phái nữ với đặc điểm trẻ trung, xinh đẹp), nhưng Secretary of State ở Mỹ là Bộ truởng Bộ Ngoại giao (hiện nay là bà Rice, lương 200.000 USD (khoảng 3,2 tỷ đồng/năm), UN Secretary General - Tổng thư ký Liên hợp quốc - chức danh lớn nhất hành tinh… Có nước quy định Permanent secretary ngang thứ trưởng, Senior Minister là bộ trưởng cao cấp… Thuật ngữ của Việt Nam, chúng ta hiểu Party General Secretary là Tổng bí thư Đảng CS Việt Nam, Chairman of Hanoi People’s Committee không giống Mayor (thị trưởng)… Khi dịch sang tiếng Anh, chúng ta cần xem “nội hàm” (thực chất) chức đó là gì. Cùng là “người đứng đầu”, “trưởng” nhưng dịch rất khác nhau. Với Cục Hàng hải Việt Nam dùng Chairman nhưng Cục Đầu tư nước ngoài (Bộ Kế hoạch và Đầu tư) lại là General Director… Manager thường là trưởng phòng; head, chief, director cũng là “trưởng”… Có khi “ban” lại lớn hơn cục, vụ (ví dụ: Ban 5 mẹo luyện phát âm chuẩn Tiếng Anh Một người nhận xét trình độ tiếng Anh bạn qua cách phát âm chuẩn Tiếng Anh Vậy bạn tập trung vào cách làm tăng khả phát âm mẹo luyện phát âm chuẩn Tiếng Anh Hãy luyện theo giọng nói người mà bạn thích Bạn thích giọng nói ngữ điệu ai? Cựu tổng thống Mỹ Bill Clinton, công chúa nhạc Pop tiếng người Australia Kylie Minogue hay diễn viên huyền thoại Anh Hugh Grant? Sẽ tuyệt bạn nghe giọng nói người mà bạn hâm mộ Vì vậy, nghe họ thật thường xuyên, ý đến cách phát âm họ, sau luyện nói giống họ Khả phát âm tiếng Anh bạn cải thiện nhanh chóng đấy! Nghe tiếng Anh nhiều tốt Hãy nghe chương trình nói chuyện, hát tiếng Anh sóng radio Hãy xem chương trình truyền hình, đoạn video YouTube phim ăn khách rạp Và lưu ý đừng đọc phụ đề nhé! Bạn nghe hát tiếng Anh máy tính máy nghe nhạc MP3 Hãy để không gian bao quanh bạn tiếng Anh – nhiều tốt! Luyện nói nhà tắm Luyện tập, luyện tập luyện tập! Đừng hát nhà tắm, mà nói nói thật nhiều! Hãy nhớ lại điều mà bạn nghe suốt ngày nói lại Bạn người nghe tốt đấy! Trong nhà tắm, không nghe thấy bạn, không cười bạn bạn nói điều ngớ ngẩn nước người bạn tốt bạn Cũng giống đạp xe đạp, chơi nhạc cụ hay vẽ tranh – luyện tập bạn tiến bộ! Hãy thu âm lại giọng mình, nghe lại ghi âm – tiếp tục, tiếp tục tiếp tục Hãy “làm quen” với giọng nói bạn, nghe xem bạn nói nào, phát âm từ tự bạn giúp Hãy chuẩn bị trước đoạn nói, thu âm vào máy MP3 điện thoại sau nghe lại từ Sẽ cách luyện tập lạ hiệu quả! Nói rõ, phát âm rõ từ kết thúc Điều quan trọng nói để người khác hiểu Hãy đảm bảo bạn nói rõ ràng người nghe hiểu bạn nói Bạn cải thiện kỹ nói tiếng Anh máy tính Đây công cụ giúp bạn luyện phát âm hiệu – Speaking Lab Tất thứ bạn cần – máy tính – mạng Internet, loa micro! ⭐ ⭐ ⭐ ⭐ ⭐ TRUNG TÂM TIẾNG ANH http://ispeak.vn/ ĐANG CÓ: ⭐ HƠN 30 GIA SƯ NƯỚC NGOÀI ⭐HƠN 1000 BỘ ĐỀ ÔN LUYỆN TOEIC, IELTS ⭐HƠN 1000 TÀI LIỆU TIẾNG ANH ⭐HƠN 1000 BỘ TỪ VỰNG ➡ ➡ ➡ HỌC NGAY ĐỂ NÓI TIẾNG ANH LƯU LOÁT: http://ispeak.vn/?ref=376 Hotline: 0968.950.850 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN Đối chiếu cấu trúc phương thức biểu câu hỏi danh tiếng anh tiếng việt (tiểu loại câu hỏi có đại từ nghi vấn) OBO OKS CO M Chương I: Cơ sở lý thuyết câu hỏi câu hỏi danh Trong học tiếng, dạy tiếng giao tiếp, câu hỏi loại câu dùng với tần suất cao Việc nghe, tiếp nhận câu hỏi việc cấu tạo câu hỏi, thực hành vi hỏi vấn đề mà người học, người sử dụng ngoại ngữ thường gặp nhiều khó khăn Đặc biệt phức tạp lĩnh vực liên ngữ, xun ngữ việc dịch thuật câu hỏi từ tiếng tiếng khác ngược lại mà phạm vi trực tiếp ta nói đến dịch Anh – Việt Việt Anh Do việc nghiên cứu đối chiếu câu hỏi Anh – Việt cần thiết hữu ích Trong phạm vi tiểu luận mình, chúng tơi xin đối chiếu cấu trúc phương tiện biểu câu hỏi danh tiếng Anh tiếng Việt, mà cụ thể đối chiếu cấu trúc phương thức biểu câu hỏi có chứa đại từ nghi vấn – tiểu loại câu hỏi danh tiếng Anh với tiếng Việt I Vài quan niệm câu hỏi Có nhiều quan niệm khác khái niệm câu hỏi, nhiên tiểu luận này, chúng tơi xin đưa ba quan niệm ba nhà ngơn ngữ học sau: Quan niệm Cao Xn Hạo KI L Ơng cho rằng: “Câu hỏi tiếng Việt nhiều thứ tiếng khác, ngồi giá trị hỏi (u cầu thơng báo) giá trị lời trực tiếp nó, có hay nhiều giá trị lời phái sinh khác phủ định, khẳng định hay nghi ngờ Theo ơng, câu hỏi có giá trị đưa ẩn số, chưa biết mệnh đề Mỗi câu hỏi có giá trị lời phát sinh lại cơng cụ mục đích người hỏi Những câu hỏi tiếng Việt ngồi đóng góp sắc thái tu từ cho câu nói có nhiều hình thức hỏi khác Người nghe cảm nhận http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN câu hỏi nhờ ngữ điệu câu, trọng âm vào tiêu điểm nghi vấn, cung bậc chuyển từ ý hỏi túy qua nhiều sắc độ gợi ý, ngờ vực, phủ định, khẳng định với sắc thái cảm xúc người hỏi OBO OKS CO M Quan niệm Hồng Trọng Phiến Ơng quan niệm rằng: “Câu hỏi thể câu thuộc phạm trù phân chia câu theo thực hóa Nếu câu kể thuộc phạm trù câu thực câu hỏi thuộc phạm trù khả năng…cho dù dạng nào, nội dung câu hỏi làm cho rõ “cái khơng rõ” mà câu trả lời cần hướng đến…” Câu hỏi nhằm đạt đến đồng tình người nghe loại câu hỏi tu từ Câu hỏi có quy định cho tổ chức cú pháp riêng biệt “cái khơng rõ” Mục đích chủ thể mong tìm câu trả lời “cái khơng rõ” này, người trả lời đáp ứng cách cung cấp thành phần tương ứng Và tiêu điểm tư người hỏi người trả lời tập trung vào “cái khơng rõ” Nội dung ngữ nghĩa câu hỏi tạo thành nhờ hai nhân tố là: có mặt “cái khơng rõ”, nguyện vọng, ý định người hỏi Ở đây, người hỏi phải tác động đến người trả lời cho người trả lời tập trung ý thức để trả lời cho khơng rõ Nếu biểu đạt câu hỏi cơng thức: X + Y X biểu thị “cái khơng rõ” nguyện vọng, ý định người hỏi biểu thị Y Cơng thức rõ nội dung ngữ nghĩa câu hỏi X làm chức khu biệt câu hỏi với thể câu khác Y làm chức liên kết câu hỏi vào phạm trù ngữ pháp Quan niệm Simon C.Dik KI L Ơng đề cập đến chức câu hỏi kiểu trả lời khác áp dụng trả lời cho câu hỏi Các kiểu câu hỏi phân biệt theo: a Loại thơng tin hỏi b Kiểu trả lời áp dụng cho câu hỏi Ơng cho “ Câu hỏi có đại từ hỏi bộc lộ đặc tính bật nhất, cụ thể mối tương quan, mặt với động từ hạn định, mặt khác với cấu trúc khuyết, tách được, biến đổi được…” Những câu hỏi có đại từ hỏi có mối quan hệ với động từ hạn định theo http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN kiểu chúng hiểu theo nghĩa hoạt động cấu trúc câu hỏi này, cấu trúc trung tâm, cấu trúc chính, thành tố nghi vấn câu hỏi có từ hỏi mang chức xét chất OBO OKS CO M Ơng mơ tả cấu trúc chung câu hỏi sau: Int: X: Extended Predication (Trong đó: Int: câu hỏi; Extended Predication: vị ngữ mở rộng ) Trong đó, tác tử ( Operator - / OP / ) nghi vấn, mặt ngữ nghĩa ngữ pháp chuyển hóa thành câu cầu khiến, câu hỏi tu từ hay câu cảm thán… Ơng quan tâm đến khía cạnh kiểu trả lời cho câu hỏi, cần phân biệt rõ câu trả lời lời đáp cho câu hỏi Ơng cho câu hỏi có lời đáp câu trả lời Câu hỏi: Where’s Peter’s office? (Văn phòng Peter đâu?) Lời đáp: I don’t know ( Tơi khơng biết ) I can’t tell you ( Tơi khơng thể nói cho anh ) That’s none of you business (Khơng phải việc ... /dʒiˈɑːɡrəfi/ photography /fəˈtɑːɡrəfi/ investigate /ɪnˈvestɪɡeɪt/ Nguyên tắc 8: Danh từ ghép: Trọng âm thường rơi vào âm tiết thứ birthday /ˈbɜːrθdeɪ/ airport /ˈerpɔːrt/ gateway /ˈɡeɪtweɪ/ boyfriend... /mjuˈzɪʃn/ Nguyên tắc 5: Các từ có hậu tố: - ee, - eer, - ese, - ique, - esque , - ain tr ọng âm r vào âm tiết agree /əˈɡriː/ volunteer /ˌvɑːlənˈtɪr/ Vietnamese /ˌvjetnəˈmiːz/ retain /rɪˈteɪn/ maintain... có hậu tố: - ment, - ship, - ness, - er/ or, - hood, - ing, - en, - ful, - able, ous, - less trọng âm từ khơng thay đổi agree /əˈɡriː/ agreement /əˈɡriːmənt/ meaning /ˈmiːnɪŋ/ meaningless /ˈmiːnɪŋləs/